| On 2 August all the European expedition members were back in Darjeeling. | 2 августа вся экспедиция вернулась в Дарджилинг. | 
| We call each other "Darjeeling," like the tea. | Мы называем друг друга "Дарджилинг", как чай. | 
| No, not you, Darjeeling. | Нет, не ты, Дарджилинг. | 
| Yes, Darjeeling, you're so wonderful. | Да, Дарджилинг, Ты так замечательна. | 
| In 1946, he left Canada for the Jesuit mission in Darjeeling district of India. | В 1946 году он выехал из Канады в иезуитскую миссию в Дарджилинг, Индия. | 
| It has official language status in the formerly independent state of Sikkim and in West Bengal's Darjeeling district. | Имеет официальный статус в индийском штате Сикким и в округе Дарджилинг штата Западная Бенгалия. | 
| In June 1879, Das and Ugyen-gyatso left Darjeeling for the first of two journeys to Tibet. | В июне 1879 года Дас и Угьен Гьяцо покидают Дарджилинг для первого из двух путешествий в Тибет. | 
| Couldn't get enough when I rode the Darjeeling. | Не мог наесться, когда ездил в Дарджилинг. | 
| Quantities of tinned goods from Fortnum Mason and Darjeeling tea imported direct from India. | Куча консервированных товаров из Фортнум и Мейсон - и чай дарджилинг прямо из Индии. | 
| I don't know why you're wasting yourself out in the open, Darjeeling. | Не понимаю, зачем ты так надралась при людях, Дарджилинг. | 
| By 1866, Darjeeling district had assumed its current shape and size, covering an area of 1,234 square miles (3,200 km2). | К 1866 году округ Дарджилинг имел примерно современные размеры и охватывал территорию в 3200 км². | 
| I bet it's darjeeling. | Я держу пари, что это - Дарджилинг. | 
| Darjeeling. Two sugars. | Дарджилинг. 2 ложки сахару. | 
| Thank you, Bridget - Darjeeling. | Спасибо, Бриджет - Дарджилинг. | 
| Darjeeling, West Bengal, India | Дарджилинг, Западная Бенгалия, Индия | 
| Darjeeling produces 7% of India's tea output, approximately 9,000,000 kilograms (20,000,000 lb) every year. | Дарджилинг производит около 7 % всего индийского чая, что соответствует примерно 9000000 кг в год. | 
| A press release posted before the première described the short as "the brief coda to a doomed romance and the prologue to The Darjeeling Limited". | В пресс-релизе, выпущенном перед премьерой, картина описывается как «краткая кода к обречённому роману и пролог к "Поезду на Дарджилинг"». | 
| They left Darjeeling on 1 May 1850, then sailed to the Bay of Bengal and travelled overland by elephant to the Khasi Hills and established a headquarters for their studies in Churra, where they stayed until 9 December, when they began their trip back to England. | Они покинули Дарджилинг 1 мая 1850 года, создали лагерь для своих исследований в Чурра, где оставались до 9 декабря, когда они начали своё путешествие назад в Англию. | 
| Her name refers to Darjeeling tea. | Её имя произошло от чая дарджилинг. | 
| The Darjeeling Himalayan Railway capacity-building project seeks to address social development issues such as poverty alleviation, the empowerment of women, and rural and urban development, while conserving this World Heritage site. | Направленный на укрепление потенциала проект «Дарджилинг гималайские железные дороги» нацелен на решение таких вопросов социального развития, как облегчение нищеты, расширение возможностей женщин, сельское и городское развитие, при сохранении в то же время этого района, являющегося мировым достоянием. | 
| In early 1910, the Dalai Lama fled to India, where he stayed in Darjeeling, just south of Sikkim, under British protection. | В начале 1910 г. Далай-лама бежал в Индию и жил под британским покровительством в городе Дарджилинг на юге Сиккима. | 
| The potential of Nathu La was realised in 1873, after the Darjeeling Deputy Commissioner published a report on the strategic importance of mountain passes between Sikkim and Tibet. | В 1873 году в отчёте заместителя комиссара города Дарджилинг указывается на стратегическую важность горных перевалов между Сиккимом и Тибетом. | 
| To travel from Darjeeling in northern India over Sikkim to Tibet, it was necessary to climb high, long snow-laden passes east of the Kangchenjunga area. | Чтобы добраться из города Дарджилинг в северной Индии через Сикким до Тибета, приходилось идти через высотные и длинные заснеженные перевалы в окрестностях горы Канченджанга. | 
| The Batasia Loop is a spiral railway created to lower the gradient of ascent of the Darjeeling Himalayan Railway in Darjeeling district of West Bengal, India. | Петля Батасия - спиральная железная дорога, созданная, чтобы снизить уклон подъёма на Дарджилингской Гималайской железной дороге в округе Дарджилинг в Западной Бенгалии, Индия. | 
| Darjeeling tea, due to the unique agro-climatic conditions of Darjeeling, has a distinctive natural flavour, is internationally reputed and recognised as a geographical indicator. | Чай Дарджилинг благодаря здешним уникальным агроклиматическим условиям имеет особый природный аромат, за что известен и признаваем во всём мире. |