Glock was seventh while di Grassi spun off on damp track, just after switching to slicks. | Глок финишировал седьмым, в то время как Ди Грасси развернуло на сырой трассе после перехода на слики. |
How can you sleep on damp dirt? | Разве можно спать на сырой земле? |
I knew a man who came upriver two years ago, slept out in a damp boat on just such a day as this, and it gave him rheumatic fever. | я знал одного, который поплыл вверх по реке два года назад, спал в сырой лодке в такой день как сегодн€, и заработал ревматизм с лихорадкой. |
Get away from the damp weather back home? | Уехали от сырой погоды дома? |
Even today, when I smell the scent of damp earth, the memory returns of those intense hours spent beside the still water. | И даже теперь, почувствовав запах сырой земли, я мыслями возвращаюсь к тем дням, проведенным на берегу пруда. |
You were saying the cellars In Nevers are old and damp? | Этот подвал в Невере был очень влажный и старый, ты так говорила? |
Today 20 lire and not 10, because the air is damp... and sugar is heavier. | Нынче двадцать, а не десять, потому что воздух влажный, и пригоршня тяжелей. |
The dark opening seemed to breathe the cold, damp air of the dead earth in a steady rhythm. | Темное отверстие как будто ритмично вдыхало холодный влажный воздух мертвой земли. |
From December to March, prevailing winds from the northwest, known as the shamal, bring damp air over the islands. | С декабря по март превалируют юго-восточные ветра, известные под названием Шамаль; этот ветер приносит влажный воздух на территорию всех островов. |
An arrangement where the lessor provides the aircraft, flight crew and maintenance but the lessee provides the cabin crew is sometimes referred to as a "damp lease", a term especially used in the UK. | Соглашение при котором лизингодатель арендодатель предоставляет самолёт, экипаж и обслуживание полёта, но лизингополучатель обеспечивает бортпроводников иногда упоминается как «влажный лизинг» (англ. Damp lease), данная форма используется в основном в Великобритании. |
He doesn't have the constitution for all this damp and rain. | Она не может перенести всю эту сырость и дождь. |
Rain, snow and damp cause great and often irremediable damage to munitions in a very short time. | Дождь, снег и сырость могут за очень короткое время причинить боеприпасам крупный, а зачастую и непоправимый ущерб. |
Houses are often damp, cold and overcrowded, ideal conditions for the spread of meningococcal illness, rheumatic fever and chronic respiratory infections. | Нередко сырость, холод и перенаселенность в домах создают идеальные условия для распространения менингококковой инфекции, острой ревматической лихорадки и хронических респираторных заболеваний. |
Now I'm just saying, if there is an environmental factor, if your house is damp or dusty... | Я хочу сказать, что если это влияние окружения если в вашем доме пыль или сырость... |
It's just old and damp. | Просто старость и сырость. |
But a damp towel is where I draw the line. | Но мокрый полотенчик - это уже за гранью. |
I'm Scottish - where I come from, damp's a colour. | Я из Шотландии, у нас "мокрый" - это цвет. |
And so damp too. | И ты такой мокрый. |
The cell in which he is now held is moist and the floor is damp. | Камера, где он содержится, сейчас переувлажнена и имеет мокрый пол. |
Damp squid is the best sort of squid. | Мокрый кальмар - лучший кальмар. |
Bacteria do so enjoy a damp, dense home. | Идеальная среда для бактерий - влажность и плотность. |
The damp's playing havoc with my constitution. | Влажность ужасно влияет на мое самочувствие. |
It's just the damp of the first spring rain. | Это лишь влажность перед первым весенним дождём. |
Damp, ice and snow cause difficulties by reducing the adhesion of tyres on the road surface. | Влажность, лед и снег могут оказать негативное влияние, поскольку они снижают сцепляемость шин с дорожным покрытием. |
It's all metallic and too damp. | Здесь всё сделано из металла и очень большая влажность. |