| "Developing the capacity to undertake geological mapping and maintain an updated databank on mineral resources;" | "создание потенциала для проведения геологической разведки и постоянного обновления банка данных по минеральным ресурсам;" |
| The need for further professionalization of the integration process was addressed by disseminating knowledge and experience via network meetings, conferences, a newsletter, a databank and a web site. | Проблемы, связанные с необходимостью профессионализации интеграционного процесса, решались путем распространения знаний и опыта через комплекс мероприятий, включающих совещания, конференции, выпуск информационных бюллетеней, создание банка данных и веб-сайта. |
| [Austria pointed out that the establishment of a common databank might be hampered by constitutional difficulties.] | [Австрия отметила, что созданию общего банка данных могут помешать трудности конституционного характера.] |
| (c) Create a democracy databank and a regular newsletter that would share relevant information and experiences related to the democracy process; the Conference logo would also be created; | с) создание банка данных по вопросам демократии и публикация регулярно выходящего информационного бюллетеня, в котором можно было бы обмениваться соответствующей информацией и опытом, связанным с демократическим процессом; можно было бы также разработать эмблему Конференции; |
| creation of a Databank of Nature; | создание банка данных о природе; |
| This web-based databank is expected to be particularly useful for regional organizations and other partners assisting in peacemaking efforts. | Ожидается, что этот функционирующий на основе Интернета банк данных будет особенно полезен для региональных организаций и других партнеров, которые оказывают поддержку усилиям в области миротворчества. |
| Various charity associations have recommended to their membership that they be authorized to create their own databank concerning compliance by recipients. | Различные благотворительные ассоциации рекомендовали своим членам разрешить им создать их собственный банк данных, касающийся выполнения соответствующих требований получателями. |
| Meanwhile, they report that an integrated central databank on missing persons was created at the information centre of the Internal Affairs Department of the Chechen Republic in order to coordinate searches for such persons. | Одновременно сообщается, что в целях координации действий по розыску без вести пропавших граждан при информационном центре УВД Чеченской Республики создан единый централизованный банк данных об исчезнувших лицах. |
| (e) Databank for the Gulf region. | е) банк данных для региона Залива. |
| The FINLEX databank is a comprehensive reference database of Finnish legislation: | Банк данных ФИНЛЕКС является всеобъемлющей справочной базой данных по законодательству Финляндии: |
| (b) A databank on conflict prevention capacities of partner organizations and the United Nations system should be established by the United Nations as a foundation for such a mechanism; | Ь) следует сформировать базу данных о возможностях организаций-партнеров и системы Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов, которая послужит основой для создания такого механизма; |
| On 8 April the Network launched its databank on youth employment in West Africa, which details over 450 projects tackling youth employment in the subregion. | Сеть создала базу данных по занятости молодежи в Западной Африке, в которой по состоянию на 8 апреля содержится информация о более чем 450 проектах по обеспечению занятости молодежи в субрегионе. |
| "39. Requests the Special Unit for South-South Cooperation to continue facilitating the wide diffusion of and access to information relating to experiences, best practices and potential partners in South-South cooperation on the Web of Information for Development, its electronic databank;"40. | просит Специальную группу по сотрудничеству Юг-Юг продолжать оказывать содействие широкому распространению и обеспечению доступа к информации об опыте, передовых практических методах и потенциальных партнерах в области сотрудничества по линии Юг-Юг через ее электронную базу данных - веб-сайт Информационной сети по вопросам развития; |
| The FINLEX databank is a comprehensive database of Finnish legislation and it also contains the international treaties ratified by Finland (). | Банк данных ФИНЛЕКС представляет собой всеобъемлющую базу данных, относящихся к законодательству Финляндии, и в нем также хранятся тексты международных договоров, ратифицированных Финляндией (). |
| That databank has first to be entered. | А в эту базу данных ещё надо попасть. |
