Английский - русский
Перевод слова Database

Перевод database с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
База данных (примеров 3813)
database of European goods and services producers. база данных европейських производителей товаров и услуг.
A database should have as much transparency as possible, be as inclusive as possible, but without prejudicing national security, national policy and jurisdictional barriers. База данных должна быть как можно более транспаретной, как можно более инклюзивной, но без ущерба для национальной безопасности, национальной политики и юрисдикционных барьеров.
(b) Technical outputs: procedural documents and guidelines for active record-keeping, the management of archives and the provision of access to records and archives, functioning repositories for hard-copy and digital archives, an archival description database and supplementary finding aids. Ь) технические мероприятия: процедурные документы и руководящие указания в отношении активного хранения документов, ведения архивов и предоставления доступа к документации и архивам, функционирующие хранилища печатных и цифровых архивов, архивная описательная база данных и вспомогательные средства обнаружения.
A further example of how lessons learned have reportedly positively influenced programme operations is seen in UN-Habitat, which has a best practices database that has become a useful depository of good practices and lessons learned. Еще одним примером того, как накопленный опыт позитивно сказывается на деятельности в рамках программы, является ООН-Хабитат, где создана база данных о передовой практике, которая стала весьма полезным справочником передовой практики и накопленного опыта.
The national case database used by the KNPA, PPO and FIU plays a pivotal role in enhancing cooperation and information exchange between law enforcement agencies. Национальная база данных по делам о правонарушениях, используемая КНПА, ВГО и ПФР, играет кардинальную роль в укреплении сотрудничества и обмене информацией между правоохранительными органами.
Больше примеров...
Базам (примеров 122)
We got to run her through every database we got, see if her phone is active, get her family, credit cards. Мы должны пробить ее по всем базам, к которым у нас есть доступ, узнать, работает ли ее телефон, связаться с семьей, отследить кредитки.
I have access to every government database that exists. У меня доступ ко всем существующим правительственным базам данных.
In response, police and prosecutors had received specialized training and had access to a database of relevant information. В этой связи сотрудники полиции и прокуратуры получили специальную подготовку и доступ к базам данных с соответствующей информацией.
Students begin by learning basic database concepts and are soon creating their own database tables with Microsoft Access 2002. They learn how to edit and modify tables, as well as how to organize and store information in tables. Сначала слушатели изучают основные понятия по базам данных и затем переходят к созданию собственных БД с помощью Access 2002, а также учатся редактировать и изменять таблицы, организовывать и хранить в них информацию.
Since significant procurement occurred at the local level, compliance with the Procurement Manual, in particular by local vendor review committees and vendor database officers, was essential in order to enhance accountability. Поскольку значительная часть закупок осуществляется на местном уровне, соблюдение положений Руководства по закупкам, в частности местными комитетами по проверке работы поставщиков и сотрудниками по базам данных о поставщиках, имеет важное значение для улучшения подотчетности.
Больше примеров...
Базах (примеров 90)
The OHCHR continued its work on a computerized case-tracking project, which will improve control of legal preventive detention periods through the use of database monitoring technology. Управление Верховного комиссара продолжает работу над проектом отслеживая в базах данных конкретных дел с помощью компьютерных технологий, осуществление которого позволит улучшить контроль за соблюдением установленных законом сроков превентивного заключения.
There are some species where caution should be exercised when predicting ozone sensitivity with this model, due to poor representation in the underlying database. При прогнозировании чувствительности некоторых видов к воздействию озона с помощью этой модели следует проявлять осмотрительность, поскольку в исходных базах данных по ним отсутствует достаточная информация.
At the request of the Mechanism, the South African authorities have responded that there is no record of this flight in the database of either the national Department of Transport or the Air Traffic Navigation Service. В ответ на запрос Механизма южноафриканские власти сообщили, что в базах данных национального министерства транспорта и службы управления полетами сведений о посадке этого самолета не имеется.
After having discussed the issue of databases within and outside the United Nations system, the Board agreed to reconsider the proposed updating of the computerized database system at a later stage. Обсудив вопрос о базах данных, существующих в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами, Совет согласился отложить рассмотрение предложения о модернизации компьютеризированной базы данных на более поздние сроки.
open-source projects based on GWT, and our GWT-PF project (GWT Pleso Framework) - the framework for creating user interfaces in database projects - its abilities, how-to's and developing process. проекты на GWT с отрытым исходным кодом, а также наша разработка GWT-PF (GWT Pleso Framework) - фреймворк для создания пользовательских интерфейсов в проектах на реляционных базах данных, его возможности, использование и развитие.
Больше примеров...
Database (примеров 135)
A database abstraction layer (DBAL) is an application programming interface which unifies the communication between a computer application and databases such as SQL Server, DB2, MySQL, PostgreSQL, Oracle or SQLite. Слой абстракции базы данных (Database abstraction layer - DBAL) - это интерфейс прикладного программирования, который унифицирует связь между компьютерным приложением и системами управления базами данных(СУБД), такими как SQL Server, DB2, MySQL, PostgreSQL, Oracle или SQLite.
EMS Database Management Solutions Earns Gold Certified Partner Status in MySQL Partner Program. EMS Database Management Solutions обретает статус Сертифицированного Золотого Партнера программы MySQL Partner Program.
