Английский - русский
Перевод слова Dakar

Перевод dakar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дакаре (примеров 949)
The President of the Republic had assured the Director-General of his full support for the holding of the International Energy Conference in Dakar in 2008. Президент Республики заверил Генерального директора в том, что он полностью поддерживает проведение в Дакаре в 2008 году Международной конференции по энергетике.
A representative from IMSCO attended the UNIDO Conference on Rural Micro and Small-Scale Industries in West Africa, which was held from 5 to 6 November 1997 in Dakar, Senegal. Представитель ММСКО присутствовал на Конференции ЮНИДО по мелким и малым промышленным предприятиям в Западной Африке, проходившей 5-6 ноября 1997 года в Дакаре (Сенегал).
In that connection, it organized a meeting of the African ministers in charge of information society issues in Dakar, Senegal on 19 and 20 April 2004. В этой связи она организовала совещание министров стран Африки, отвечающих за вопросы информационного общества, которое проходило в Дакаре, Сенегал, 19 - 20 апреля 2004 года.
A Conference of Intellectuals from Africa and the Diaspora also took place in Dakar, from 7 to 9 October 2004. Он намерен повторить это мероприятие с 1 по 21 декабря 2009 года в Дакаре, в котором с 7 по 9 октября 2004 года состоялась также Конференция деятелей науки и культуры Африки и африканской диаспоры.
a. Participation by the Democratic Republic of the Congo in the various international meetings on terrorism and other types of organized crime held, inter alia, in Dakar and Maputo, within the framework of the Southern African Development Community (SADC). а) Участие Демократической Республики Конго в различных международных совещаниях по проблеме терроризма и других видов организованной преступности, в частности в Дакаре и Мапуту в рамках САДК;
Больше примеров...
Дакар (примеров 255)
Head of the Senegalese delegation to the United Nations seminar on Organized Transnational Crime and Corruption (Dakar, 21-23 July 1997) Глава делегации Сенегала на Семинаре Организации Объединенных Наций по проблеме организованной международной преступности и коррупции (Дакар, 21-23 июля 1997 года);
The carrier had taken charge without any reservation of a cargo of bags of rice for shipment from a Thai port to the port of Dakar in Senegal. Перевозчик взял на себя ответственность, без каких-либо оговорок, за доставку груза в виде мешков риса из пункта отправления (порт в Таиланде) в пункт назначения (порт Дакар, Сенегал).
See United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Final Report of the World Education Forum, Dakar, Senegal, 26-28 April 2000. См. Заключительный доклад Всемирного форума по вопросам образования, Дакар, Сенегал, 26-28 апреля 2000 года, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Париж, 2000 год.
I'm coming back to Dakar. Я возвращаюсь в Дакар.
Some of Orsborne's dates are inconsistent with the boat's known movements-he gives 26 June as the date of arrival in Dakar, and the account he gives of his Old Bailey trial bears no relation to the published record. Некоторые из дат в мемуарах Осборна не совпадают с известными данными о передвижениях судна - он указывает 26 июня в качестве даты прибытия в Дакар, а показания которые он дал в суде Олд Бейли, не имеют никакого отношения к опубликованным в книге.
Больше примеров...
Дакарской (примеров 99)
It has already participated, in October 2001, in the drafting and adoption of the Dakar Declaration against Terrorism. Она уже принимала участие в разработке Дакарской декларации, которая была принята в октябре текущего года.
Application of the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism and the Dakar Declaration Применение Конвенции ОАЕ о терроризме и Дакарской декларации
The Government of Uganda had done likewise by putting in place the African Plan of Action to accelerate the implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action. Со своей стороны правительство Уганды приняло активное участие в разработке Африканского плана действий, направленного на осуществление Дакарской и Пекинской программ действий.
In order to parry the fierce rise in agricultural prices, I suggest that we consider that issue again at a conference in Dakar - the second Dakar Agricultural Fair. Чтобы ослабить воздействие резкого роста цен на сельскохозяйственную продукцию, я предлагаю вновь рассмотреть этот вопрос на конференции в Дакаре в рамках второй Дакарской сельскохозяйственной ярмарки.
