Английский - русский
Перевод слова Daytime

Перевод daytime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дневной (примеров 57)
He portrayed Julian Crane in a flashback sequence on the daytime drama Passions in 2004. Уирик изобразил Юлиана Крейна в ретроспективной последовательности в дневной драме «Страсти» в 2004 году.
Having your car modified for daytime driving shouldn't cost you the Earth. ПОДГОТОВКА ВАШЕГО АВТОМОБИЛЯ К ДНЕВНОЙ ЕЗДЕ НЕ ОБОЙДЕТСЯ вас В ЦЕЛОЕ СОСТОЯНИЕ!
Let me explain this to you I work in a daytime hospital for psychopathic children as a part-time social welfare personnel Я полдня занимаюсь социальной помощью в дневной больнице для детей-аутистов.
You sleep during the daytime? Дневной сон полезен для организма.
He has also written for several daytime television series, for which he has won three Daytime Emmy Awards. Он также написал сценарий для нескольких дневных телесериалов, за которые он выиграл три награды «Дневной Эмми».
Больше примеров...
Днем (примеров 102)
Troublesome dreams and bad presentiments do not leave her, neither in the daytime nor during the night. Тревожные сны и мрачные предчувствия не оставляют ее ни днем ни ночью.
[Brian] Yes, but you shouldn't call me in the daytime. [Брайан] Да, но ты не должна звонить днем.
Some delegations, whose countries permit navigation by high-speed vessels only in daytime and with good visibility, considered that it was not imperative to equip such vessels with radar. Некоторыми делегациями, в чьих странах предусмотрено плавание высокоскоростных судов только днем, в условиях хорошей видимости, признано необязательным оснащение таких судов радиолокаторами.
I started taking the pills because they gave me energy but then I couldn't sleep at night and I was so tired in the daytime and... Я начала принимать таблетки, они давали мне энергию, но потом я не могла спать по ночам и так уставала днем
You can take me out in the daytime. Что? Ты меня сводишь куда-нибудь днем.
Больше примеров...
Дневное время (примеров 163)
The Centre provides daily and provisional reception and accommodation of victims, counselling services, alimentation, daytime accommodation, care, facilities for maintenance of hygiene and cultural and entrainment activities. Эти центры осуществляют ежедневный прием и временное размещение жертв, предоставляют консультационные услуги, питание, размещение в дневное время суток, уход, инфраструктуру для поддержания гигиены, а также для культурного и увеселительного досуга.
The corresponding remuneration depends on the periods spent on daytime or night-time work (Labour Code, arts. 194,195 and 196). Соответствующее вознаграждение зависит от продолжительности работы в дневное время или в ночное время (статьи 194,195 и 196 Трудового кодекса).
This particular duty also applies to convicts who supplement their education in daytime studies and who, therefore, cannot be assigned to work. Такая же обязанность вменяется заключенным, которые посещают занятия по программе профессиональной подготовки в дневное время и поэтому не могут быть направлены на работы.
Since 1 October 2007, the Confederation is also able, in the framework of this programme, to provide financial aid to pilot projects of cantons and communes in which vouchers for child-care in daytime facilities are issued to individuals. С 1 октября 2007 года Конфедерация в рамках этой программы также может оказывать финансовую помощь пилотным проектам кантонов и общин, которые предусматривают выдачу частным лицам талонов в целях обеспечения ухода за детьми в дневное время в соответствующих структурах.
Daytime referral services for homeless people seeking accommodation are provided in several areas where the need is greatest. В ряде областей, где в этом существует наибольшая потребность, бездомным, ищущим жилье, в дневное время предоставляются соответствующие справочные услуги.
Больше примеров...
Бела дня (примеров 5)
It's a surprise to see him in the daytime. Удивительно видеть его средь бела дня.
Where is you galloping off to in the daytime, Runt? Куда это ты несёшься галопом посреди бела дня, Коротышка?
Coming here in the daytime. Прийти сюда, среди бела дня!
I'm awake during the daytime? Я проснулся среди бела дня?
How come sometimes I can see the Moon when it's daytime? Почему я иногда вижу луну посреди бела дня?
Больше примеров...
Светлое время суток (примеров 5)
Water entertainments are available at daytime only. Выход на воду - в светлое время суток.
Add: "The competent body may refrain from prescribing the use of a radar installation and a radar display on high-speed craft (in particular, hydrofoils and air-cushion vessels) used only in daytime when visibility is 1 km or more". Добавить: «Компетентный орган может не предписывать использование радиолокационной установки и радиолокационного дисплея на высокоскоростных судах (в частности, на судах на подводных крыльях и воздушной подушке), используемых только в светлое время суток и при видимости 1 километр и более».
Being an extension of the "Living with Energy" project, E-Phant is equipped with solar collectors in its ears, with which batteries are charged during daytime and twenty surrounding LED lights per ear shine when it gets dark. Будучи продолжением "живой энергией" проект "E-Phant" оснащен солнечными коллекторами в его ушах, с помощью которых батареи заряжаются в светлое время суток и после этого способны освящать пространство в течение двадцати часов, когда стемнеет.
The use of daytime lights would cut the number of accidents in daylight involving vehicles with four wheels by 5-15 per cent. использование огней в дневное время позволило бы уменьшить количество дорожно-транспортных происшествий с участием четырехколесных автотранспортных средств в светлое время суток на 515%.
The height and orientation of a building can be fixed in a manner that allows maximum use of solar light during the daytime. Высота и пространственная ориентация здания могут быть заданы так, чтобы в светлое время суток здание поглощало максимальное количество солнечных лучей.
Больше примеров...
Daytime (примеров 8)
The daytime MBA program offers concentrations in Marketing, Decision Sciences, Energy and Environment, Entrepreneurship and Innovation, Finance, Financial Analysis, Leadership and Ethics, Management, Operations Management, Social Entrepreneurship, and Strategy. Студенты программы Daytime MBA имеют возможность получить специализацию в следующих областях: теория принятия решений, энергетика и окружающая среда, предпринимательство и инновации, финансы, финансовый анализ, лидерство и этика, менеджмент, маркетинг, операционный менеджмент, социальное предпринимательство, стратегия.
John Rhinehart was the program's first producer, but departed in August 1976 to become NBC's West Coast Daytime Program Development Director. Джон Райнхарт был первым продюсером программы до своего ухода в августе 1976 года, когда он стал директором Coast Daytime Program Development.
Writers Jeff King, Jeff Schechter and Thérèse Beaupré were nominated for episodes broadcast in the year 2003 at the 31st Daytime Emmy Awards in 2004, in the category Outstanding Writing in a Children's Series. Авторы сценария Джефф Кинг, Джефф Шехтер и Терез Бопре были номинированы на премию 31st Daytime Emmy Awards в 2004 году в категории «Выдающийся сценарий в детском сериале».
Longtime General Hospital star John Beradino became a leading voice to have daytime talent honored with special recognition for their work. Давняя звезда сериала «General Hospital» Джон Берэдино стал ведущим актёром, удостоенным награды дневного таланта (англ. daytime talent), особого признания за свою работу.
Her portrayal of the heartbroken "Desi" earned her a Daytime Emmy Award nomination, making her the youngest nominee in history. За роль Дези, разбитой горем, она была номинирована на премию "Daytime Emmy Award", став самой молодой номинанткой премии за всю историю.
Больше примеров...