| Establishing a databank and methods allowing for the regular identification of priorities in the Region on the basis of current CETMO activities; | создание на основе результатов работы, уже полученных в рамках СЕТМО, банка данных и методов в целях регулярного выявления приоритетных задач в Регионе; |
| Training Course on the Implementation of Restructured TER Databank on 1 - 4 March 1999 in Maribor, Slovenia, that is already mentioned under the appropriate subject of this Progress Report. | курс подготовки по вопросам применения реструктурированного банка данных ТЕЖ, проведенный 1-4 марта 1999 года в Мариборе, Словения, о котором уже упоминалось в соответствующем пункте настоящего доклада о ходе работы. |
| The total and fraction flowrates are determined by comparing the measured parameters with reference parameters taken from a databank. | Суммарный и фракционные расходы определяются сравнением замеренных параметров с эталонными параметрами из банка данных. |
| The establishment of an arms registry databank to monitor the production and sale of arms and ammunition by arms-producing countries would provide an ideal arms-tracking mechanism. | Создание банка данных об оружии для контроля за производством и продажей оружия и боеприпасов странами-производителями было бы идеальным механизмом слежения за перемещением оружия. |
| The Committee welcomes the decision of the Central Committee for the implementation of the Convention to give priority in 2003 to the design of a databank on the situation of children in Cyprus and regrets that this has not yet been given sufficient attention. | Комитет приветствует решение Центрального комитета по осуществлению Конвенции уделить в 2003 году первоочередное внимание созданию банка данных о положении детей в Кипре и выражает сожаление в связи с тем, что этому вопросу еще не уделяется достаточного внимания. |
| Currently, the databank contains 229 laboratories worldwide (71) and is accessible at. | В настоящее время банк данных включает в себя сведения о 229 лабораториях, расположенных по всему миру, (71) и размещен на сайте. |
| Lastly, a databank on the rights of children and adolescents had been set up as an essential component of a rights-based child protection system. | Наконец, был создан банк данных по правам детей и подростков, который является неотъемлемым элементом основанной на соблюдении прав системы защиты интересов детей. |
| Thus, development of a training plan would be based on consideration of the availability of suitable resources (through the global resource databank) and regional/national priorities and requirements. | Таким образом, разработка плана обучения будет основываться на соображениях, связанных с наличием пригодных ресурсов (через банк данных о глобальных ресурсах), и региональных/национальных приоритетах и потребностях. |
| INCB databank for precursors control | Банк данных МККН по вопросам контроля над прекурсорами |
| A databank containing more than 150 variables and indicators at the national scale for the period 1980-2000 was implemented covering all Latin American countries; the indicators were organized within an integrated, systemic framework. | Был создан банк данных по более чем 150 переменным и показателям, характеризующим результаты деятельности на национальном уровне во всех странах Латинской Америки в период 1980 - 2000 годов. |
| The Department of Political Affairs issued a policy statement on gender equality and strategic goals of gender mainstreaming and launched a peacemaker databank and operational mediation support tool. | Департамент по политическим вопросам опубликовал заявление о политике в отношении обеспечения гендерного равенства и достижения стратегических целей учета гендерных аспектов в основных направлениях деятельности и внедрил базу данных для миротворцев и оперативный инструмент в поддержку посредничества. |
| There is also a need to establish a global databank that can provide statistics and scientific information of equal accuracy for all the world's regions, so as to ensure that we have at our disposal effective surveillance that can bolster our forecasting capability. | Также необходимо создать глобальную базу данных, которая могла бы предоставлять статистические данные и научную информацию равной точности всем регионам мира, что обеспечило бы эффективность мониторинга и укрепляло бы наш потенциал в области прогнозирования. |
| If we try to place the instructions in this table in a databank to indicate to users the UN Nos. to which the provisions of chapter 1.10 apply, we run up against some inconsistencies; which this proposal is aimed at eliminating. | При попытке включить сведения, содержащиеся в этой таблице, в базу данных, с тем чтобы сообщить пользователю о том, к каким номерам ООН применяются положения главы 1.10, становятся очевидными некоторые несоответствия, на устранение которых и направлено настоящее предложение. |
| "39. Requests the Special Unit for South-South Cooperation to continue facilitating the wide diffusion of and access to information relating to experiences, best practices and potential partners in South-South cooperation on the Web of Information for Development, its electronic databank;"40. | просит Специальную группу по сотрудничеству Юг-Юг продолжать оказывать содействие широкому распространению и обеспечению доступа к информации об опыте, передовых практических методах и потенциальных партнерах в области сотрудничества по линии Юг-Юг через ее электронную базу данных - веб-сайт Информационной сети по вопросам развития; |
