Английский - русский
Перевод слова Dakar

Перевод dakar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дакаре (примеров 949)
Sadly, available evidence suggests that the fourth Dakar goal calling for a 50 per cent improvement in the levels of adult literacy by 2015, especially for women, will not be met in over 70 countries. К сожалению, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что четвертая поставленная в Дакаре цель - повысить к 2015 году на 50 процентов уровень грамотности взрослых, особенно женщин, - не будет достигнута в более чем 70 странах.
The representative of the Fédération internationale des experts comptables francophones recalled the active participation of the Federation in the work of ISAR during the past many years, including ISAR's conference in Dakar in 1991. Представитель Международной федерации бухгалтеров франкоязычных стран напомнил об активном участии Федерации в работе МСУО на протяжении многих последних лет, в том числе в работе конференции МСУО в Дакаре в 1991 году.
The United Nations Office for West Africa (UNOWA), located in Dakar, was established in 2002 pursuant to an inter-agency mission to West Africa in March 2001. Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА), расположенное в Дакаре, было учреждено в 2002 году по рекомендации Межучережденческой миссии в Западную Африку, состоявшейся в марте 2001 года.
Sponsored 5 delegates and a workshop on environmental sustainability for United Nations Development Program's Pan African Youth Leadership Summit, 27-30 June 2004 in Dakar, Senegal Организация финансировала поездку пяти делегатов и проведение семинара-практикума по вопросу устойчивого развития окружающей среды на Панафриканском саммите молодежных лидеров, проводившемся Программой развития Организации Объединенных Наций 27-30 июня 2004 года в Дакаре.
Its population, currently estimated at 8,500,000, is distributed unevenly over Senegalese territory, with 2,700 inhabitants per km2 in Dakar and 6 inhabitants per km2 in the Tambacounda region, which nevertheless accounts for one fifth of the country's total land area. 8 500000 жителейчеловек, распределяется по территории страны неравномерно распределяется по территории страны: 2700 человек на квадратный километр в Дакаре и 6 человек на квадратный километр в области Тамбакунда, территория которойая равна, между тем, занимает одну пятую 1/5 всей территории страны.
Больше примеров...
Дакар (примеров 255)
the capital of the Republic of Senegal in West Africa, Dakar is. Столица Республики Сенегал в Западной Африке - Дакар.
Christiane Isabelle Agboton Johnsona Executive Director Movement against Small Arms in West Africa Dakar Кристиан Изабелла Агботон Джонсона Исполнительный директор Движение против стрелкового оружия в Западной Африке Дакар
Yet, by the end of 2006, the Special Court was engaged in discussions with the Government of Senegal to have Hinga Norman, leader of CDF, fled to Dakar for medical treatment. Однако к концу 2006 года Специальный суд был вовлечен в дискуссию с правительством Сенегала по поводу отправки Хинги Нормана, лидера ГСО, в Дакар для прохождения курса лечения.
Finally, the Tripartite Seminar on the Socio-Economic implications of the Devaluation of the CFA Franc for French-Speaking African Countries (Dakar, 17-20 October 1994) adopted a set of conclusions and recommendations concerning employment, investment and enterprise development policies, which states: И наконец, в ходе трехстороннего семинара по вопросу о социально-экономических последствиях девальвации франка КФА для франкоговорящих африканских стран (Дакар, 17-20 октября 1994 года) был принят свод выводов и рекомендаций, касающихся политики в области занятости, инвестиций и развития предприятий, в котором говорится следующее:
Brevet (diploma) from the National School of Administration and Judicial Studies (ENAM), Dakar; Диплом Национальной административной и судебной школы (НАСШ), Дакар.
Больше примеров...
Дакарской (примеров 99)
The Sixth African Regional Conference on Women, held in Addis Ababa from 22 to 26 November 1999, assessed the implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action. Шестая африканская региональная конференция по проблемам женщин, проходившая в Аддис-Абебе с 22 по 26 ноября 1999 года, провела оценку достижений и проблем в деле осуществления целей, поставленных в Дакарской и Пекинской платформе действий.
