On 2 August all the European expedition members were back in Darjeeling. |
2 августа вся экспедиция вернулась в Дарджилинг. |
We call each other "Darjeeling," like the tea. |
Мы называем друг друга "Дарджилинг", как чай. |
No, not you, Darjeeling. |
Нет, не ты, Дарджилинг. |
Yes, Darjeeling, you're so wonderful. |
Да, Дарджилинг, Ты так замечательна. |
In 1946, he left Canada for the Jesuit mission in Darjeeling district of India. |
В 1946 году он выехал из Канады в иезуитскую миссию в Дарджилинг, Индия. |
It has official language status in the formerly independent state of Sikkim and in West Bengal's Darjeeling district. |
Имеет официальный статус в индийском штате Сикким и в округе Дарджилинг штата Западная Бенгалия. |
In June 1879, Das and Ugyen-gyatso left Darjeeling for the first of two journeys to Tibet. |
В июне 1879 года Дас и Угьен Гьяцо покидают Дарджилинг для первого из двух путешествий в Тибет. |
Couldn't get enough when I rode the Darjeeling. |
Не мог наесться, когда ездил в Дарджилинг. |
Quantities of tinned goods from Fortnum Mason and Darjeeling tea imported direct from India. |
Куча консервированных товаров из Фортнум и Мейсон - и чай дарджилинг прямо из Индии. |
I don't know why you're wasting yourself out in the open, Darjeeling. |
Не понимаю, зачем ты так надралась при людях, Дарджилинг. |
By 1866, Darjeeling district had assumed its current shape and size, covering an area of 1,234 square miles (3,200 km2). |
К 1866 году округ Дарджилинг имел примерно современные размеры и охватывал территорию в 3200 км². |
I bet it's darjeeling. |
Я держу пари, что это - Дарджилинг. |
Darjeeling. Two sugars. |
Дарджилинг. 2 ложки сахару. |
Thank you, Bridget - Darjeeling. |
Спасибо, Бриджет - Дарджилинг. |
Darjeeling, West Bengal, India |
Дарджилинг, Западная Бенгалия, Индия |
Darjeeling produces 7% of India's tea output, approximately 9,000,000 kilograms (20,000,000 lb) every year. |
Дарджилинг производит около 7 % всего индийского чая, что соответствует примерно 9000000 кг в год. |
A press release posted before the première described the short as "the brief coda to a doomed romance and the prologue to The Darjeeling Limited". |
В пресс-релизе, выпущенном перед премьерой, картина описывается как «краткая кода к обречённому роману и пролог к "Поезду на Дарджилинг"». |
They left Darjeeling on 1 May 1850, then sailed to the Bay of Bengal and travelled overland by elephant to the Khasi Hills and established a headquarters for their studies in Churra, where they stayed until 9 December, when they began their trip back to England. |
Они покинули Дарджилинг 1 мая 1850 года, создали лагерь для своих исследований в Чурра, где оставались до 9 декабря, когда они начали своё путешествие назад в Англию. |
Her name refers to Darjeeling tea. |
Её имя произошло от чая дарджилинг. |
The Darjeeling Himalayan Railway capacity-building project seeks to address social development issues such as poverty alleviation, the empowerment of women, and rural and urban development, while conserving this World Heritage site. |
Направленный на укрепление потенциала проект «Дарджилинг гималайские железные дороги» нацелен на решение таких вопросов социального развития, как облегчение нищеты, расширение возможностей женщин, сельское и городское развитие, при сохранении в то же время этого района, являющегося мировым достоянием. |
In early 1910, the Dalai Lama fled to India, where he stayed in Darjeeling, just south of Sikkim, under British protection. |
В начале 1910 г. Далай-лама бежал в Индию и жил под британским покровительством в городе Дарджилинг на юге Сиккима. |
The potential of Nathu La was realised in 1873, after the Darjeeling Deputy Commissioner published a report on the strategic importance of mountain passes between Sikkim and Tibet. |
В 1873 году в отчёте заместителя комиссара города Дарджилинг указывается на стратегическую важность горных перевалов между Сиккимом и Тибетом. |
To travel from Darjeeling in northern India over Sikkim to Tibet, it was necessary to climb high, long snow-laden passes east of the Kangchenjunga area. |
Чтобы добраться из города Дарджилинг в северной Индии через Сикким до Тибета, приходилось идти через высотные и длинные заснеженные перевалы в окрестностях горы Канченджанга. |
The Batasia Loop is a spiral railway created to lower the gradient of ascent of the Darjeeling Himalayan Railway in Darjeeling district of West Bengal, India. |
Петля Батасия - спиральная железная дорога, созданная, чтобы снизить уклон подъёма на Дарджилингской Гималайской железной дороге в округе Дарджилинг в Западной Бенгалии, Индия. |
Darjeeling tea, due to the unique agro-climatic conditions of Darjeeling, has a distinctive natural flavour, is internationally reputed and recognised as a geographical indicator. |
Чай Дарджилинг благодаря здешним уникальным агроклиматическим условиям имеет особый природный аромат, за что известен и признаваем во всём мире. |