| CTC includes a student survey on self-reported deviance and on the prevalence of risk and protective factors, and a databank of intervention programmes that have been shown to be effective. | Стратегия ОКН включает проведение обследования учащихся, в рамках которого они им предоставляется возможность самим сообщить о случаях правонарушений с их стороны; это обследование позволяет оценить степень распространенности факторов риска и защитных факторов, а также содержит базу данных о программах профилактических мер, доказавших свою эффективность. |
| The delegation noted the importance of setting up such a databank in order to have updated information on the prisons immediately available. | Делегация указала на важность создания такой базы данных в целях обеспечения оперативного доступа к обновленной информации о тюрьмах. |
| (c) Development of a searchable, web-based enabled databank as a depository of the findings, which will form part of the UNEP best practices and success stories global network. | с) Создание доступной для поиска интернетовской базы данных для хранения информации о результатах, которая будет частью Глобальной сети ЮНЕП по передовой практике и успешной деятельности. |
| b Data on GNI obtained from the World Bank's world development indicators databank. | Ь Данные о ВНД получены из базы данных мировых показателей развития Всемирного банка. |
| Data banks based on the DIPP (Databank for Investment Promotion Programmes) software system were installed and personnel trained in investment promotion agencies in Guinea, Guinea-Bissau, Mali, Mozambique and Zambia. | В Гвинее, Гвинее-Бисау, Замбии, Мали и Мозамбике на основе системы программного обеспечения БДПСИ (база данных для программ содействия инвестированию) созданы базы данных, а также осуществлена подготовка сотрудников учреждений этих стран по содействию инвестированию. |
| Design of the databank of the scientific and technological information of the country on the orders of the high secretariat of the Ministry of Science, Research and Technology. | 420.11 Разработка базы данных научно-технологической информации страны по приказу верховного секретариата Министерства науки, исследований и технологий. |
| Projects are set up, planned and implemented, as well as monitored and steered according to models given in the Project management databank. | Разработка, планирование, реализация и мониторинг проектов, а также управление ими опираются на модели, содержащиеся в банке данных по управлению проектами. |
| (b) Convening of a subregional expert group meeting to discuss and plan the collection, selection and registration of information in the databank of successful initiatives; | Ь) созыв субрегионального совещания группы экспертов для обсуждения и планирования сбора, отбора и регистрации информации в банке данных по успешным инициативам; |
| According to these Laws, general, special or detailed territorial planning documents will be developed within a unified documentation system and be stored in a common territorial planning databank. | Согласно этим законам в рамках единой системы документации будут разрабатываться общие, специальные или детальные документы территориального планирования, которые будут храниться в общем банке данных территориального планирования. |
| New federal laws were adopted on concessionary interurban travel for children needing treatment in sanatoria and spas, fundamentals of the system for preventing child neglect and juvenile crime and a national databank concerning homeless children. | Приняты новые федеральные законы "О льготах на проезд на междугородном транспорте для детей, нуждающихся в санаторно-курортном лечении", "Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних", "О государственном банке данных о детях, оставшихся без попечения родителей". |
| In October 2001, Federal Act No. 44 of 16 April 2001 entitled "National databank concerning abandoned children" came into force, which lays down the procedure for setting up and using the databank in question. | В октябре 2001 г. вступил в силу Федеральный закон от 16 апреля 2001г., Nº 44-ФЗ, "О государственном банке данных о детях, оставшихся без попечения родителей", устанавливающий порядок формирования и использования государственного банка данных о детях указанной категории. |
| Access to the IRU databank could be obtained by contacting the TIR Department of the IRU. | Доступ к банку данных МСАТ можно получить путем обращения в отдел МДП МСАТ. |
| Since the notaries have direct access to the central databank of the Real Property Register to check the information about real property and its legal status in real time, there should be no need for a customer to apply to the Centre for a certificate for the transaction. | Поскольку нотариальные конторы имеют прямой доступ к центральному банку данных регистра недвижимости для проверки информации о недвижимом имуществе и его юридическом статусе в реальном времени, у клиентов не должно возникать необходимости обращаться в Центр для удостоверения сделок. |