Policy paper on engendering budgetary processes; guidelines for assessing national gender policies; training manual for monitoring and evaluation of the priority areas of the global (Beijing) and the regional (Dakar) platforms for action; Доклад по вопросам политики, посвященный включению гендерного аспекта в бюджетные процессы; руководящие принципы оценки национальной гендерной политики; учебное пособие для контроля и оценки приоритетных областей глобальной (Пекинской) и региональной (Дакарской) платформ действий;
Больше примеров...
Дакарского (примеров 104)
To that end, I would like to underline the importance of immediately halting all hostilities and resuming the Dakar peace process. В этой связи я хотел бы подчеркнуть важность незамедлительного прекращения всех боевых действий и возобновления Дакарского мирного процесса.
Coordinator and rapporteur-general of the Dakar international symposium on the teaching of international law and research in international law in Africa (December, 1985). Координатор и главный докладчик Дакарского международного коллоквиума по преподаванию международного права и исследованиям в области международного права в Африке (декабрь 1985 года).
The Court of Justice decided that articles 88 - 90 of the Dakar Treaty pertained to the exclusive competence of the union and that member States could not exercise shared or concurrent competences in the area of competition. Суд постановил, что статьи 88-90 Дакарского договора относятся к исключительной компетенции Союза и что государства-члены не могут осуществлять совместные или параллельные полномочия в сфере конкуренции.
To this end, I look forward to the implementation of the Dakar Agreement signed by President Al-Bashir and President Idriss Déby on 13 March, which commits the two countries to normalizing relations and doing everything within their means to restore security in the border region. В этой связи я рассчитываю на осуществление Дакарского соглашения, подписанного 13 марта президентом аль-Баширом и президентом Идриссом Деби, которое обязывает эти две страны нормализовать отношения между собой и сделать все возможное для восстановления безопасности в пограничном районе.
The competence of the regional tribunal of Dakar, the Assize Court of Dakar and the Court of Appeal of Dakar in such matters extends throughout the national territory. В этой области юрисдикция Дакарского районного суда, Дакарского суда присяжных и Дакарского апелляционного суда распространяется на всю национальную территорию.
Больше примеров...
Дакарских (примеров 26)
The State party is urged to adopt a comprehensive National Education for All (EFA) Plan, as anticipated by paragraph 16 of the Dakar Framework of Action. Государству-участнику настоятельно рекомендуется принять комплексный план по обеспечению образования для всех (ОДВ), как это предусмотрено в пункте 16 Дакарских рамок действий.
GON has adopted a comprehensive plan on National Education for All (NEA). The Plan is formulated in line with paragraph 16 of the Dakar Framework of Action. ПН приняло комплексный Национальный план по обеспечению образования для всех (ОДВ), который разработан в соответствии с пунктом 16 Дакарских рамок действий.
PREPARATION, IMPLEMENTATION AND EVALUATION OF THE NATIONAL ACTION PLANS AS PROVIDED FOR IN THE DAKAR ПОДГОТОВКА, ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ И ОЦЕНКА НАЦИОНАЛЬНЫХ ПЛАНОВ ДЕЙСТВИЙ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ В ДАКАРСКИХ РАМКАХ ДЕЙСТВИЙ,
Governments must fulfill the commitments made in the Dakar Framework of Action, by intensifying efforts to support gender parity and gender equality goals in the fields of education and training, and to provide resources for Quality Public Education for All. Правительства должны выполнять обязательства, содержащиеся в Дакарских рамках действий, путем активизации усилий в поддержку целей в области гендерного паритета и гендерного равенства в сферах образования и профессионального обучения, а также по выделению ресурсов на деятельность в области обеспечения качественного государственного образования для всех.
On the basis of a briefing by the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, ACC took up the follow-up and implementation of the Dakar Framework for Action18 adopted by the World Education Forum in April 2000. Опираясь на информацию, предоставленную Генеральным директором Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, АКК рассмотрел вопрос об осуществлении Дакарских рамок для осуществления действий18, принятых на Всемирном форуме по вопросам образования в апреле 2000 года, и последующих мерах в связи с ними.
