The database burned him in a microsecond. | База данных в микросекунду сожгла его. |
The UNDP database indicates a cost of nationally executed expenditure audits amounting to some $1.5 million for 2000. | База данных ПРООН свидетельствует о том, что в 2000 году стоимость ревизии проектов, осуществляемых национальными организациями, составляла около 1,5 млн. долл. США. |
The database is made available on the server of the Polish Ministry of Environment in the professionally maintained computer centre, which is well protected against hackers. | База данных представлена на сервере министерства охраны окружающей среды Польши в обслуживаемом специалистами вычислительном центре, надежно защищенном от несанкционированного доступа. |
In such cases the database, the type of personal data and the manner of collecting them must be determined (art. 8, para. 3). | В таких случаях должны четко определяться база данных, вид личных данных и методика их сбора (пункт З статьи 8). |
The capacity-building activities database is useful as anyone can search it to learn about PRTR projects and initiatives around the world and it enables the progress and outcomes of the projects listed to be monitored. | База данных о деятельности по наращиванию потенциала полезна тем, что любой человек может вести в ней поиск с целью получения информации о проектах и инициативах по РВПЗ во всем мире и что она позволяет следить за ходом реализации перечисленных проектов и их результатами. |
We ran facial IDs on every database in the world. | Мы пробили лица по всем базам в мире. |
Have Tory run this through the database, see if she can find anything. | Отдайте это Тори, пусть прогонит по базам, может, что-то выяснит. |
We have access to the richest property database in Bulgaria offering Bulgarian properties for sale in Cherven briag. | Мы имеем доступ к самым богатым базам данных недвижимости в Болгарии, предлагающим болгарскую недвижимость на продажу в Червен бряг. |
The Department continued its phased programme to redesign its statistical databases through its UNESIS project (United Nations Economic and Social Information System) and to apply new technologies in electronic publishing and networking for database access and dissemination. | Департамент продолжал осуществлять поэтапную программу перестройки своих статистических баз данных в контексте своего проекта ЮНЕСИС (Система экономической и социальной информации Организации Объединенных Наций) и применять новые технологии публикации информации в электронной форме и создания сетей для обеспечения доступа к базам данных и распространения информации. |
These were expected to provide data and computer transfers, facsimile, Internet and World-Wide-Web services, video-conferencing facilities and remote database access. | Предполагается, что они будут обеспечивать передачу данных, компьютерную и факсимильную связь, услуги Интернета и Всемирной компьютерной сети, проведение видеоконференций и дистанционный доступ к базам данных. |
Have him run an I.D. check through every database he can access. | Пусть он проверит личные данные во всех базах, к которым у него есть доступ. |
GIS software now supports a variety of modelling approaches for forecasting outcomes based on the information provided in a spatial database. | Программное обеспечение ГИС используется для поддержки различных методов моделирования в целях прогнозирования результатов на основе информации, содержащейся в пространственных базах данных. |
There are some species where caution should be exercised when predicting ozone sensitivity with this model, due to poor representation in the underlying database. | При прогнозировании чувствительности некоторых видов к воздействию озона с помощью этой модели следует проявлять осмотрительность, поскольку в исходных базах данных по ним отсутствует достаточная информация. |
Your Honor, I don't need to remind you That 80% of New Orleans went underwater - 80% of our paperwork, not to mention much of the computer database. | Ваша честь, нужно ли напоминать вам, что 80% Нового Орлеана затопило... пропало 80% документов не говоря о компьютерных базах данных. |
The cadastral surveying data are acquired and kept in databases in the 10 regional offices, from where they are transmitted to a central database in Baku. | Данные кадастровой съемки собираются десятью региональными отделениями и хранятся в их базах данных, откуда они направляются в центральную базу данных в Баку. |
The query "CREATE DATABASE" created databases in first dialect. | Запрос "CREATE DATABASE" создавал базы данных в первом диалекте. |
While it was modeled after the American online commercial film archive, Internet Movie Database, the site is a public site. | Хотя он был создан по образцу американского Internet Movie Database, сайт является публичным. |
So, this is the simple way to create Open Database Connectivity (ODBC) on clients. | Это самый просто путь создания Открытого Соединения Баз Данных (Open Database Connectivity - ODBC) для пользователей. |