| The Board recalled that, in principle, according to the Terms of Reference of the TIRExB, the international TIR databank maintained by the TIR secretariat should be accessible to all Contracting Parties. | Совет напомнил, что в принципе в соответствии с Положением о круге ведения ИСМДП доступ к международному банку данных МДП, поддерживаемому секретариатом МДП, следует предоставить всем договаривающимся сторонам. |
| UNFPA also continued to provide support to the Regional Population Information Centre and Databank at ESCAP, Bangkok. | ЮНФПА также по-прежнему оказывал помощь Региональному информационному центру по вопросам народонаселения и Банку данных в ЭСКАТО, Бангкок. |
| According to the Global Databank, more than 300 breeds of animals used for food and agriculture are endangered. | Согласно Глобальному банку данных, более 300 пород животных, используемых для производства продовольствия и в сельском хозяйстве, находятся под угрозой исчезновения. |
| The country reported that it possesses a "vast weather observational network" and is involved in regular data collection and databank management. | Индия также сообщила, что располагает "широкой метеонаблюдательной сетью" и ведет работу по регулярному сбору информации и управлению банком данных. |
| The solution is not delegation of recruitment to missions, as we do not have [the] necessary databank for suitable candidates and the appropriate logistical support for this. | «решение заключается не в делегировании полномочий по найму миссиям, поскольку мы не располагаем необходимым банком данных о пригодных кандидатах и соответствующей материально-технической поддержке, требуемой для этого. |
| A distinction should be drawn between the databank of questions used to establish part of the examination topics and the compendium of examination questions and topics intended to be transmitted as part of the exchange of information. | Необходимо проводить разграничение между, с одной стороны, банком данных о вопросах, которые используются для определения части экзаменационных тем, и, с другой стороны, сборником экзаменационных вопросов и тем, предназначенных для передачи в рамках обмена информацией. |
| Setting up of a system for a common use of the databank | Создание системы общего пользования банком данных |
| It's a direct neural interface with a databank. | Это прямое нейронное устройство связи с банком данных. |
| Information and communications technology applications can assist customs authorities in undertaking their duties and in building a databank of information. | Применение информационных и коммуникационных технологий может помочь таможенным органам в выполнении своих обязанностей и в создании информационного банка данных. |
| I agree with the suggestion made by the Secretary-General that the United Nations system should provide technical support in the establishment of the democracy databank and its website. | Я согласен с выдвинутым Генеральным секретарем предложением о том, что система Организации Объединенных Наций должна была бы оказать техническую поддержку делу создания посвященного демократии информационного банка и его веб-сайта в Интернете. |
| I would like specifically to highlight the importance of developing and maintaining the new democracy databank to facilitate the exchange of experiences and expertise among States with regard to their democratization efforts. | Мне хотелось бы конкретно выделить создание и поддержание для содействия обмену между государствами опытом и специальными знаниями относительно их усилий по демократизации нового посвященного демократии информационного банка. |
| Source: OECD/Development Assistance Committee, online databank, assessed on 30 March 2010. | Источник: ОЭСР/Комитет содействия развитию, сетевая база данных, просмотр 30 марта 2010 года. |
| "Paid service databank" (not yet implemented) e.g. | Например, "Платная база данных" (еще не реализована) |
| Data banks based on the DIPP (Databank for Investment Promotion Programmes) software system were installed and personnel trained in investment promotion agencies in Guinea, Guinea-Bissau, Mali, Mozambique and Zambia. | В Гвинее, Гвинее-Бисау, Замбии, Мали и Мозамбике на основе системы программного обеспечения БДПСИ (база данных для программ содействия инвестированию) созданы базы данных, а также осуществлена подготовка сотрудников учреждений этих стран по содействию инвестированию. |
| Nationwide implementation of the integrated monitoring and evaluation (IMES) system with regard to family health services in 2005 and production of a huge databank containing information about the indicators of reproductive health and the quality of services and support provided to society. | 263.1 В 2005 году по всей стране запущена комплексная система мониторинга и оценки (ИМЕС) услуг по охране здоровья семьи, сформирована обширная база данных о показателях репродуктивного здоровья и качестве обслуживания и помощи, предоставляемых населению; |
| The web-based databank and the Information Management System for Mine Action resulting from this effort are commendable. | Созданные благодаря такому усилию компьютерная база данных в Интернете и Система информационного управления деятельностью, связанной с разминированием, (СИУДСР) заслуживают всяческих похвал. |