| Not terribly strong or daring, but knows how to manage a prize, reliable in that way. | Не очень сильный или смелый, но знает как управлять грузом, что делает его надёжным. |
| Right now why am I daring? | А сейчас... почему я смелый? |
| CNET complimented the design language, saying, "it's a bit more daring and informal than the tight, sterile icon grids and Rolodex menus of the iPhone and iPod Touch." | CNET похвалил Metro, говоря, «он немного более смелый и неформальный, чем жёсткие, стерильные "сетки" из значков и похожее на картотеку меню iPhone и iPod touch». |
| However, even before the inauguration the rather daring design in this context has been portrayed as a plagiarism, since three vertical slums with similar facades already have been erected in Copenhagen in 2006-2008. | Однако ещё до его утверждения смелый дизайн проекта был назван плагиатом, так как три вертикальных трубы с аналогичными фасадами уже были возведены в Копенгагене в 2006-2008 годах. |
| But only while daring greatly. | Но это был смелый поступок. |
| A daring thief, to steal from the king. | Дерзкий вор, раз крадет у короля. |
| He is also a ladies' man and a great pilot, though a bit too daring at times. | Он также заядлый ловелас, и великолепный пилот, несмотря на то, что иногда слишком дерзкий. |
| I've decided on that daring act after learning that Russian women who wished to follow their husbands found compassion in you. | Я решилась на ЭТОТ дерзкий ПОСТУПОК, узнав, ЧТО русские ЖЕНЩИНЫ ПОЖЭЛЗЛИ СЛЭДОВЗТЬ за МУЖЬЯМИ И нашли В вас СОСТРЗДЗНИЭ. |
| This rookie is daring, romantic... he's 'Cursi'. | Да, этот новичок дерзкий и романтичный... он Курси - Нежный! |
| Is the tie too daring? | Галстук не слишком дерзкий? |
| Well, if you want to up the speed quotient with Oz, you need to do something daring. | Ну, если хочешь ускорить развитие ваших отношений с Озом, тебе придется проявить смелость. |
| In considering the future of children, we must be daring. | Рассматривая будущее детей, мы должны проявлять смелость. |
| in order to live, we must keep daring. | для того, чтобы жить, мы должны сохранять смелость. |
| At the same time, we must show creativity and daring by helping the United Nations to do its best to adapt to the global realities of the twenty-first century. | В то же время мы должны проявить творческий подход и смелость, чтобы помочь Организации Объединенных Наций сделать все возможное для адаптации к глобальным реалиям двадцать первого века. |
| Her delegation saluted Ms. Ogata for speaking up in behalf of peace and reconciliation and for daring to challenge those who had sown conflict, who continued to hamper the return of their own citizens or who abused the human rights of refugees. | Ее делегация приветствует г-жу Огата за ее высказывания в интересах мира и примирения и за то, что она проявила смелость, бросив вызов тем, кто разжигал конфликты, кто продолжал препятствовать возвращению своих собственных граждан и кто нарушал права человека беженцев. |