UNESCO has been given the main responsibility for following up and coordinating the Dakar Declaration, which, among other things, requires all member states to prepare national EFA action plans. Основная ответственность за последующие меры и координацию действий по выполнению Дакарской декларации, в которой, среди прочего, предусмотрена подготовка национальных планов действий в области ОДВ всеми государствами-членами, была возложена на ЮНЕСКО.
The Dakar Declaration and Recommendations for a Programme of Action, adopted by the African Governments, placed great emphasis on remembering the African victims of slavery, colonization and apartheid. В принятых правительствами африканских стран Дакарской декларации и Рекомендациях в отношении программы действий большое внимание было уделено тому, чтобы почтить память африканских жертв рабства, колониализма и апартеида.
Support for Dakar Contact Group cross-border monitoring mechanism Поддержка механизма трансграничного контроля, предложенного Дакарской контактной группой
The resulting "Declaration of Dakar" called for a complete phase-out of leaded gasoline in all Sub-Saharan African countries at the latest by 2005. В принятой по результатам этой Конференции «Дакарской декларации» содержался призыв к постепенному полному прекращению использования содержащего свинец бензина во всех странах Африки к югу от Сахары самое позднее к 2005 году.
Больше примеров...
Дакарского (примеров 104)
The mission welcomed the upcoming meeting on the follow-up to the Dakar Agreement between Chad and the Sudan. Миссия приветствовала предстоящую встречу по вопросу о выполнении Дакарского соглашения между Чадом и Суданом.
I write to you once again to inform you of new and serious instances of Chadian violations of the Dakar Agreement and previous agreements. Вновь обращаюсь к Вам с письмом, чтобы сообщить о новых и серьезных нарушениях Чадом Дакарского соглашения и предыдущих соглашений.
Chad continued to plan its aggression, which was being monitored by our specialized agencies, stepping up its efforts after the signature of the Dakar Agreement. Чад продолжал разрабатывать агрессивные планы - его действия отслеживались нашими специальными ведомствами, - активизировав свои усилия после подписания Дакарского соглашения.
The Assembly ENCOURAGES the holding, during the first half of 2010, of a meeting with bilateral and multilateral partners for the purpose of mobilizing financial and economic support for Mauritania, and FURTHER ENCOURAGES the Mauritanian parties to fully implement the Dakar Agreement; Ассамблея рекомендует провести в первом полугодии 2010 года совещание с участием двусторонних и многосторонних партнеров для мобилизации финансовой и экономической помощи Мавритании и рекомендует также мавританским сторонам полностью соблюдать положения Дакарского соглашения;
Cheikh Anta Diop University in Dakar and the University of Benin in Lomé, Togo, sent participants to the sixth international Seminar of Forum UNESCO in Byblos, Lebanon, from 10 to 15 December 2000. Участники семинара приняли решение провести региональный практикум франкоязычных университетов Западной Африки, который будет организован в январе 2002 года в Сенегале при поддержке Агентства университетов Франкоязычного сообщества и Дакарского регионального отделения ЮНЕСКО по вопросам образования.
Больше примеров...
Дакарских (примеров 26)
GON has adopted a comprehensive plan on National Education for All (NEA). The Plan is formulated in line with paragraph 16 of the Dakar Framework of Action. ПН приняло комплексный Национальный план по обеспечению образования для всех (ОДВ), который разработан в соответствии с пунктом 16 Дакарских рамок действий.
It is also reflected in numerous international declarations, including the Dakar Framework of Action on Education for All, adopted by the World Education Forum in 2000. Оно также отражено в ряде международных деклараций, в том числе в Дакарских рамках действий "Образование для всех", принятых Всемирным форумом по образованию в 2000 году.
Jordan has begun to apply an "educational development for the knowledge economy" project, the objectives of which reflect, in general, Jordan's commitment to attaining the MDGs relating to education for all, and also its determination to attain the six Dakar goals. Иордания приступила к осуществлению проекта "Развитие образования для экономики, основанной на знаниях", задачи которого отражают в целом приверженность Иордании достижению ЦРТ, касающихся обеспечения образования для всех, а также ее твердое намерение реализовать шесть Дакарских целей.
