| No, that was danish claus, with a "c." | Нет, то был датский Клаус, с "С". |
| Holger Juul Hansen, 88, Danish actor. | Хансен, Хольгер Юль (88) - датский актёр. |
| In 2011 Unibet was awarded one of 48 licenses for the newly re-regulated Danish market. | В этом же году Unibet награждён одной из 48 лицензий на повторно прошедший регуляцию датский рынок. |
| In September 2011 a fact-finding trip was organized for parliamentarians, government officials and representatives of institutions of higher education to the Danish Institute for Human Rights. | В сентябре 2011 года была организована ознакомительная поездка для членов Парламента, представителей государственных структур, высших учебных заведений в Датский институт по правам человека. |
| UNICEF and its implementing partners, Cooperazione Internazionale, the Danish Refugee Council and the International Medical Corps, began preparations to provide reintegration assistance to children separated from these armed groups. | ЮНИСЕФ и его партнеры по осуществлению - организация «Международное сотрудничество», Датский совет по делам беженцев и Международный медицинский корпус - начали проводить подготовительные мероприятия в целях оказания поддержки процессу реинтеграции детей, находившихся в этих вооруженных группах. |
| I'm going to glaze you like a danish. | "Я тебя отпалирую, как датчанин." |
| So far, the Chief Constable has been Danish. | Главным констеблем до сих пор всегда назначался датчанин. |
| He was what, Danish? | Кто он был? Датчанин? |
| The first known Dane to visit Mexico was Brother Jacob the Dacian, a Danish prince who came to Mexico in 1542 and lived among the indigenous people in southern Mexico. | В 1542 году первый известный датчанин посетил Мексику, принц Якоб Датский жил среди коренных народов в южной части этой страны. |
| However, he did not publish anything about it until the fall of 1653, after Thomas Bartholin, a Danish scientist, had published a description of a similar discovery of his own. | Однако он не опубликовал их до конца 1653 года, и тем самым датчанин Томас Бартолин опередил его, опубликовав аналогичное исследование раньше. |
| It says you speak fluent Danish but it doesn't sound like it. | Здесь сказано, что вы свободно говорите по-датски, но это так не звучит. |
| Okay, then we'll go Danish. | Тогда заплатим каждый за себя, по-датски. |
| How do you say "I'm not here" in Danish? | Как сказать "Меня нет" по-датски? |
| Shall we speak Danish or Russian? | Будем говорить по-датски или по-русски? |
| To make up for that I'm using Danish again for the start and the end of this newsletter and I have chosen 'Halljsa' as the greeting this week, mostly because it looks very Danish! | Поэтому я снова использую датский язык для приветствия и прощания, к тому же "Halljsa" звучит очень по-датски! |
| The buyer then appealed the decision of the Western High Court to the Supreme Court, but only as regards the amount of damages awarded to the buyer under domestic procedural law for costs incurred in connection with the translation of German legal documents into Danish. | После этого покупатель обжаловал решение Западного высокого суда в Верховном суде, однако лишь в части, касавшейся размера компенсации, которая была присуждена ему в соответствии с нормами национального процессуального права за расходы, связанные с переводом немецких юридических документов на датский язык. |
| Greenlandic is the main language, but the terms of the Home Rule Act require that Danish be also taught in schools. | Основным языком является гренландский, однако согласно положениям Закона о самоуправлении в школах также должен преподаваться датский язык. |
| Members had asked about the practice of sending children whose mother tongue was not Danish to schools other than their local school. | Члены Комитета интересовались случаями, когда дети, для которых датский язык не является родным, прикрепляются к школам в других районах. |
| Ms. HOLSE (Denmark), replying to members' questions about education for minority groups, said that there were currently 60,000 children in Denmark - 10 per cent of all schoolchildren - whose mother tongue was not Danish. | Г-н ХОЛС (Дания), отвечая на вопросы членов Комитета об образовании для этнических групп, говорит, что сегодня в Дании насчитывается 60000 детей (10% всех детей школьного возраста), для которых датский язык не является родным. |
| On the page that I recommend you have the opportunity to do just the things I describe here, and you are not just for the English, you can indeed make use of Google-translate the translation into Danish. | На странице, которую я рекомендую вас есть возможность сделать именно то, что я описывать здесь, и вы не только на английском языке, вы действительно можете использовать Google-перевод перевод на датский язык. |
| I don't read the news until I get my Danish. | Я не буду читать новости пока не получу свою плюшку. |
| As long as you're chasing those endorphins, I'll take a Danish, too. | И раз ты уже гоняешься за этими эндорфинами, то и плюшку мне захвати. |
| You took the last danish. | Ты взяла последнюю плюшку. |
| Can I have a coffee and a danish? | Мне, пожалуйста, кофе и плюшку. |
| Buy a Danish to help stop trolling? | Купите датскую плюшку - поддержите борьбу с троллями! |
| The Midpoint (Danish Midtpunktet) is a large complex of apartments built in a very special way. | Средний Фарум (Danish Midtpunktet) - большой комплекс зданий, построенный особым образом. |
| (ISBN 978-87-7407-360-4) Gehl, J. and Gemze, L. (2000) New City Spaces, The Danish Architectural Press. | (ISBN 978-87-7407-360-4) (русский перевод: Жизнь среди зданий, «Концерн "Крост"», 2012) Gehl, J., Gemze, L. (2000) New City Spaces, The Danish Architectural Press. |
| In 2014 HEDEGAARD won an award as "Producer of the Year" for the hit "Happy Home" at Danish Music Awards 2014. | В 2014 году Hedegaard выиграл премию «Продюсер года» за хит «Happy Home» в Danish Music Awards. |
| This Danish standard plug is described in the Danish Plug Equipment Section 107-2-D1 Standard sheet (SRAF1962/DB 16/87 DN10A-R). | Section 107-2-D1 (Датский 10 А/250 В, с заземлением) Эта датская стандартная вилка описана в Danish Plug Equipment Section 107-2-D1 Standard sheet (SRAF1962/DB 16/87 DN10A-R). |