| UNCTAD is currently working on the creation of an online databank, the Collaborative Information Platform. | В настоящее время ЮНКТАД ведет работу над созданием размещенной в сети базы данных под названием "Совместная информационная платформа". |
| It will also assist in the establishment of a databank of subregional experts in various fields. | Он также окажет помощь в создании базы данных о субрегиональных экспертах в различных областях. |
| The office will develop and maintain a subregional repository of statistical information to feed the common databank at headquarters and to support all analytical and research needs of the Commission. | Отделение будет разрабатывать и вести субрегиональный реестр статистической информации для пополнения общей базы данных в штаб-квартире и содействия удовлетворению всех аналитических и исследовательских потребностей Комиссии. |
| A demonstration of the databank was given during the session. | В ходе сессии было продемонстрировано на практике применение базы данных. |
| Data banks based on the DIPP (Databank for Investment Promotion Programmes) software system were installed and personnel trained in investment promotion agencies in Guinea, Guinea-Bissau, Mali, Mozambique and Zambia. | В Гвинее, Гвинее-Бисау, Замбии, Мали и Мозамбике на основе системы программного обеспечения БДПСИ (база данных для программ содействия инвестированию) созданы базы данных, а также осуществлена подготовка сотрудников учреждений этих стран по содействию инвестированию. |
| Registration of properties and real rights is made directly to the central databank of the Real Property Register, which guarantees up-to-date information. | Имущество и реальные права на него регистрируются непосредственно в центральном банке данных, в котором содержится лишь самая свежая информация. |
| (b) Convening of a subregional expert group meeting to discuss and plan the collection, selection and registration of information in the databank of successful initiatives; | Ь) созыв субрегионального совещания группы экспертов для обсуждения и планирования сбора, отбора и регистрации информации в банке данных по успешным инициативам; |
| On 17 July 2004, at the summit of heads of State of the members of the Shanghai Cooperation Organization, an agreement was signed on the databank of the Regional Anti-Terrorist Structure of the Shanghai Cooperation Organization. | Ташкент на саммите Глав государств - членов шанхайской организации сотрудничества (ШОС) подписано Соглашение «О банке данных Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества». |
| New federal laws were adopted on concessionary interurban travel for children needing treatment in sanatoria and spas, fundamentals of the system for preventing child neglect and juvenile crime and a national databank concerning homeless children. | Приняты новые федеральные законы "О льготах на проезд на междугородном транспорте для детей, нуждающихся в санаторно-курортном лечении", "Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних", "О государственном банке данных о детях, оставшихся без попечения родителей". |
| The Supreme Administrative Court has its own website . Furthermore, general information on legal practice is available in the FINLEX databank . | К тому же общая информация о правовой практике содержится в банке данных ФИНЛЕКС . |
| Access to the IRU databank could be obtained by contacting the TIR Department of the IRU. | Доступ к банку данных МСАТ можно получить путем обращения в отдел МДП МСАТ. |
| Since the notaries have direct access to the central databank of the Real Property Register to check the information about real property and its legal status in real time, there should be no need for a customer to apply to the Centre for a certificate for the transaction. | Поскольку нотариальные конторы имеют прямой доступ к центральному банку данных регистра недвижимости для проверки информации о недвижимом имуществе и его юридическом статусе в реальном времени, у клиентов не должно возникать необходимости обращаться в Центр для удостоверения сделок. |
| The Board recalled that, in principle, according to the Terms of Reference of the TIRExB, the international TIR databank maintained by the TIR secretariat should be accessible to all Contracting Parties. | Совет напомнил, что в принципе в соответствии с Положением о круге ведения ИСМДП доступ к международному банку данных МДП, поддерживаемому секретариатом МДП, следует предоставить всем договаривающимся сторонам. |
| According to the Global Databank, more than 300 breeds of animals used for food and agriculture are endangered. | Согласно Глобальному банку данных, более 300 пород животных, используемых для производства продовольствия и в сельском хозяйстве, находятся под угрозой исчезновения. |