In accelerating progress towards the Millennium Development Goals, it is thus essential to increase the impact of education in achieving a wider range of development goals, by continuing to pursue the broader Dakar Framework for Action on Education for All, adopted in 2000. Поэтому в процессе ускоренного достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, важно увеличить вклад образования в реализацию всех этих целей посредством дальнейшего осуществления более широких Дакарских рамок действий: образование для всех, принятых в 2000 году.
In 1990 governments meeting in Jomtien, promised Education for All and gender equality in education by 2015, a commitment reaffirmed with particular emphasis on girls' education, by the 2000 Dakar Framework for Action. В 1990 году представители правительств, собравшиеся в Джомтьене, взяли на себя обязательство добиться к 2015 году цели обеспечения образования для всех и гендерного равенства в сфере образования, причем в Дакарских рамках действий 2000 года особый акцент сделан на образовании девочек.
Больше примеров...
Дакара (примеров 93)
1975: degree in private law (judicial option), Faculty of Law, University of Dakar. 1975 год: диплом по специальности частного права (специализация - судопроизводство) юридического факультета Университета Дакара.
The joint port control unit in the port of Dakar has been trained and equipped and is operational. Сотрудники совместного подразделения по контролю над портами в порту Дакара прошли подготовку и получили соответствующее оборудование; это подразделение уже функционирует.
The same delegation wondered why the Fund was sending staff from Dakar rather than using what was available in Conakry. Та же делегация поинтересовалась, почему Фонд направляет персонал из Дакара, вместо того чтобы использовать персонал, имеющийся в Конакри.
Several initiatives had already been implemented, including the Great Green Wall, a green band of trees stretching from Dakar to Djibouti that, once complete, would benefit the entire planet. В этой связи был уже осуществлен ряд инициатив, включая инициативу "Великая зеленая стена", представляющую собой "возведение" полосы из зеленых насаждений, простирающейся от Дакара до Джибути, которая после завершения обустройства принесет пользу всей планете.
On 2 June the French liner Jamaique reported a small boat, flying the British flag and steaming southwards, near the Bissagos Islands 250 nautical miles (460 km) south of Dakar. 2 июня французский лайнер Ямайка сообщил о небольшом судне под британским флагом направляющемся на юг, недалеко от островов Бижагош в 250 морских милях (460 км) к югу от Дакара.
Больше примеров...
Дакарский (примеров 33)
This photograph highlights the importance of supporting the Dakar process. Этой фотографией я хочу подчеркнуть, насколько важно поддерживать Дакарский процесс.
These objectives are set forth in article 4 of the constituent treaty (Dakar Treaty), namely: Эти цели сформулированы в статье 4 Учредительного договора (Дакарский договор) следующим образом:
At the International Conference on Assistance to Africa's Children sponsored by the Organization of African Unity (OAU) and held in Senegal from 25 to 27 November 1992, "20/20" was incorporated into the Consensus of Dakar. На состоявшейся 25-27 ноября 1992 года в Сенегале Международной конференции по помощи африканским детям, в качестве спонсора которой выступила Организация африканского единства (ОАЕ), концепция "20/20" была включена в "Дакарский консенсус".
The 1992 OAU International Conference on Assistance to African Children (ICAAC) and the "Consensus of Dakar" adopted by the Conference helped to mobilize political will for achieving the mid-decade and decade goals in Africa. Международная конференция по вопросу о помощи африканским детям (МКПАД) ОАЕ, которая состоялась в 1992 году, а также Дакарский консенсус, принятый Конференцией, способствовали мобилизации политической воли на достижение целей, поставленных в Африке на середину и конец десятилетия.
Thanks to the Order's financial, logistical and scientific support, the Dakar Institute of Applied Leprology has made serious inroads against this dangerous disease. Благодаря финансовой, материальной и научной поддержке со стороны Ордена дакарский институт прикладных исследований в области борьбы с проказой предпринял несколько серьезных атак на эту опасную болезнь.
Больше примеров...
Дакарские (примеров 11)
The Dakar Framework committed Governments to strengthening national and regional mechanisms to ensure that education for all was on the agenda of every national legislature. Дакарские рамки действий обязывают правительства укрепить национальные и региональные механизмы для обеспечения того, чтобы вопрос об образовании для всех стоял на повестке дня каждого национального законодательного органа.
