The Institute also continues to compile crime data and provide focal points for the country crime databank. | Институт также продолжает сбор данных о преступности и создает сеть координационных центров для банка данных о преступности в странах. |
The Subcommittee expressed the need to organize forums in which to exchange experiences, develop guidelines for the implementation of selected applications, analyse and share good practices, facilitate the replication of successful practices and build a knowledge databank. | Подкомитет заявил о необходимости организации форумов для обмена опытом, разработки руководящих принципов внедрения отдельных видов применения ИКТ, анализа хорошо зарекомендовавших себя методов и обмена информацией о них, содействия тиражированию успешно зарекомендовавших себя методов и необходимости создания банка данных. |
The National Centre, according to established procedure, organizes data collection and the maintenance of a databank and processes, summarizes and analyses information on the drug abuse situation and the legal and illegal trade in narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors both nationally and internationally. | Национальный центр организует в установленном порядке сбор и накопление банка данных, обработку, обобщение и анализ информации, касающейся ситуации по наркомании, законного и незаконного оборота наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров на республиканском и международных уровнях. |
Training Course on the Implementation of Restructured TER Databank on 1 - 4 March 1999 in Maribor, Slovenia, that is already mentioned under the appropriate subject of this Progress Report. | курс подготовки по вопросам применения реструктурированного банка данных ТЕЖ, проведенный 1-4 марта 1999 года в Мариборе, Словения, о котором уже упоминалось в соответствующем пункте настоящего доклада о ходе работы. |
Support and updating of a databank | Поддержка и пополнение банка данных |
The databank would also contribute to capacity-building, learning and informal ad-hoc cooperation. | Такой банк данных также способствовал бы укреплению потенциала, обучению и неформальному сотрудничеству по конкретным вопросам. |
It was felt that the proposed databank would go a long way in enhancing systematic implementation of Conference recommendations by building needed capacity and strengthening a culture of partnership. | Было выражено понимание того, что предлагаемый банк данных будет в значительной степени содействовать повышению эффективности систематического осуществления рекомендаций Конференции путем создания необходимого потенциала и укрепления культуры партнерства. |
There was a specific Criminal Intelligence Cell at national police headquarters, which was tasked with countering kidnapping, and a computerized databank on kidnapping was being established. | В штаб - квартире национальной полиции существует специальное подразделение по уголовным расследованиям, которое занимается вопросами борьбы с похищениями людей, и в настоящее время создается компьютеризованный банк данных по похищениям людей. |
Referring to question 11, she said that the national health databank would have to provide legal justification for its operation, clearer definitions of its functions and assurances that information would not be traceable to individual persons. | Касаясь вопроса 11, она говорит, что национальный банк данных в области здравоохранения должен будет указать на правовые основания его функционирования, дать более ясные определения своих функций и гарантий того, что информация не будет отслеживаться для установления отдельных лиц. |
The Commonwealth office for combating organized crime was also active in the area of drug control, and a common databank on drug-related crimes and their perpetrators was being established. | З. Функционирует Бюро СНГ по борьбе с организованной преступностью, в сферу деятельности которого входит контроль над наркотиками, формируется общий банк данных о наркопреступлениях и совершивших их лицах. |
The NCWD is currently building a databank of all the projects. | НЦРЖ в настоящее время создает базу данных всех таких проектов. |
There is also a need to establish a global databank that can provide statistics and scientific information of equal accuracy for all the world's regions, so as to ensure that we have at our disposal effective surveillance that can bolster our forecasting capability. | Также необходимо создать глобальную базу данных, которая могла бы предоставлять статистические данные и научную информацию равной точности всем регионам мира, что обеспечило бы эффективность мониторинга и укрепляло бы наш потенциал в области прогнозирования. |
(b) A databank on conflict prevention capacities of partner organizations and the United Nations system should be established by the United Nations as a foundation for such a mechanism; | Ь) следует сформировать базу данных о возможностях организаций-партнеров и системы Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов, которая послужит основой для создания такого механизма; |
Journalists and programmers can log in free of charge and consult the databank on the following site:. | Журналисты и разработчики программ могут просматривать базу данных на веб-сайте, пройдя бесплатную регистрацию. |