Больше примеров...
Дакара (примеров 93)
The delegation also expressed concern about the Dakar short-stay prison, which was severely overcrowded. Делегация также выразила обеспокоенность по поводу катастрофической переполненности следственного изолятора Дакара.
a The provisions do not reflect the posts for Dakar (1 P-5, 1 P-3 and 2 General Service). а В ассигнованиях не отражены должности для Дакара (1 класса С5, 1 класса С3 и 2 категории общего обслуживания).
She attended the École Normale d'Institutrices de Rufisque in Dakar, Senegal, where she trained to become a teacher. Окончила высшее педагогическое училище в Рюфиске близ Дакара, Сенегал, чтобы работать учительницей.
On 2 June the French liner Jamaique reported a small boat, flying the British flag and steaming southwards, near the Bissagos Islands 250 nautical miles (460 km) south of Dakar. 2 июня французский лайнер Ямайка сообщил о небольшом судне под британским флагом направляющемся на юг, недалеко от островов Бижагош в 250 морских милях (460 км) к югу от Дакара.
With the population of Dakar increasing by an average of 120,000 people per year, the demand for urban services has increased, as has the demand for food. По мере того, как население Дакара увеличивается ежегодно в среднем на 120000 человек, возрастает спрос на городские услуги, равно как и на продовольствие.
Больше примеров...
Дакарский (примеров 33)
The Dakar process has been at a standstill since November 2008, when the Contact Group met for the last time. Дакарский процесс застопорился с ноября 2008 года, когда Контактная группа встречалась последний раз.
The Consensus of Dakar, 1992; Дакарский консенсус (1992 год);
Participants expressed appreciation of the Dakar process as a valuable regional peace initiative, underlined the urgent need for improved security conditions in eastern Chad and welcomed the deployment of the Détachement intégré de sécurité. Участники высоко оценили Дакарский процесс как полезную региональную мирную инициативу, подчеркнули неотложную необходимость улучшения условий в сфере безопасности в восточных районах Чада и приветствовали развертывание Сводного отряда по охране порядка.
Judge, Dakar Special Regional Court (equivalent to a tribunal de grande instance, or court of major jurisdiction, in France); Судья, Дакарский особый областной суд (эквивалент суда большой инстанции во Франции).
The Dakar Consensus was drawn up when delegations of some 44 Governments, most of them led at the ministerial level, met at the OAU International Conference on Assistance to African Children at Dakar in November 1992. Дакарский консенсус был подписан делегациями примерно 44 стран, большинство из которых возглавляли министры, на Международной конференции Организации африканского единства по помощи африканским детям, состоявшейся в Дакаре в ноябре 1992 года.
Больше примеров...
Дакарские (примеров 11)
The Dakar Framework committed Governments to strengthening national and regional mechanisms to ensure that education for all was on the agenda of every national legislature. Дакарские рамки действий обязывают правительства укрепить национальные и региональные механизмы для обеспечения того, чтобы вопрос об образовании для всех стоял на повестке дня каждого национального законодательного органа.
Dakar Regional conferences and the Geneva Prep com of the World Conference against Racism Дакарские региональные конференции и женевский Подготовительный комитет ко Всемирной конференции по борьбе с расизмом
Particularly welcome, however, is the implication in the 2000 Dakar Framework for Action on Education, of recognition of a collective responsibility of the international community to meet the needs of education systems, by 2015, affected by conflict, natural calamities and instability. Однако особенно позитивным следует считать включение в Дакарские рамки действий в области образования 2000 года признания коллективной ответственности международного сообщества за удовлетворение к 2015 году потребностей систем образования, пострадавших в результате конфликта, стихийных бедствий и нестабильности.
Dakar Recommendations on Substitution and Alternatives Дакарские рекомендации по замещению и альтернативам
The most important one in education, the Fourth Global Meeting of the International Consultative Forum on Education for All, took place in Dakar from 26 to 28 April 2000 and adopted the Framework for Action entitled Education for All: Meeting Our Commitments. Самой важной конференцией по вопросам образования явилось четвертое всемирное совещание Международного консультативного форума по образованию для всех, которое состоялось в Дакаре 26-28 апреля 2000 года и которое приняло Дакарские рамки действий под названием "Образование для всех: выполнение наших общих обязательств".