| Denmark portal Ghana portal Africa portal Colonial Heads of Danish Gold Coast the office-holders of the Danish Gold Coast Dane gun Danish Africa Company WorldStatesmen- Ghana Closing the Books: Governor Edward Carstensen on Danish Guinea, 1842-50. | Список губернаторов датской Гвинеи «Золотой берег» - датско-шведский фильм 2015 года, действия которого разворачиваются на территории Датской Гвинеи во времена короля Фредерика VI. Closing the Books: Governor Edward Carstensen on Danish Guinea, 1842-50. |
| For 2000, Denmark announced a contribution of 200 million Danish kroner (approximately $26 million), the same level as in 1999. | В 2000 году Дания объявила взнос в размере 200 млн. датских крон (приблизительно 26 млн. долл. США), что эквивалентно объему взноса в 1999 году. |
| Mr. MIKKELSEN (Denmark), replying to question 3, said that Denmark was not in a position to withdraw its reservation to article 10.3 since Danish criminal policy was still based on the principle of "dilution". | Г-н МИККЕЛЬСЕН (Дания), отвечая на вопрос 3, говорит, что Дания не могла снять свою оговорку в отношении статьи 10.3, поскольку датская уголовная политика до сих пор основывается на принципе раздельного содержания под стражей. |
| These rules are used to ensure that Danish legislation is interpreted in accordance with the Convention and other international instruments, which Denmark has ratified and which are therefore relevant sources of law in Denmark. | Эти правила призваны обеспечить толкование законодательства Дании в соответствии с положениями Конвенции и других международных договоров, которые Дания ратифицировала и которые, соответственно, являются в Дании важным источником права. |
| Japan contributed 2.8 million United States dollars ($) on 16 March, while Denmark provided some 5 million Danish kroner on 21 March. | Япония внесла 2,8 млн. долл. США 16 марта, а Дания предоставила около 5 млн. датских крон 21 марта. |
| For years Denmark has provided more than the 0.7 per cent target prescribed by the United Nations, and my Government has made a pledge that Danish official development assistance will not fall below 0.8 per cent. | В течение многих лет Дания выделяет финансовые средства в размере, превышающем целевой показатель в 0,7 процента, установленный Организацией Объединенных Наций, и мое правительство обещало, что объем предоставляемой Данией официальной помощи в целях развития не будет ниже 0,8 процента. |
| This means that the present 0.5 per cent of prison officers of an ethnic background other than Danish will be increased to about 4 per cent within the next 10 years. | Это означает, что в течение последующих 10 лет доля пенитенциарных служащих недатского этнического происхождения, которая в настоящее время составляет 0,5%, будет доведена примерно до 4%. |
| The We Need All Youngsters campaign works to ensure that young people with a non-Danish ethnic background and their parents become more aware of the opportunities available within the Danish educational system, and that they exploit these opportunities on equal terms with their Danish counterparts. | Кампания под лозунгом "Вся молодежь - в наши ряды" призвана обеспечить, чтобы молодые люди недатского этнического происхождения и их родители лучше осознавали возможности, имеющиеся в рамках датской образовательной системы, и чтобы они использовали эти возможности на равных условиях с их датскими сверстниками. |
| Since Denmark's nineteenth periodic report, the Danish police force has continued to work actively with recruitment of persons with ethnic backgrounds other than Danish. | За время, истекшее с момента представления Данией своего девятнадцатого периодического доклада, полицейская служба страны продолжала вести активную работу по набору лиц недатского происхождения. |
| The campaign will recruit and keep young people aged 18 to 25 with an ethnic background other than Danish as well as provide information about the various training and job opportunities that exist within the armed forces, the police and the security and emergency services. | В ходе этой кампании будут набраны и трудоустроены молодые лица в возрасте 1825 лет недатского этнического происхождения, а также будет представлена информация о различных возможностях в плане подготовки и трудоустройства, которые существуют в вооруженных силах, полиции и охранных и аварийных службах. |
| Efforts are made to ensure that a police officer of an ethnic origin other than Danish participates in these meetings. | Поскольку датское законодательство запрещает регистрацию на рынке труда этнического происхождения работников, невозможно подготовить реальные статистические данные о количестве сотрудников полиции недатского этнического происхождения. |
| It is positioned exactly at the centre of what is known as a "hunting star" (Danish, jagtstjerne), a number of straight intersecting paths in a game hunting reserve. | Он был расположен в центре так называемой «охотничьей звезды» (дат. jagtstjerne) - нескольких прямых пересекающихся дорожек в охотничьем угодье. |
| The representative of Denmark announced that her Government would contribute 200,000 Danish kroner to finance half the cost of the intersessional open-ended working group's meeting. | Представитель Дании заявила, что ее правительство выделит 200000 дат. Кроме того, она призвала другие Стороны также оказать финансовую поддержку этому мероприятию. |
| Also influential to the album's lyrical content is an essay by Danish philosopher Sren Kierkegaard, entitled "Two Ages". | Также на лирическое содержание альбома повлияло эссе датского философа Сёрена Кьеркегора «Два века» (дат. |
| Royal Danish Naval Museum (in Danish). | Датский королевский морской музей (дат. |
| In 1840 August Stein wrote for the Danish Royal Academy of Arts, where he taught students anatomy, a great handbook on descriptive and surgical anatomy (Danish: Haandbog i Menneskets Anatomi). | В 1840 году Аугуст Стейн написал для Королевской Академии искусств учебник и справочное руководство по хирургической анатомии (дат. |