EFA Dakar Framework for Action on Education for All ДРДОВ Дакарские рамки действий в области образования для всех
Most significantly, the 2000 Dakar Framework moved considerably beyond the concern of Jomtien for learning achievement to include the improvement of all aspects of the quality of education. Более того, дакарские рамки 2000 года продвинулись дальше Джомтьена: от успеваемости к совершенствованию всех аспектов, из которых складывается качество образования.
Dakar Recommendations on Substitution and Alternatives Дакарские рекомендации по замещению и альтернативам
The Millennium Declaration included among its goals the commitments agreed in Dakar the same year (Dakar Framework for Action). В число целей, закрепленных в Декларации тысячелетия, были включены обязательства, взятые на себя странами в том же году в Дакаре (Дакарские рамки действий).
Больше примеров...
Дакарская (примеров 25)
The Dakar Platform would be submitted to the next OAU summit meeting for endorsement. Дакарская платформа будет представлена для утверждения на следующей встрече стран - членов ОАЕ на высшем уровне.
The Dakar Roadmap resulting from the First Global Water, Sanitation and Hygiene Forum offers another useful model for developing countries to meet the sanitation goals. Дакарская программа, подготовленная в ходе первого Глобального форума по проблеме водоснабжения, санитарии и гигиены, является еще одной полезной моделью для развивающихся стран в деле выполнения целей, связанных с улучшением санитарных условий.
The Summit adopted the Dakar Agenda for Action in order to prioritize the financing of the 16 priority infrastructure pilot projects and to start feasibility studies and project preparation in order to accelerate the implementation of the Programme for Infrastructure Development in Africa. Для обеспечения приоритетного финансирования 16 пилотных проектов в области инфраструктуры и начала проведения технико-экономических обоснований и подготовки проектов с целью ускорения осуществления Программы развития инфраструктуры в Африке на Саммите была принята Дакарская программа действий.
The Dakar Declaration against Terrorism adopted at that meeting was the basis for the adoption, in July 2004, of the Additional Protocol to the Algiers Convention on the Combating and Preventing of Terrorism. Дакарская декларация о борьбе с терроризмом, принятая на этой встрече, стала основой для принятия в июле 2004 года Дополнительного протокола и Алжирской конвенции по борьбе с терроризмом и его предотвращении.
Dakar Declaration on the Prevention and Control of Organized Дакарская декларация о предупреждении организованной
Больше примеров...
Дакарскими (примеров 3)
The Government of Nepal (GON) has adopted a comprehensive plan on National Education for All in line with the Dakar Framework of Action Plan. Правительство Непала (ПН) приняло всесторонний план под названием "Национальное образование для всех", который согласуется с Дакарскими рамками действий.
Mr. Pillay said that it was essential to consider how States fulfilled their Covenant obligations with regard to education and translated their commitments under the Dakar Framework into practice. Г-н Пильяй сказал, что необходимо изучить вопрос о том, каким образом государства выполняют свои обязательства по Пакту относительно права на образование и практически реализуют свои обязательства в соответствии с Дакарскими рамками действий.
To make the primary education accessible to all, Nepal has adopted a comprehensive National EFA Action Plan, 2015, as anticipated by the Dakar Framework of Action. Для того чтобы сделать начальное образование доступным для всех, Непал принял комплексный национальный план действий по ОДВ до 2015 года, что, в частности, предусматривается Дакарскими рамками действий.
Больше примеров...
Дакарском (примеров 22)
(a) Establishment of a monitoring mechanism for implementing the recommendations of the Consensus of Dakar; а) учреждение механизма для контроля за осуществлением рекомендаций, содержащихся в Дакарском консенсусе;
Other speakers proposed that, as suggested in the Consensus of Dakar, "20/20" could be an indicator for measuring progress towards sustained achievements for women and children in Africa. Другие ораторы выдвигали мысль о том, что, как предлагается в Дакарском консенсусе, "20/20" мог бы служить показателем для измерения прогресса на пути к устойчивым достижениям в интересах женщин и детей в Африке.