Various environmental programmes and plans and environmental acts and decrees are also available on the web site in electronic format. Furthermore, the FINLEX databank, operated by the Finnish Ministry of Justice, is a comprehensive reference database of Finnish legislation. | На вебсайте можно также ознакомиться с размещенными на нем в электронном формате различными природоохранными программами и планами и законами и постановлениями об охране окружающей среды. Кроме того, банк данных ФИНЛЕКС, который ведет министерство юстиции Финляндии, представляет собой всеобъемлющую справочную базу данных о законодательстве Финляндии. |
UNCTAD is currently working on the creation of an online databank, the Collaborative Information Platform. | В настоящее время ЮНКТАД ведет работу над созданием размещенной в сети базы данных под названием "Совместная информационная платформа". |
The office will develop and maintain a subregional repository of statistical information to feed the common databank at headquarters and to support all analytical and research needs of the Commission. | Отделение будет разрабатывать и вести субрегиональный реестр статистической информации для пополнения общей базы данных в штаб-квартире и содействия удовлетворению всех аналитических и исследовательских потребностей Комиссии. |
309.4. Establishment of a databank on rehabilitation equipment. | 309.4 Создание базы данных по учету реабилитационного оборудования; |
Preliminary results of the survey demonstrated that the situation is quite different in various Contracting Parties, and many of them were looking forward to assistance of the TIRExB and TIR secretariat in maintaining and publishing an international databank on such Customs offices. | Предварительные результаты опроса показывают, что ситуация заметно различается среди Договаривающихся сторон, многие из которых ожидают помощи от ИСМДП и секретариата МДП в создании и опубликовании международной базы данных по указанным таможням. |
Moreover, Nigeria would welcome assistance from UNIDO in the areas of industrial policy formulation and small and medium-sized enterprise development and with the establishment of a comprehensive trade and industry databank. | Кроме того, Нигерия была бы признательна ЮНИДО за оказание содействия в таких областях, как разработка промышленной поли-тики и развитие малых и средних предприятий, а также создание всеобъемлющей базы данных по вопросам промышленности и торговли. |
Registration of properties and real rights is made directly to the central databank of the Real Property Register, which guarantees up-to-date information. | Имущество и реальные права на него регистрируются непосредственно в центральном банке данных, в котором содержится лишь самая свежая информация. |
(b) Convening of a subregional expert group meeting to discuss and plan the collection, selection and registration of information in the databank of successful initiatives; | Ь) созыв субрегионального совещания группы экспертов для обсуждения и планирования сбора, отбора и регистрации информации в банке данных по успешным инициативам; |
On 17 July 2004, at the summit of heads of State of the members of the Shanghai Cooperation Organization, an agreement was signed on the databank of the Regional Anti-Terrorist Structure of the Shanghai Cooperation Organization. | Ташкент на саммите Глав государств - членов шанхайской организации сотрудничества (ШОС) подписано Соглашение «О банке данных Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества». |
New federal laws were adopted on concessionary interurban travel for children needing treatment in sanatoria and spas, fundamentals of the system for preventing child neglect and juvenile crime and a national databank concerning homeless children. | Приняты новые федеральные законы "О льготах на проезд на междугородном транспорте для детей, нуждающихся в санаторно-курортном лечении", "Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних", "О государственном банке данных о детях, оставшихся без попечения родителей". |
The Supreme Administrative Court has its own website . Furthermore, general information on legal practice is available in the FINLEX databank . | К тому же общая информация о правовой практике содержится в банке данных ФИНЛЕКС . |
Access to the IRU databank could be obtained by contacting the TIR Department of the IRU. | Доступ к банку данных МСАТ можно получить путем обращения в отдел МДП МСАТ. |
Since the notaries have direct access to the central databank of the Real Property Register to check the information about real property and its legal status in real time, there should be no need for a customer to apply to the Centre for a certificate for the transaction. | Поскольку нотариальные конторы имеют прямой доступ к центральному банку данных регистра недвижимости для проверки информации о недвижимом имуществе и его юридическом статусе в реальном времени, у клиентов не должно возникать необходимости обращаться в Центр для удостоверения сделок. |
The Board recalled that, in principle, according to the Terms of Reference of the TIRExB, the international TIR databank maintained by the TIR secretariat should be accessible to all Contracting Parties. | Совет напомнил, что в принципе в соответствии с Положением о круге ведения ИСМДП доступ к международному банку данных МДП, поддерживаемому секретариатом МДП, следует предоставить всем договаривающимся сторонам. |