In 2000, High Performance Database Research Center (HPDRC) at FIU (Florida International University) became interested in our experience in the development of relational databases and program interfaces for them. | В 2000 году High Performance Database Research Center (HPDRC) при FIU (Florida International University) заинтересовался нашим опытом в разработке реляционных баз данных и программных интерфейсов к ним. |
W3C Web SQL Database Working Draft Web SQL database at Info-Q SQL storage at Can-I-Use | ШЗС ШёЬ SQL Database Working Draft Web SQL database на Info-Q Браузеры, поддерживающие веб-стандарт SQL на Can-I-Use |
A CD-ROM containing a statistical database based on the 1998 Statistical Yearbook will be issued in December 1998. | Компакт-диск с цифровой статистической БД на основе Статистического ежегодника 1998 года будет выпущен в декабре с.г. |
Components on the form are connected in the following way: TADOQuery requests data from the database specified in TADOConnection and transfers it to TDataSource intermediary component. | Компоненты на форме связаны следующим образом: TADOQuery запрашивает данные у БД, которая указана в TADOConnection и передает их в компонент-посредник TDataSource. |
In most cases, doesn't require the explicit type of coercion to the database type, because it supports on-the-fly coercion of simple types, VARIANT type, arrays and binary data. | В большинстве случаев не требует явного приведения типов к типу БД, т.к. поддерживает преобразование на лету простых типов, типа VARIANT, массивов и бинарных данных. |
In the embedded system, data is stored to and retrieved from a single embedded database file using the InfnityDB API that allows direct access to the variable length item spaces. | Данные хранятся в встроенном файле БД, и возвращаются из него с помощью InfnityDB API, что позволяет получить прямой доступ к элементам переменной длины. |
The client-based version of Btrieve has all the database files either directly on the local computer or via a mapped network drive (set up via the DOS NET USE command). | Для клиентской Btrieve все файлы БД находились либо на локальном компьютере, либо на сетевом диске, подключённом в этому компьютеру (посредством DOS команды NET USE). |
We've also invested in creating a scalable database with SQL Server, including the freely available SQL Server Express Edition. | Кроме того, мы инвестируем в SQL Server как в масштабируемую СУБД, в том числе поставляя бесплатную редакцию SQL Server Express Edition. |
An easy-to-use personal database application | Простая в использовании персональная СУБД |
These systems are a hybrid between a true DAM system (that is fully independent from the DBMS) and a SIEM which relies on data generated by the database. | Эти системы являются гибридом между реальной системой DAM (что Полностью независим от СУБД) и SIEM, который опирается на данные, сгенерированные базой данных. |
MMG has a high-performance, scalable and reliable telecom-level technological platform using DBMS Linter as a database server. | MMG обладает высокопроизводительной, масштабируемой и надежной технологической платформой телеком-уровня, использующей в качестве сервера базы данных СУБД ЛИНТЕР. |
Permits Database Engine Tuning Advisor to overwrite existing output files (specified using any of the o? options). | Разрешает помощнику по настройке ядра СУБД заменять существующие файлы вывода (определяется использованием любых параметров о?). |
The Procurement Manual states that proper vendor database maintenance requires regular reporting on vendor performance. | В Руководстве по закупкам отмечается, что надлежащее ведение базы данных о поставщиках требует предоставления регулярной отчетности о деятельности поставщиков. |
The Board has repeatedly highlighted the lack of accessible vendor performance information, an unreliable vendor database and deficiencies in performance evaluation. | Комиссия неоднократно указывала на нехватку доступной информации об исполнении контрактов поставщиками, ненадежность базы данных о поставщиках и недостатки в области оценки исполнения контрактов. |
Thus, in future, the peacekeeping missions will have access to a truly global vendor database complete with more comprehensive and reliable information on the vendors registered therein. | Таким образом, в будущем миссии по поддержанию мира будут иметь доступ к подлинно глобальной базе данных по поставщикам, содержащей наиболее полную и надежную информацию о зарегистрированных в ней поставщиках. |
The Procurement Division, in close consultation with staff managing the United Nations Global Marketplace, continues its efforts to prepare the vendor database for the transfer of data to the forthcoming enterprise resource planning system. | Отдел закупок в тесной консультации с сотрудниками, обеспечивающими работу системы «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций», продолжает заниматься подготовкой базы данных о поставщиках к переводу данных в создаваемую систему общеорганизационного планирования ресурсов. |
Upon the full implementation of the United Nations common supplier database, the Division will have access to the supplier roster of 11 other United Nations organizations. | После создания Общей базы данных Организации Объединенных Наций о поставщиках Отдел будет иметь доступ к спискам поставщиков 11 других организаций системы Организации Объединенных Наций. |