Английский - русский
Перевод слова Dame

Перевод dame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дама (примеров 86)
You and this dame are up to something. Ты и эта дама, что-то замышляете.
The dame already fried two people, Bishop. Дама, уже поджарены два человека, Бишоп.
And Dame Nellie will have dinner in her room. А дама Нэлли будет ужинать в своей комнате.
The "Dame in mourning" appearing at the end of the novel is Olga S. Chernyshevskaya, the author's wife. «Дама в трауре», появляющаяся в конце произведения, - это Ольга Сократовна Чернышевская, жена писателя.
If this dame thinks she's in for a big time, she's in for a surprise. Если дама вздумает задержаться, её ждёт неприятный сюрприз.
Больше примеров...
Дамочка (примеров 19)
That dame looked like the Venus woman. Эта дамочка похожа на Венеру. Посмотри-ка.
That's the same dame. Та же самая дамочка.
This dame was going for broke. Эта дамочка выглядела такой несчастной.
Usually wives turn on the waterworks when shown pictures of their husbands stepping out, but not this dame. Обычно жёны ударяются в слёзы, увидев фотографии, доказывающие измену мужа, но эта дамочка реветь не собиралась.
(Red) Make that dame eat some mud! Пусть дамочка хлебнет грязюки!
Больше примеров...
Дейм (примеров 15)
In the familiar guise of Dame Margot Fonteyn, В облике хорошо известной нам Дейм Марго Фонтейн
Dame Veronica Sutherland, Deputy Secretary-General for Economic and Social Affairs of the Commonwealth Secretariat Заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам Секретариата Содружества дейм Вероника Сутерленд
Sorry, Dame Margot. Прошу прощения, Дейм Марго.
This is Dame Margot Fonteyn. Эта Дейм ( ) Марго Фонтейн ( ).
Surely, Dame Margot, one's life is the thing one should take most seriously of all? Дейм Марго, неужели жизнь не самая величайшая ценность на свете?
Больше примеров...
Леди (примеров 16)
If it is to Miss Bassett's godmother that Mr Fink-Nottle must present himself, I think you'll find that it is Dame Daphne Winkworth. Если мистер Финк-Нотл должен получить благословение у крестной мисс Бассет,... то я думаю, что это должна быть Леди Дафни Уинкворт.
Listen, lady, I generally never sock a dame, but I'm inclined to make an exception of you. Послушайте, леди, я вообще-то никогда не бью дам, но я склонен сделать исключение из вас.
This is the Dame Daphne Winkworth of Deverill Hall we're under orders to see? И это та самая леди Дафни Уинкворт из Деверил Холл,... к которой мы должны отправиться?
And those of Dame Porte, it must begin to lose patience. Включая леди д'Верь, которая, должно быть, уже устала нас ждать.
Lady Northcote was created a Companion of the Order of the Crown of India (CI) when her husband became Governor of Bombay in 1900 and a Dame Commander of the Order of the British Empire (DBE) in 1919. Леди Норткоут стала Компаньонкой ордена Короны Индии, когда её муж стал губернатором Бомбея в 1900 году, в 1919 году стала Дамой Ордена Британской империи.
Больше примеров...
Госпожа (примеров 6)
This fair dame is not my beloved, but my descendant. Эта молодая госпожа вовсе не моя возлюбленная, а мой потомок.
Dame Celia, do you have any children? Когда! Госпожа Силия, у вас есть дети?
Excusez-moi, Dame Celia. Извините, госпожа Силия.
A career in law and order, although indubitably enticing, was not inscribed on the cards Dame Fortuna dealt my brother and me. Карьера в службе правопорядка, несомненно, привлекательна, но не вписана в карты, которые Госпожа Удача выдала нам с братом.
The one Mistress Vernold bought for me at the fair from a sweet old dame. Госпожа Вернолд купила его мне на ярмарке у старой дамы.
Больше примеров...
Dame (примеров 16)
More recent recordings include the following: Guillaume de Machaut: Messe de Nostre Dame. Современные записи включают: Guillaume de Machaut: Messe de Nostre Dame.
There is disagreement about which beauty the dish was named after: the actress Dame Judic (real name: Anna Damiens), or Anna Deslions. По другим сведениям, блюдо могло быть названо в честь актрисы Dame Judic (настоящее имя - Анна Дамиана).
Messe de Nostre Dame (Mass of Our Lady) is a polyphonic mass composed before 1365 by French poet and composer Guillaume de Machaut (c. Месса Нотр-Дам (фр. Messe de Notre Dame) - полифоническая месса, написанная до 1365 года французским поэтом и композитором Гийомом де Машо (ок. 1300-1377).
The Nitecaps show had its own magazine, called "The Wick," and its own theme song - written by listener Della Dame, and performed by local musician Don Ray; it can be heard here... У программы «Nitecaps» был собственный журнал под названием «The Wick» («Фитиль») и собственные позывные в эфире - песню, написанную радиослушательницей Деллой Дэйм (Della Dame) в исполнении местного музыканта Дона Рэя (Don Ray).
Recipients of orders, decorations and medals receive no styling of Sir or Dame, but they may attach the according postnominal letters to their name, e.g., John Smith, VC. Получившие ордена Содружества, медали и значки не получают обращения Sir или Dame, но могут ставить буквы после имени, например John Smith, VC.
Больше примеров...
Женщина (примеров 27)
'Cause you are a real... dame, Lois lane. Потому что ты настоящая... женщина, Лоис Лэйн.
You're the daffiest dame in the world. Ты самая отчаянная женщина в мире.
The way Ruby LeMere walked in here the other day - a handsome dame with a broken heart and a mystery to solve. То, как Руби ЛеМер вошла сюда вчера - красивая женщина, с разбитым сердцем и неразгаданной тайной.
A right dame would have bumped herself off first. Порядочная женщина убила бы себя сначала.
Thou sweet and heavenly dame. Ты женщина небесной красоты.
Больше примеров...
Богоматери (примеров 1)
Больше примеров...