According to the Global Databank, more than 300 breeds of animals used for food and agriculture are endangered. | Согласно Глобальному банку данных, более 300 пород животных, используемых для производства продовольствия и в сельском хозяйстве, находятся под угрозой исчезновения. |
with all the amendments and additions that have entered into force, you are recommended to apply to the Belarus Legislation Databank provided on the National Legal Internet Portal of the Republic of Belarus. | с учетом всех внесенных в них изменений и дополнений, вступивших в силу, рекомендуем обращаться к Эталонному банку данных на Национальном правовом портале Республики Беларусь. |
He's connected to the Tardis databank. | Он связан с банком данных ТАРДИС. |
The country reported that it possesses a "vast weather observational network" and is involved in regular data collection and databank management. | Индия также сообщила, что располагает "широкой метеонаблюдательной сетью" и ведет работу по регулярному сбору информации и управлению банком данных. |
The solution is not delegation of recruitment to missions, as we do not have [the] necessary databank for suitable candidates and the appropriate logistical support for this. | «решение заключается не в делегировании полномочий по найму миссиям, поскольку мы не располагаем необходимым банком данных о пригодных кандидатах и соответствующей материально-технической поддержке, требуемой для этого. |
A distinction should be drawn between the databank of questions used to establish part of the examination topics and the compendium of examination questions and topics intended to be transmitted as part of the exchange of information. | Необходимо проводить разграничение между, с одной стороны, банком данных о вопросах, которые используются для определения части экзаменационных тем, и, с другой стороны, сборником экзаменационных вопросов и тем, предназначенных для передачи в рамках обмена информацией. |
The country reported that it possesses a "vast weather observational network" and is involved in regular data collection and databank management. | Индия является одной из нескольких стран, которые сообщили о наличии долгосрочной стратегии создания автономного банка климатологических данных. Индия также сообщила, что располагает "широкой метеонаблюдательной сетью" и ведет работу по регулярному сбору информации и управлению банком данных. |
Information and communications technology applications can assist customs authorities in undertaking their duties and in building a databank of information. | Применение информационных и коммуникационных технологий может помочь таможенным органам в выполнении своих обязанностей и в создании информационного банка данных. |
I agree with the suggestion made by the Secretary-General that the United Nations system should provide technical support in the establishment of the democracy databank and its website. | Я согласен с выдвинутым Генеральным секретарем предложением о том, что система Организации Объединенных Наций должна была бы оказать техническую поддержку делу создания посвященного демократии информационного банка и его веб-сайта в Интернете. |
I would like specifically to highlight the importance of developing and maintaining the new democracy databank to facilitate the exchange of experiences and expertise among States with regard to their democratization efforts. | Мне хотелось бы конкретно выделить создание и поддержание для содействия обмену между государствами опытом и специальными знаниями относительно их усилий по демократизации нового посвященного демократии информационного банка. |
Source: OECD/Development Assistance Committee, online databank, assessed on 30 March 2010. | Источник: ОЭСР/Комитет содействия развитию, сетевая база данных, просмотр 30 марта 2010 года. |
"Paid service databank" (not yet implemented) e.g. | Например, "Платная база данных" (еще не реализована) |
In October 2006, the Mediation Support Unit also launched the Peacemaker website (), an online mediation support tool for international peacemaking professionals, which contains a databank of all modern peace agreements. | В октябре 2006 года Группа поддержки посредничества ввела в действие также веб-сайт «Миротворцы» () - онлайновый механизм поддержки посредничества для международных специалистов-миротворцев, на котором размещена база данных о всех современных мирных соглашениях. |
Nationwide implementation of the integrated monitoring and evaluation (IMES) system with regard to family health services in 2005 and production of a huge databank containing information about the indicators of reproductive health and the quality of services and support provided to society. | 263.1 В 2005 году по всей стране запущена комплексная система мониторинга и оценки (ИМЕС) услуг по охране здоровья семьи, сформирована обширная база данных о показателях репродуктивного здоровья и качестве обслуживания и помощи, предоставляемых населению; |
The web-based databank and the Information Management System for Mine Action resulting from this effort are commendable. | Созданные благодаря такому усилию компьютерная база данных в Интернете и Система информационного управления деятельностью, связанной с разминированием, (СИУДСР) заслуживают всяческих похвал. |