Больше примеров...
Дакарская (примеров 25)
By the end of 2010, the Dakar Declaration for the Development of Statistics is presented formally to all relevant processes and institutions. К концу 2010 года Дакарская декларация о развитии статистики должна официально учитываться во всех соответствующих процессах и институтах.
The Dakar Conference demonstrated a broad United Nations system inter-agency coalition around the theme of EFA, engaging also bilaterals and representatives of civil society. Дакарская конференция стала свидетельством широкой коалиции различных учреждений системы Организации Объединенных Наций вокруг темы ОДВ, охватывающей также двусторонние структуры и представителей гражданского общества.
That position included the Dakar Declaration, adopted at the African preparatory meeting for the third session of the World Youth Forum of the United Nations system, held from 23 to 27 March 1998. В это заявление вошла Дакарская декларация, принятая на африканском совещании для подготовки к третьей сессии Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций, которое состоялось 23-27 марта 1998 года.
Both of these consultations produced consensus documents reaffirming a commitment to voluntarism, ethics and the human rights of those affected (the Cebu Statement of Belief and the Dakar Declaration). В ходе этих консультаций на основании консенсуса были приняты документы, подтверждающие приверженность принципу добровольности, этике и защите прав человека инфицированных и больных (Заявление надежды, принятое в Себу и Дакарская декларация).
Extract from the final report of the sixth session of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, Dakar, Senegal, Выдержка из заключительного отчета о работе шестой сесии Межправительственного форума по химической безопасности, Дакар, Сенегал, 15-19 сентября: Дакарская резолюция о
Больше примеров...
Дакарскими (примеров 3)
The Government of Nepal (GON) has adopted a comprehensive plan on National Education for All in line with the Dakar Framework of Action Plan. Правительство Непала (ПН) приняло всесторонний план под названием "Национальное образование для всех", который согласуется с Дакарскими рамками действий.
Mr. Pillay said that it was essential to consider how States fulfilled their Covenant obligations with regard to education and translated their commitments under the Dakar Framework into practice. Г-н Пильяй сказал, что необходимо изучить вопрос о том, каким образом государства выполняют свои обязательства по Пакту относительно права на образование и практически реализуют свои обязательства в соответствии с Дакарскими рамками действий.
To make the primary education accessible to all, Nepal has adopted a comprehensive National EFA Action Plan, 2015, as anticipated by the Dakar Framework of Action. Для того чтобы сделать начальное образование доступным для всех, Непал принял комплексный национальный план действий по ОДВ до 2015 года, что, в частности, предусматривается Дакарскими рамками действий.
Больше примеров...
Дакарском (примеров 22)
The Dakar Forum, which was organized by the European Community in collaboration with UNIDO, attracted 743 participants, including 268 from Europe, Asia and North America. На Дакарском форуме, который был организован Европейским сообществом в сотрудничестве с ЮНИДО, присутствовало 743 участника, включая 268 - из Европы, Азии и Северной Америки.
The second International Single Window Conference, organized by GIE GAINDE 2000, was held from 8 to 9 June 2011 at the Meridien President Hotel, Dakar, under the auspices of the Government of Senegal, represented by the customs administration of Senegal. З. Вторая Международная конференция по механизмам "единого окна" (ЕО), организованная МОП "ГАИНДЕ-2000", была проведена 8-9 июня 2011 года в дакарском отеле "Меридиен президент" под эгидой правительства Сенегала, которое было представлено Таможенным управлением Сенегала.
This is a flagrant violation of all the commitments entered into by the Sudanese Government, particularly those contained in the Dakar Agreement, which clearly stipulates that the two countries will prevent any destabilizing and aggressive activity against each other. Это - вопиющее нарушение всех обязательств правительства Судана, в частности обязательств, содержащихся в Дакарском соглашении, в котором четко предусмотрено, что обе страны не будут допускать никаких дестабилизирующих и агрессивных действий друг против друга.