Mimer SQL is an SQL-based relational database management system produced by the Swedish company Mimer Information Technology AB (Mimer AB), formerly known as Upright Database Technology AB. Mimer SQL - система управления реляционными базами данных на основе SQL от шведской компании Mimer Information Technology AB (ранее Upright Database Technology AB).
The World Factbook - Central Intelligence Agency, Retrieved 10 May 2018 Population in EU (28) on 1 January 2017 Eurostat World Economic Outlook Database - 2017 International Monetary Fund Report for Selected Country Groups and Subjects - 2017 World Economic Outlook. Всемирная книга фактов - Центральное разведывательное управление, Проверено 10 мая 2018 года Population in EU (28) on 1 January 2017 Евростат World Economic Outlook Database - 2017 Международный валютный фонд Report for Selected Country Groups and Subjects - 2017 World Economic Outlook.
He has also served on conference committees and chaired various conferences, such as the ACM Symposium on Principles of Database Systems and the IEEE Symposium on Foundations of Computer Science. Он также был членом согласительных комитетов и возглавлял различные конференции, такие как АСМ Symposium on Principles of Database Systems (PODS) и IEEE Symposium on Foundations of Computer Science.
Больше примеров...
Бд (примеров 111)
Enhanced work with metadata schemes when working with database via NONE charset. Улучшена работа со схемами метаданных при работе с БД через кодовую страницу NONE.
Encryption of network traffic, databases, backup files, and individual database columns. Шифрование сетевого трафика, базы данных, файлов бекапа и отдельных столбцов БД.
Meanwhile, it has all the necessary functions of a full-fledged database including transactions and SQL support. Между тем она обладает всеми необходимыми функциями полноценной БД, включая поддержку транзакций и SQL.
Run the script in the command line to see the list of active connections to the database. Запустите скрипт на выполнение в режиме командной строки, и вы увидите список активных подключений к БД.
The company took some time to create a user-interface for the product, however in 1984 they released Xtrieve, a menu-driven program that used a new.DDF data dictionary to enforce relational database rules. После этого компании потребовалось некоторое время на создание пользовательского интерфейса к своему продукту, тем не менее в 1984 они выпустили программу Xtrieve, имеющую интерфейс на основе меню и использующую словарь данных в виде файлов с расширением.DDF, вводящий правила свойственные реляционным БД.
Больше примеров...
Субд (примеров 69)
Building on the success of Version 7, Informix split its core database development investment into two efforts. Отталкиваясь от успеха Версии 7, Informix разделил ядро разработки СУБД на два направления.
VoltDB is a scale-out NewSQL relational database that supports SQL access from within pre-compiled Java stored procedures. VoltDB является масштабируемой NewSQL Реляциционной СУБД которая поддерживает SQL внутри предварительно скомпилированных хранимых процедур Java.
Although Informix took a technological lead in the database software market, product releases began to fall behind schedule by late 1996. Хотя Informix являлся технологическим лидером на рыне СУБД, к 1996 году начались задержки выпуска новых продуктов.
Use the included libraries or your favorite C or C++ libraries to build scientific, engineering and other native Windows use the visual design surface and hundreds of included components to quickly create user interfaces and build database applications with heterogeneous database connectivity. В состав C++Builder Enterprise входят расширенная интегрированная среда разработки (IDE), мощный компилятор, средство визуального проектирования и компоненты для создания пользовательских интерфейсов и высокопроизводительного взаимодействия с промышленными СУБД.
Red Soft Corporation released the DBMS Red Database 2.1 Release Candidate 4. The distribution kit of Red Database 2.1 RC4 Community edition is available for free download and installation from our web site. Корпорация «Ред Софт» сообщает о выпуске российской промышленной СУБД Ред База Данных 2.1 Release Candidate 4.
Больше примеров...
Поставщиках (примеров 161)
It also provides, in section 7.7.1, that the Procurement Division shall establish minimum standards for registration in the applicable vendor database. В разделе 7.7.1 Руководства также предусматривается, что Отдел закупок устанавливает минимальные стандарты регистрации в соответствующей базе данных о поставщиках.
Not maintaining a common database of vendors could result in additional cost savings and efficiency not being achieved. Отсутствие общей базы данных о поставщиках может привести к тому, что никакого выигрыша с точки зрения дополнительной экономии средств и эффективности обеспечено не будет.
The Board recommends that the United Nations Office at Geneva take all necessary measures to properly maintain its vendor database (para. 166). Комиссия рекомендует Отделению Организации Объединенных Наций принять все необходимые меры для обеспечения надлежащего ведения своей базы данных о поставщиках (пункт 166).
(b) UNMIK confirms that the vendors database has been reviewed and updated so as to delete all the duplicated vendors in the Mercury vendor database. Ь) МООНК подтверждает, что был проведен обзор базы данных о поставщиках, и она была обновлена в целях удаления из нее всей информации о поставщиках, которая уже содержится в базе данных о поставщиках «Меркурий».
Non-compliance with the standard procedures for supplier evaluation and file management could result in unqualified suppliers being listed in the database and being awarded supply contracts. Несоблюдение стандартных процедур оценки эффективности работы поставщиков и делопроизводства может привести к тому, что информация о не отвечающих предъявляемым к ним требованиям поставщиках будет вводиться в базу данных и таким поставщикам будут предоставляться контракты на поставку.
Больше примеров...