It was felt that the establishment of an International Conference of New or Restored Democracies databank required a strategic vision. | Было выражено мнение о том, что для создания банка данных Международной конференции стран новой или возрожденной демократии требуется стратегическое видение. |
Data from the integrity databank need to be integrated in order to include relevant background information in the personnel registry. | При этом необходимо учитывать сведения банка данных о профессиональной пригодности в целях включения соответствующей справочной информации в кадровый регистр. |
It is developing a databank with a view to monitoring crime trends in the region and also to building the capacity of criminal justice system personnel and to disseminating information, in particular on best practices. | Он работает над созданием банка данных с целью обеспечить возможность мониторинга связанных с преступностью тенденций в регионе, а также расширить возможности персонала системы уголовного правосудия и обеспечить распространение соответствующей информации, в частности о наиболее эффективных методах деятельности. |
The CD-ROM would be available in May 1998; it would comprise three parts: the databank itself, a comparative analysis of 15 countries, and the list of chemical publications of ECE. | КД-ПЗУ будет выпущен в мае 1998 года; он будет состоять из трех частей: самого банка данных, сопоставительного анализа по 15 странам и перечня изданий ЕЭК по химии. |
Training Course on the Implementation of Restructured TER Databank on 1 - 4 March 1999 in Maribor, Slovenia, that is already mentioned under the appropriate subject of this Progress Report. | курс подготовки по вопросам применения реструктурированного банка данных ТЕЖ, проведенный 1-4 марта 1999 года в Мариборе, Словения, о котором уже упоминалось в соответствующем пункте настоящего доклада о ходе работы. |
There was a specific Criminal Intelligence Cell at national police headquarters, which was tasked with countering kidnapping, and a computerized databank on kidnapping was being established. | В штаб - квартире национальной полиции существует специальное подразделение по уголовным расследованиям, которое занимается вопросами борьбы с похищениями людей, и в настоящее время создается компьютеризованный банк данных по похищениям людей. |
a databank of jobs available at the Community level (BEC); and | банк данных по рабочим местам, имеющимся на уровне сообщества (ВЕС); |
Following approval by Customs authorities, the diskette or similar support would then be transmitted to the TIR Executive Board, together with the paper (hard) copy for inclusion of the data on authorized persons into the International TIR databank. | После одобрения этих данных таможенными органами эта дискета или аналогичное средство будет передаваться в Исполнительный совет МДП вместе с экземпляром документа (в напечатанном виде) для внесения сведений о лицах, имеющих соответствующие разрешения, в международный банк данных МДП. |
A databank has accordingly been established. | В этой связи был создан соответствующий банк данных. |
Furthermore, the FINLEX databank, operated by the Finnish Ministry of Justice, is a comprehensive reference database of Finnish legislation. | Кроме того, банк данных ФИНЛЕКС, который ведет министерство юстиции Финляндии, представляет собой всеобъемлющую справочную базу данных о законодательстве Финляндии. |
There is an urgent need for more information, including a databank as well as benchmarks for evaluating success. | Сохраняется острая потребность в большем объеме информации, включая базу данных, а также количественные показатели, для оценки достигнутого прогресса. |
The Inter-American Development Bank has a databank on indigenous legislation in Latin America. One of the indicators is the extent to which language rights are recognized. | Межамериканский банк развития создал базу данных о законодательстве по вопросам коренных народов в Латинской Америке, одним из показателей которой является степень признания языковых прав. |
There is also a need to establish a global databank that can provide statistics and scientific information of equal accuracy for all the world's regions, so as to ensure that we have at our disposal effective surveillance that can bolster our forecasting capability. | Также необходимо создать глобальную базу данных, которая могла бы предоставлять статистические данные и научную информацию равной точности всем регионам мира, что обеспечило бы эффективность мониторинга и укрепляло бы наш потенциал в области прогнозирования. |
In addition, the State Committee for Family, Women and Children's Affairs had begun work on a national programme to place children living in State institutions in families, and had established an electronic databank of information on the implementation of children's rights. | Кроме того, Государственный комитет по проблемам семьи, женщин и детей начал работу над национальной программой по помещению в семьи детей, содержащихся в государственных учреждениях, а также создал электронную базу данных по реализации прав детей. |