While the African Governments were not prepared to accept a "fast-track" accreditation, they did permit any non-governmental organization with observer status with the African Commission on Human and Peoples' Rights to be accredited to the Dakar meeting. Хотя правительства африканских стран оказались не готовы действовать по принципу «экспресс-аккредитации», они, тем не менее, позволили аккредитовать на Дакарском совещании любые неправительственные организации, имеющие статус наблюдателя в Африканской комиссии по правам человека и народов.
The Institute of Human Rights and Peace of Cheikh Anta Diop University in Dakar offers students a course on human rights and has published a handbook translated into several national languages, aimed at disseminating human rights. Институт по вопросам прав человека и мира при Дакарском университете имени шейха Анта Диопа предлагает студентам пройти курс по правам человека и опубликовал переведенный на несколько национальных языков справочник, призванный служить распространению информации о правах человека.
Больше примеров...
Дакарским (примеров 13)
Population growth, at 2.45 per cent met the Dakar targets, an encouraging improvement over that of the previous decade. Темпы роста численности народонаселения, составившие 2,45 процента, соответствовали дакарским целям, что является обнадеживающим прогрессом по сравнению с предыдущим десятилетием.
Lefebvre continued as Archbishop of Dakar until 23 January 1962, when he was transferred to the diocese of Tulle in France, retaining his personal title of archbishop. Лефевр оставался архиепископом Дакарским до 23 января 1962 года, когда он был переведен на Тюльскую кафедру на юге Франции, сохранив титул архиепископа как персональный.
The Contact Group urged the Mauritanian parties to engage without delay in an inclusive political dialogue in line with the Dakar Framework Agreement and encouraged the Government to be more proactive and to show leadership in that respect. Группа настоятельно призвала мавританские стороны безотлагательно начать всеобъемлющий политический диалог в соответствии с Дакарским соглашением и призвала правительство действовать более инициативно и демонстрировать лидерство в этой связи.
In its role as Observer in the Contact Group established at the ministerial level under the 2008 Dakar Agreement between Chad and the Sudan, the Mission participated in six meetings of the Contact Group. В роли наблюдателя в составе Контактной группы на уровне министров, учрежденной в соответствии с Дакарским соглашением 2008 года между Чадом и Суданом, Миссия участвовала в работе шести совещаний Контактной группы.
On 17 July, the contact group established under the Dakar accord met in Dakar. 17 июля контактная группа, которая была создана в соответствии с Дакарским соглашением, провела свои заседания в Дакаре.
Больше примеров...
Дакарскую (примеров 15)
To this end, the Conference adopted the Dakar Strategy. С этой целью Конференция приняла Дакарскую стратегию.
At the initiative of the head of State of Senegal, the African anti-terrorism summit adopted the Dakar Declaration Against Terrorism on 17 October 2001. По инициативе главы государства Сенегал африканский контртеррористический саммит принял 17 октября 2001 года Дакарскую декларацию о борьбе с терроризмом.
From the outcome documents proposed by the working groups, the Drafting Committee developed the Dakar Youth Empowerment Strategy, which was subsequently discussed and agreed upon in a full-day plenary meeting of the Forum. На основании итоговых документов, предложенных рабочими группами, Редакционный комитет разработал Дакарскую стратегию расширения прав и возможностей молодежи, которую впоследствии обсудили и приняли на одном из пленарных заседаний Форума, длившемся целый день.
Council members called upon the two countries to use the existing bilateral arrangements agreed upon in the past, including the Dakar Contact Group, to normalize their bilateral relations. Члены Совета призвали обе страны использовать в целях нормализации двусторонних отношений действующие двусторонние механизмы, договоренности о которых были достигнуты в прошлом, включая Дакарскую контактную группу.
