The Congress will clamor for the hero who would pull off such a daring feat. |
Конгресс будет приветствовать героя, который совершит такой дерзкий поступок. |
A daring thief, to steal from the king. |
Дерзкий вор, раз крадет у короля. |
With the help of Count Dooku's sinister agents, the villainous viceroy has made a daring getaway. |
С помощью зловещих агентов графа Дуку, подлый наместник совершил дерзкий побег. |
I may not be as daring a magician but... |
Возможно, я не такой дерзкий волшебник, но... |
I stole it all in a daring raid on the Tower of London. |
Я совершил дерзкий налёт на лондонский Тауэр. |
But flight designers came up with a daring plan to reduce the risk. |
Но конструкторы кораблей выработали дерзкий план для уменьшения риска. |
He is also a ladies' man and a great pilot, though a bit too daring at times. |
Он также заядлый ловелас, и великолепный пилот, несмотря на то, что иногда слишком дерзкий. |
I've decided on that daring act after learning that Russian women who wished to follow their husbands found compassion in you. |
Я решилась на ЭТОТ дерзкий ПОСТУПОК, узнав, ЧТО русские ЖЕНЩИНЫ ПОЖЭЛЗЛИ СЛЭДОВЗТЬ за МУЖЬЯМИ И нашли В вас СОСТРЗДЗНИЭ. |
This rookie is daring, romantic... he's 'Cursi'. |
Да, этот новичок дерзкий и романтичный... он Курси - Нежный! |
Is the tie too daring? |
Галстук не слишком дерзкий? |
The workers are believed to have assisted the fugitives in their daring escape earlier today. |
Как полагают, рабочие помогли беглецам совершить сегодня дерзкий побег. |
Under the guise of the villagers, young people from the Toporkov detachment are making a daring raid on the neighboring village where the whites stand. |
Молодёжь из отряда Топоркова под видом деревенских жителей устраивает дерзкий налёт на соседнюю деревню, где стоят белые. |
Now our top story: two prisoners have escaped from the Coral Palms sheriff's station in a daring daylight jailbreak. |
Двое заключенных совершили дерзкий побег из офиса шерифа Корал Палмс средь бела дня. |
This is Ken Warden reporting to you from the hitherto sleepy island of Cascara, where late last night the man they call the Singing Rebel made a daring escape from this jail. |
Я Кен Ворден и я веду репортаж с недавно проснувшегося острова Каскара где прошлой ночью человек, известный, как "поющий повстанец", совершил дерзкий побег из этой тюрьмы. |
In one of the most daring and carefully executed holdups in criminal history... a lone bandit wearing a rubber mask today took an estimated $2 million... stuffed into a large duffel bag from the offices of the Landsdowne Racetrack. |
Совершен самый дерзкий налет в истории ипподрома. Грабитель... в резиновой маске вынес в мешке около двух миллионов долларов, взятых из кассы ипподрома в Лэнсдауне. |
"Daring, resourceful, courageous." |
Дерзкий, изобретательный и смелый. |
FIRST, APOLOGIZE FOR CALLING ME A GOODY-GOODY, BECAUSE I'M ABOUT TO LAY OUT A PLAN SO DARING THAT THE TWO OF YOU MAY NOT HAVE THE GUTS TO FOLLOW IT. |
Во-первых, извиниться за обзывание меня паинькой-паинькой, потому что я хочу предложить план настолько дерзкий, что у двоих из вас может оказаться кишка тонка, чтобы его исполнить. |
Daring in scope, but brilliant in its simplicity. |
Достаточно дерзкий, но блестящий в своей простоте. |
From the ash step plan C. A daring maneuver that I hoped would be better than p than A and B. |
з руин и пепла постепенно начинал вырисовыватьс€ план С, ...дерзкий манЄвр, который, как € наде€лс€, окажетс€ лучше плана А или даже В. |