Английский - русский
Перевод слова Daring

Перевод daring с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Смелый (примеров 35)
However, the audacious and daring character of Cochrane conflicted with the excessive prudence of San Martín. Однако смелый характер Кокрейна противоречил чрезмерному благоразумию Сан-Мартина.
In 1899 Eekhoud offered to his readers a new and daring novel, Escal-Vigor. В 1899 году Ж. Экхоуд предложил своим читателям новый и смелый роман «Escal-Vigor», которым шокировал читающую публику.
who had made a daring escape from Dartmoor. "совершившего смелый побег из Дартмура."
And one day... the most daring of them all... voyaged across the vast ocean to take it. И однажды самый смелый из них пересёк океан, чтобы забрать её сердце.
"Daring, resourceful, courageous." Дерзкий, изобретательный и смелый.
Больше примеров...
Дерзкий (примеров 19)
The Congress will clamor for the hero who would pull off such a daring feat. Конгресс будет приветствовать героя, который совершит такой дерзкий поступок.
I stole it all in a daring raid on the Tower of London. Я совершил дерзкий налёт на лондонский Тауэр.
The workers are believed to have assisted the fugitives in their daring escape earlier today. Как полагают, рабочие помогли беглецам совершить сегодня дерзкий побег.
Daring in scope, but brilliant in its simplicity. Достаточно дерзкий, но блестящий в своей простоте.
From the ash step plan C. A daring maneuver that I hoped would be better than p than A and B. з руин и пепла постепенно начинал вырисовыватьс€ план С, ...дерзкий манЄвр, который, как € наде€лс€, окажетс€ лучше плана А или даже В.
Больше примеров...
Смелость (примеров 17)
In considering the future of children, we must be daring. Рассматривая будущее детей, мы должны проявлять смелость.
They were attacked, arrested and thrown in jail for daring to do what they wanted to do. Их травили, арестовывали и бросали в тюрьму за смелость делать то, что они хотели делать.
in order to live, we must keep daring. для того, чтобы жить, мы должны сохранять смелость.
FOR ITS ORIGINALITY, YOUTHFULNESS, DARING AND IMPERTINENCE. за оригинальность, непосредственность, смелость, который потряс основы комедийного жанра.
The awful daring of a moment's surrender that an age of prudence can never retract. Дикую смелость гибельного мгновенья Не искупишь и веком благоразумия.
Больше примеров...