Recalling further the Zanzibar Declaration of 2001, the Dhaka Declaration of 2003 and the Dakar Declaration of 2004, adopted by the LDCs' Trade Ministers and calling upon the international community to take fully into account the concerns and needs reflected therein, ссылаясь далее на Занзибарскую декларацию 2001 года, Даккскую декларацию 2003 года и Дакарскую декларацию 2004 года, принятые министрами торговли НРС и содержащие призыв к международному сообществу в полной мере учитывать интересы и потребности, отраженные в них,
Больше примеров...
Дакарское (примеров 12)
We welcome the commitment of regional partners, especially that of Libya and the Congo, to follow up the Dakar Accord. Мы с удовлетворением отмечаем обязательство, взятое региональными партнерами, прежде всего, Ливией и Конго, соблюдать Дакарское соглашение.
He said that the Government of Chad's policies violated bilateral and regional agreements, including the Dakar Agreement, and could jeopardize the international community's efforts to find durable peace and stability in Darfur. Он отметил, что правительство Чада действует в нарушение двусторонних региональных соглашений, включая Дакарское соглашение, и что это может поставить под угрозу усилия, которые международное сообщество предпринимает в целях обеспечения прочного мира и стабильности в Дарфуре.
We also urge Chad and the Sudan to exercise the utmost restraint, defuse the current crisis, and seriously implement the Dakar agreement, as well as other relevant accords. Мы также настоятельно призываем Чад и Судан проявить максимальную сдержанность, разрядить нынешний кризис и со всей серьезность осуществить Дакарское соглашение, а также другие соответствующие договоренности.
We are informing you of these serious violations instigated by members of the Chadian regime which is committing acts of aggression against the sovereignty and territorial integrity of the Sudan and violating the Dakar agreement which was welcomed by the regional and international community. Мы сообщаем Вам об этих серьезных нарушениях, учиненных членами чадского режима, который совершает акты агрессии в отношении суверенитета и территориальной целостности Судана и нарушает Дакарское соглашение, встретившее поддержку среди регионального и международного сообщества.
They also expressed full support for the deployment of MINURCAT and the European Union operation and the coordination between those missions and other United Nations missions in the subregion, while urging Chad and the Sudan to fully implement the Dakar Agreement and other relevant agreements. Они также заявили о всецелой поддержке развертывания МИНУРКАТ и операции Европейского союза и деятельности по координации работы этих миссий и других миссий Организации Объединенных Наций в субрегионе, настоятельно призвав Чад и Судан полностью осуществить Дакарское соглашение и другие соответствующие соглашения.
Больше примеров...
Дакарскому (примеров 11)
First and foremost, it is essential that Chad and the Sudan rejoin the Dakar process and resolve their problems as neighbours. Прежде всего крайне важно, чтобы Чад и Судан вернулись к дакарскому процессу и урегулировали свои проблемы в духе добрососедства.
I hope that the Contact Group for the 13 March 2008 Dakar agreement between Chad and the Sudan will be able to meet again in the near future. Я надеюсь, что Контактная группа по Дакарскому соглашению 13 марта 2008 года между Чадом и Суданом найдет в ближайшем будущем возможность встретиться еще раз.
On 12 September 2008, the Contact Group for the Dakar Agreement met in Asmara, in the course of which the resumption of diplomatic relations between the Sudan and Chad was announced. 12 сентября 2008 года Контактная группа по Дакарскому соглашению провела заседание в Асмэре, в ходе которого было объявлено о возобновлении дипломатических отношений между Суданом и Чадом.
Trade Point Dakar was able not only to develop trade information services, but also to embark on an important trade facilitation programme, unique in its kind, relying mostly on local resources. Дакарскому центру по вопросам торговли удалось не только наладить информационное обслуживание по проблемам торговли, но и приступить к осуществлению важной программы содействия развитию торговли, которая уникальна в своем роде и в рамках которой используются главным образом местные ресурсы.
(e) The Security Council should continue to call on Chad and the Sudan to implement their commitments under the Dakar Agreement, and in this respect sever ties with rebel groups operating on both sides of the border. ё) Совету Безопасности следует продолжать призывать Чад и Судан выполнить их обязательства по Дакарскому соглашению и в связи с этим прекратить отношения с повстанческими группами, действующими по обе стороны границы.
Больше примеров...