The FINLEX databank is a comprehensive database of Finnish legislation and it also contains the international treaties ratified by Finland (). | Банк данных ФИНЛЕКС представляет собой всеобъемлющую базу данных, относящихся к законодательству Финляндии, и в нем также хранятся тексты международных договоров, ратифицированных Финляндией (). |
The establishment of a databank on labour market supply and demand. | создания базы данных о спросе и предложении на рынке труда. |
Another initiative that should move forward, and that has been successfully implemented in Brazil, is the establishment of an Internet databank to disseminate drug prices in different countries, which would certainly lead to more competition and price reduction. | Другой инициативой, которую нужно проводить в жизнь и которая с успехом была осуществлена в Бразилии, является создание в Интернете базы данных по ценам на лекарственные средства в разных странах, что приведет к усилению конкуренции и снижению цен. |
UNEP and IUCN were planning to develop a database on national and international environment law using the IUCN databank as a basis for such development to serve the needs of Governments of developing countries in this field. | ЮНЕП и МСОП запланировали разработку базы данных по национальному и международному экологическому законодательству с использованием базы данных МСОП в качестве основы для такой разработки, с тем чтобы удовлетворить нужды правительства развивающихся стран в этой области. |
In this regard it was recommended that the UNECE secretariat should consider an opportunity to collect information and establish a databank on success PPP schemes. | В этой связи секретариату ЕЭК ООН было рекомендовано рассмотреть возможность сбора информации и создания базы данных по успешным примерам партнерства между государством и частными секторами. |
Design of the databank of the scientific and technological information of the country on the orders of the high secretariat of the Ministry of Science, Research and Technology. | 420.11 Разработка базы данных научно-технологической информации страны по приказу верховного секретариата Министерства науки, исследований и технологий. |
The NSCB has started compiling the statistics of Core GAD Indicators in one databank to ensure its proper updating and documentation. | НСКС приступил к сбору статистических данных по ключевым показателям, касающимся ПИР, в одном банке данных, с тем чтобы обеспечить их надлежащее обновление и документирование. |
Projects are set up, planned and implemented, as well as monitored and steered according to models given in the Project management databank. | Разработка, планирование, реализация и мониторинг проектов, а также управление ими опираются на модели, содержащиеся в банке данных по управлению проектами. |
(b) Convening of a subregional expert group meeting to discuss and plan the collection, selection and registration of information in the databank of successful initiatives; | Ь) созыв субрегионального совещания группы экспертов для обсуждения и планирования сбора, отбора и регистрации информации в банке данных по успешным инициативам; |
On 17 July 2004, at the summit of heads of State of the members of the Shanghai Cooperation Organization, an agreement was signed on the databank of the Regional Anti-Terrorist Structure of the Shanghai Cooperation Organization. | Ташкент на саммите Глав государств - членов шанхайской организации сотрудничества (ШОС) подписано Соглашение «О банке данных Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества». |
The Supreme Administrative Court has its own website . Furthermore, general information on legal practice is available in the FINLEX databank . | К тому же общая информация о правовой практике содержится в банке данных ФИНЛЕКС . |
Access to the IRU databank could be obtained by contacting the TIR Department of the IRU. | Доступ к банку данных МСАТ можно получить путем обращения в отдел МДП МСАТ. |
Since the notaries have direct access to the central databank of the Real Property Register to check the information about real property and its legal status in real time, there should be no need for a customer to apply to the Centre for a certificate for the transaction. | Поскольку нотариальные конторы имеют прямой доступ к центральному банку данных регистра недвижимости для проверки информации о недвижимом имуществе и его юридическом статусе в реальном времени, у клиентов не должно возникать необходимости обращаться в Центр для удостоверения сделок. |
The Board recalled that, in principle, according to the Terms of Reference of the TIRExB, the international TIR databank maintained by the TIR secretariat should be accessible to all Contracting Parties. | Совет напомнил, что в принципе в соответствии с Положением о круге ведения ИСМДП доступ к международному банку данных МДП, поддерживаемому секретариатом МДП, следует предоставить всем договаривающимся сторонам. |