The President of France himself had been guilty of the worst type of racial stereotype by stating, in a speech at the University in Dakar, that Africans had not fully been a part of history. Сам президент Франции был уличен в следовании наихудшему из расистских стереотипов, когда он заявил в своей речи, произнесенной в Дакарском университете, что африканцы не вполне были частью истории.
There is also renewed emphasis on the need to attract private sector financing, in particular for the 16 priority regional infrastructure projects endorsed by African Heads of State at the Dakar Financing Summit for Africa's Infrastructure in June 2014. В настоящее время еще более пристальное внимание уделяется необходимому привлечению финансирования со стороны частного сектора, особенно для 16 приоритетных региональных проектов по развитию инфраструктуры, одобренных главами африканских государств на Дакарском саммите по финансированию развития инфраструктуры Африки в июне 2014 года.
The United Nations Information Centre in Dakar organized a week-long celebration of the Year, which included an official ceremony, an exhibition and a public conference at the University of Dakar. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дакаре организовал неделю торжественных мероприятий в ознаменование Года, в ходе которой состоялась официальная церемония, была организована выставка, а также была проведена конференция с участием общественности в Дакарском университете.
Больше примеров...
Дакарским (примеров 13)
Lefebvre continued as Archbishop of Dakar until 23 January 1962, when he was transferred to the diocese of Tulle in France, retaining his personal title of archbishop. Лефевр оставался архиепископом Дакарским до 23 января 1962 года, когда он был переведен на Тюльскую кафедру на юге Франции, сохранив титул архиепископа как персональный.
The parties request the contact group established pursuant to the Dakar Agreement should convene urgently in order to adopt and implement a plan of action to complete immediately the deployment of monitors and joint protection forces. Обе стороны просят контактную группу, созданную в соответствии с Дакарским соглашением, незамедлительно собраться для принятия и выполнения плана действий, касающегося немедленного развертывания наблюдателей и Сил совместной защиты.
With respect to the past agreements reached between the Governments of the Sudan and Chad, including the recently concluded Dakar Agreement, he stated that it would be essential to establish mechanisms to verify their implementation. В связи с соглашениями, которые в прошлом были достигнуты между правительствами Судана и Чада, в том числе недавно заключенным Дакарским соглашением, он заявил, что важное значение будет иметь создание механизмов контроля за их осуществлением.
The Contact Group urged the Mauritanian parties to engage without delay in an inclusive political dialogue in line with the Dakar Framework Agreement and encouraged the Government to be more proactive and to show leadership in that respect. Группа настоятельно призвала мавританские стороны безотлагательно начать всеобъемлющий политический диалог в соответствии с Дакарским соглашением и призвала правительство действовать более инициативно и демонстрировать лидерство в этой связи.
On 17 July, the contact group established under the Dakar accord met in Dakar. 17 июля контактная группа, которая была создана в соответствии с Дакарским соглашением, провела свои заседания в Дакаре.
Больше примеров...
Дакарскую (примеров 15)
At the initiative of the head of State of Senegal, the African anti-terrorism summit adopted the Dakar Declaration Against Terrorism on 17 October 2001. По инициативе главы государства Сенегал африканский контртеррористический саммит принял 17 октября 2001 года Дакарскую декларацию о борьбе с терроризмом.
Council members called upon the two countries to use the existing bilateral arrangements agreed upon in the past, including the Dakar Contact Group, to normalize their bilateral relations. Члены Совета призвали обе страны использовать существующие двусторонние механизмы, согласованные ранее, в том числе Дакарскую контактную группу, для нормализации своих двусторонних отношений.
It recommended allocating school grants specifically targeted at infrastructure and maintenance with particular focus on remote rural areas and implementing the 2000 Dakar Declaration that requires 20 per cent of the national budget to be allocated to education. Они рекомендовали выделять школам безвозмездные целевые субсидии непосредственно на развитие инфраструктуры и текущее обслуживание с уделением особого внимания отдаленным сельским районам, и выполнять Дакарскую декларацию 2000 года, которая требует выделять 20% национального бюджета на цели образования.
