| However, the audacious and daring character of Cochrane conflicted with the excessive prudence of San Martín. | Однако смелый характер Кокрейна противоречил чрезмерному благоразумию Сан-Мартина. |
| Del Canto and Korner now resolved on a daring step. | Дель Канто и Кёрнер теперь решились на смелый шаг. |
| No daring journalist is going to come to your aid, no rogue police officer. | Ни смелый журналист, ни отважный полицейский. |
| Well, I've noticed that Charlotte prefers solid colors over patterns, so I can't decide whether to go with the white... or the more daring cream. | Я заметил, что Шарлотта предпочитает однотонные ткани, а не узорчатые, поэтому я не могу решить, выбрать белый... или более смелый кремовый. |
| A bold move, as if he's daring the world to come between them. | Это смелый шаг, будто он бросает вызов миру который встал между ними. |
| A daring thief, to steal from the king. | Дерзкий вор, раз крадет у короля. |
| But flight designers came up with a daring plan to reduce the risk. | Но конструкторы кораблей выработали дерзкий план для уменьшения риска. |
| I've decided on that daring act after learning that Russian women who wished to follow their husbands found compassion in you. | Я решилась на ЭТОТ дерзкий ПОСТУПОК, узнав, ЧТО русские ЖЕНЩИНЫ ПОЖЭЛЗЛИ СЛЭДОВЗТЬ за МУЖЬЯМИ И нашли В вас СОСТРЗДЗНИЭ. |
| Is the tie too daring? | Галстук не слишком дерзкий? |
| Under the guise of the villagers, young people from the Toporkov detachment are making a daring raid on the neighboring village where the whites stand. | Молодёжь из отряда Топоркова под видом деревенских жителей устраивает дерзкий налёт на соседнюю деревню, где стоят белые. |
| Well, if you want to up the speed quotient with Oz, you need to do something daring. | Ну, если хочешь ускорить развитие ваших отношений с Озом, тебе придется проявить смелость. |
| They are distinguished by an extraordinary expressive images, daring compositional decisions, unmistakable artistic taste. | Их отличает необычайная выразительность образов, смелость композиционных решений, безошибочный художественный вкус. |
| In considering the future of children, we must be daring. | Рассматривая будущее детей, мы должны проявлять смелость. |
| Forgive my daring, but I... I wanted to say something. | Извините меня за мою смелость, я, я вам тоже хотела что-то сказать, |
| Such boldness stems not from instinct, but rather from political courage; not from irresponsible wilfulness, but rather from a daring ability to reform. | Такая смелость отнюдь не инстинктивна; она является, скорее, порождением политического мужества; она вытекает не из безответственного своенравия, а скорее из дерзкой способности реформировать. |