The Working Party may also wish to be informed of the first experiences of providing access to the International TIR Databank (ITDB) for all TIR Customs Focal points for inquiry procedures. | Рабочая группа, возможно, пожелает также получить информацию о первом опыте в связи с обеспечением доступа для всех таможенных координационных пунктов МДП к Международному банку данных МДП (МБД МДП) в целях наведения справок. |
with all the amendments and additions that have entered into force, you are recommended to apply to the Belarus Legislation Databank provided on the National Legal Internet Portal of the Republic of Belarus. | с учетом всех внесенных в них изменений и дополнений, вступивших в силу, рекомендуем обращаться к Эталонному банку данных на Национальном правовом портале Республики Беларусь. |
He's connected to the Tardis databank. | Он связан с банком данных ТАРДИС. |
The country reported that it possesses a "vast weather observational network" and is involved in regular data collection and databank management. | Индия также сообщила, что располагает "широкой метеонаблюдательной сетью" и ведет работу по регулярному сбору информации и управлению банком данных. |
There are also operations to link up electronically the databank of the Ministry of the Interior which provides the customs service with information on the movement of travellers through all border crossing points. | Принимаются также меры по обеспечению электронной связи с банком данных министерства внутренних дел, который предоставляет таможенной службе информацию о движении лиц через все пограничные контрольно-пропускные пункты. |
It's a direct neural interface with a databank. | Это прямое нейронное устройство связи с банком данных. |
To this end, a databank of undertakings and their advisers is useful. | Для проведения такой оценки полезно располагать банком данных, содержащим названия предприятий и фамилии их консультантов. |
Information and communications technology applications can assist customs authorities in undertaking their duties and in building a databank of information. | Применение информационных и коммуникационных технологий может помочь таможенным органам в выполнении своих обязанностей и в создании информационного банка данных. |
I agree with the suggestion made by the Secretary-General that the United Nations system should provide technical support in the establishment of the democracy databank and its website. | Я согласен с выдвинутым Генеральным секретарем предложением о том, что система Организации Объединенных Наций должна была бы оказать техническую поддержку делу создания посвященного демократии информационного банка и его веб-сайта в Интернете. |
I would like specifically to highlight the importance of developing and maintaining the new democracy databank to facilitate the exchange of experiences and expertise among States with regard to their democratization efforts. | Мне хотелось бы конкретно выделить создание и поддержание для содействия обмену между государствами опытом и специальными знаниями относительно их усилий по демократизации нового посвященного демократии информационного банка. |
Source: OECD/Development Assistance Committee, online databank, assessed on 30 March 2010. | Источник: ОЭСР/Комитет содействия развитию, сетевая база данных, просмотр 30 марта 2010 года. |
This generic guidance, as well as a databank of peace agreements and other relevant documents, will be available shortly on the Department's redesigned United Nations peacemaker website (), which will be relaunched in the fall. | В ближайшее время эти типовые рекомендации, а также база данных о мирных соглашениях и других соответствующих документах будут доступны на обновленном веб-сайте Департамента (), который посвящен миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и начнет свою работу осенью. |
"Paid service databank" (not yet implemented) e.g. | Например, "Платная база данных" (еще не реализована) |
Data banks based on the DIPP (Databank for Investment Promotion Programmes) software system were installed and personnel trained in investment promotion agencies in Guinea, Guinea-Bissau, Mali, Mozambique and Zambia. | В Гвинее, Гвинее-Бисау, Замбии, Мали и Мозамбике на основе системы программного обеспечения БДПСИ (база данных для программ содействия инвестированию) созданы базы данных, а также осуществлена подготовка сотрудников учреждений этих стран по содействию инвестированию. |
A databank on violence had been created and was being used by police, social and medical workers, victim support specialists, and representatives of women's organizations. | Была создана база данных по вопросам насилия, которой пользуются сотрудники полиции, работники социальной сферы и сферы здравоохранения, специалисты, занимающиеся оказанием помощи потерпевшим, а также представители женских организаций. |