During the review of implementation of the recommendations, the Working Group elaborated on this recommendation by pulling from the various conferences, including the Dakar Conference on Education for All, the different dimensions and aspects of education deemed critical for African development. В ходе обзора хода осуществления рекомендаций Рабочая группа доработала эту рекомендацию с учетом изложенных в документах различных конференций, включая Дакарскую конференцию по теме: образование для всех, различных аспектов образования, которые, как считается, имеют решающее значение для развития Африки.
The report also coincides with the Financing Summit for Africa's Infrastructure, held on 14 and 15 June 2014 in Dakar, at which participants adopted the Dakar Agenda for Action to prioritize the financing of key regional infrastructure projects. Доклад также совпадает по времени с состоявшимся 14 - 15 июня 2014 года в Дакаре Саммитом по финансированию африканской инфраструктуры, участники которого приняли Дакарскую программу действий, устанавливающую порядок финансирования ключевых проектов региональной инфраструктуры.
Больше примеров...
Дакарское (примеров 12)
The Dakar Agreement of 13 March 2008 between Chad and the Sudan contains provisions relating to normalizing relations between the two countries. Дакарское соглашение от 13 марта 2008 года межу Чадом и Суданом содержит положения о нормализации отношений между этими двумя странами.
We welcome the commitment of regional partners, especially that of Libya and the Congo, to follow up the Dakar Accord. Мы с удовлетворением отмечаем обязательство, взятое региональными партнерами, прежде всего, Ливией и Конго, соблюдать Дакарское соглашение.
We also urge Chad and the Sudan to exercise the utmost restraint, defuse the current crisis, and seriously implement the Dakar agreement, as well as other relevant accords. Мы также настоятельно призываем Чад и Судан проявить максимальную сдержанность, разрядить нынешний кризис и со всей серьезность осуществить Дакарское соглашение, а также другие соответствующие договоренности.
They also expressed full support for the deployment of MINURCAT and the European Union operation and the coordination between those missions and other United Nations missions in the subregion, while urging Chad and the Sudan to fully implement the Dakar Agreement and other relevant agreements. Они также заявили о всецелой поддержке развертывания МИНУРКАТ и операции Европейского союза и деятельности по координации работы этих миссий и других миссий Организации Объединенных Наций в субрегионе, настоятельно призвав Чад и Судан полностью осуществить Дакарское соглашение и другие соответствующие соглашения.
As the Secretary-General has stated, both sides need to exercise maximum restraint and return to the framework of their mutual agreements, including, but not limited to, the Doha Agreement of 3 May this year and the Dakar Agreement of 13 March last year. Как заявил Генеральный секретарь, обе стороны должны проявлять максимальную сдержанность и вернуть свои взаимоотношения в русло достигнутых соглашений, включая, помимо прочего, Дохинское соглашение от З мая этого года и Дакарское соглашение от 13 марта прошлого года.
Больше примеров...
Дакарскому (примеров 11)
I urge the Governments of both countries to honour their commitment under the Dakar Agreement and resume their participation in the contact group meetings. Я настоятельно призываю правительства обеих стран соблюдать свои обязательства по Дакарскому соглашению и возобновить участие в заседаниях контактной группы.
Relations between Chad and the Sudan remain tense, despite the regular meetings of the contact group established under the Dakar Accord of 13 March 2008. Несмотря на регулярные встречи контактной группы, созданной согласно Дакарскому соглашению от 13 марта 2008 года, отношения между Чадом и Суданом остаются напряженными.
First and foremost, it is essential that Chad and the Sudan rejoin the Dakar process and resolve their problems as neighbours. Прежде всего крайне важно, чтобы Чад и Судан вернулись к дакарскому процессу и урегулировали свои проблемы в духе добрососедства.
I hope that the Contact Group for the 13 March 2008 Dakar agreement between Chad and the Sudan will be able to meet again in the near future. Я надеюсь, что Контактная группа по Дакарскому соглашению 13 марта 2008 года между Чадом и Суданом найдет в ближайшем будущем возможность встретиться еще раз.
No meeting of the Dakar Agreement Contact Group has been convened by the organizers since November 2008 Совещания Контактной группы по Дакарскому соглашению не созывались с ноября 2008 года.
Больше примеров...