| The Working Party may also wish to be informed of the first experiences of providing access to the International TIR Databank (ITDB) for all TIR Customs Focal points for inquiry procedures. | Рабочая группа, возможно, пожелает также получить информацию о первом опыте в связи с обеспечением доступа для всех таможенных координационных пунктов МДП к Международному банку данных МДП (МБД МДП) в целях наведения справок. |
| He's connected to the Tardis databank. | Он связан с банком данных ТАРДИС. |
| The solution is not delegation of recruitment to missions, as we do not have [the] necessary databank for suitable candidates and the appropriate logistical support for this. | «решение заключается не в делегировании полномочий по найму миссиям, поскольку мы не располагаем необходимым банком данных о пригодных кандидатах и соответствующей материально-технической поддержке, требуемой для этого. |
| A distinction should be drawn between the databank of questions used to establish part of the examination topics and the compendium of examination questions and topics intended to be transmitted as part of the exchange of information. | Необходимо проводить разграничение между, с одной стороны, банком данных о вопросах, которые используются для определения части экзаменационных тем, и, с другой стороны, сборником экзаменационных вопросов и тем, предназначенных для передачи в рамках обмена информацией. |
| Setting up of a system for a common use of the databank | Создание системы общего пользования банком данных |
| It's a direct neural interface with a databank. | Это прямое нейронное устройство связи с банком данных. |
| Information and communications technology applications can assist customs authorities in undertaking their duties and in building a databank of information. | Применение информационных и коммуникационных технологий может помочь таможенным органам в выполнении своих обязанностей и в создании информационного банка данных. |
| I agree with the suggestion made by the Secretary-General that the United Nations system should provide technical support in the establishment of the democracy databank and its website. | Я согласен с выдвинутым Генеральным секретарем предложением о том, что система Организации Объединенных Наций должна была бы оказать техническую поддержку делу создания посвященного демократии информационного банка и его веб-сайта в Интернете. |
| I would like specifically to highlight the importance of developing and maintaining the new democracy databank to facilitate the exchange of experiences and expertise among States with regard to their democratization efforts. | Мне хотелось бы конкретно выделить создание и поддержание для содействия обмену между государствами опытом и специальными знаниями относительно их усилий по демократизации нового посвященного демократии информационного банка. |
| Source: OECD/Development Assistance Committee, online databank, assessed on 30 March 2010. | Источник: ОЭСР/Комитет содействия развитию, сетевая база данных, просмотр 30 марта 2010 года. |
| This generic guidance, as well as a databank of peace agreements and other relevant documents, will be available shortly on the Department's redesigned United Nations peacemaker website (), which will be relaunched in the fall. | В ближайшее время эти типовые рекомендации, а также база данных о мирных соглашениях и других соответствующих документах будут доступны на обновленном веб-сайте Департамента (), который посвящен миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и начнет свою работу осенью. |
| In October 2006, the Mediation Support Unit also launched the Peacemaker website (), an online mediation support tool for international peacemaking professionals, which contains a databank of all modern peace agreements. | В октябре 2006 года Группа поддержки посредничества ввела в действие также веб-сайт «Миротворцы» () - онлайновый механизм поддержки посредничества для международных специалистов-миротворцев, на котором размещена база данных о всех современных мирных соглашениях. |
| A databank on violence had been created and was being used by police, social and medical workers, victim support specialists, and representatives of women's organizations. | Была создана база данных по вопросам насилия, которой пользуются сотрудники полиции, работники социальной сферы и сферы здравоохранения, специалисты, занимающиеся оказанием помощи потерпевшим, а также представители женских организаций. |
| The web-based databank and the Information Management System for Mine Action resulting from this effort are commendable. | Созданные благодаря такому усилию компьютерная база данных в Интернете и Система информационного управления деятельностью, связанной с разминированием, (СИУДСР) заслуживают всяческих похвал. |