Английский - русский
Перевод слова Dahlgren

Перевод dahlgren с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дальгрен (примеров 29)
Dahlgren disputed one of McCoy's alibis during his trial for murder in Los Angeles. Дальгрен оспорила одно из алиби Маккоя во время судебного процесса в Лос-Анджелесе.
We have all accomplished a lot already in that regard in the last year or so, and as Ambassador Dahlgren noted the other day, present circumstances demand that we refine and further improve our use of multilateral sanctions to address threats to international peace and security. Мы все уже добились существенных результатов в этом плане за последний год, и, как посол Дальгрен отметил на днях, нынешние обстоятельства требуют от нас доработки и дальнейшего совершенствования режима применения многосторонних санкций для устранения угроз международному миру и безопасности.
Jeff Dahlgren, who performed the role of Giorgio Volli in Giorgino, had a great influence in the early composition of this album and was part of the musical team involved in preparing it. Джефф Дальгрен, который исполнил роль Джорджо Валли в «Джорджино», имел большое влияние в начале работы над альбомом и был членом музыкальной команды, участвующей в его подготовке.
Early classifications such as that of Dahlgren placed the Theales in the superorder Theiflorae (also called Theanae). Рольф Дальгрен помещал Theales в надпорядок Theiflorae (также называемый Theanae).
Mr. Dahlgren (Sweden): The presidency of the European Union has already outlined the positive view of the European Union with regard to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Г-н Дальгрен (Швеция) (говорит поанглий-ски): Делегация председательствующей в Европейском союзе страны уже отметила в своем заявлении позитивное отношение Европейского союза к Новому партнерству в интересах развития Африки (НЕПАД).
Больше примеров...
Дальгрена (примеров 16)
We warmly welcome the presence here today of Secretary of State Dahlgren. Мы тепло приветствуем присутствие сегодня здесь государственного секретаря Дальгрена.
Allow me at the outset to extend a very cordial welcome to our new colleague, His Excellency Ambassador Hans Dahlgren, the Ambassador of Sweden. Позвольте мне вначале самым сердечным образом приветствовать нашего нового коллегу его превосходительство посла Швеции Ханса Дальгрена.
But it is the Stockholm recommendations, as we have heard from State Secretary Dahlgren and Assistant Secretary-General Türk this morning, which take us to the next stage - that of better implementation. Однако именно стокгольмские рекомендации, как мы слышали сегодня утром от статс-секретаря Дальгрена и помощника Генерального секретаря Тюрка, вывели нас на новую ступень - ступень более точного их соблюдения.
I would also like to express our thanks to the two Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassador John De Saram of Sri Lanka and Ambassador Hans Dahlgren of Sweden for the patience and perseverance they have shown throughout the past year. Хотел бы также поблагодарить двух заместителей Председателя Рабочей группы, посла Джона де Сарама и посла Ханса Дальгрена, за то терпение и упорство, которые они проявляли на протяжении всего прошедшего года.
I would also like to thank the two Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group, Ambassador De Saram of Sri Lanka and our former colleague, Ambassador Dahlgren of Sweden, for preparing the excellent report that is before us. Я также хотел бы поблагодарить двух заместителей Председателя Рабочей группы открытого состава посла де Сарама, Шри-Ланка, и нашего бывшего коллегу посла Дальгрена, Швеция, за подготовку прекрасного доклада, представленного на наше рассмотрение.
Больше примеров...
Далгрен (примеров 5)
Max Dahlgren and Henrik Lengfelder, both had well-documented issues with authority. Макс Далгрен и Хенрик Ленгфельдер, оба имеют задокументированные проблемы с законом.
Henning Weimarck, who held the chair in Systematic Botany, had initiated a new line of research in the mid-1950s, the field of biosystematics, which was to become Gertrud Dahlgren's chosen field, and to receive international attention. В середине 1950-х годов Хеннинг Веймарк, заведующий кафедрой систематической ботаники Лундского университета, начал новую линию исследований с биосистематики, которая стала основной отраслью исследований Гертруд Далгрен и получила международное внимание.
Hello there, Prudence, Louise. Mrs. Dahlgren, Captain. Where's your date, Andy? Здравствуйте, Брудунс, Луис, миссис Далгрен, капитан.
My delegation also fully associates itself with the very detailed account that Mr. Dahlgren will soon make of the recent mission he led to West Africa. I shall therefore confine my statement to a few points of importance to my delegation. Моя делегация также присоединяется к достаточно подробному отчету, который в скором времени представит г-н Далгрен по результатам предпринятой недавно под его началом миссии в Западную Африку. Поэтому в своем заявлении я ограничусь некоторыми сферами, которые представляют интерес для моей делегации.
Captain Dahlgren, could you fill me in on what's going on, sir? Капитан Далгрен, не объясните, что происходит?
Больше примеров...
Dahlgren (примеров 2)
Gertrud Dahlgren (1931-2009) was a Swedish botanist. Gertrud Dahlgren; 1931-2009) - шведский учёный-ботаник.
The song has a rock sound with riffs by guitarist Jeff Dahlgren, "electric guitars are ultra-present, the rhythm is more aggressive". Песня имеет ритмичный драйв, обладает рок-звучанием, созданным гитаристом Джеффом Дальгреном (Jeff Dahlgren), «электрогитары ультранастоящие, ритм более агрессивный»...
Больше примеров...
Дальгрену (примеров 11)
Mr. Williamson: The United States delegation expresses its appreciation to State Secretary Hans Dahlgren of Sweden for his concise, informative and extremely valuable briefing on the outcome of the Stockholm Process discussions in Sweden on making targeted sanctions work. Г-н Уильямсон: Делегация Соединенных Штатов выражает свою признательность государственному секретарю Швеции Хансу Дальгрену за его сжатое, информативное и весьма ценное сообщение о результатах прошедшего в Швеции обсуждения в рамках Стокгольмского процесса, посвященного вопросу о путях обеспечения эффективности адресных санкций.
Let me in this context pay tribute to the previous President of the General Assembly, Mr. Theo-Ben Gurirab of Namibia, and to Ambassadors John De Saram of Sri Lanka and Hans Dahlgren of Sweden, for their leadership of the Working Group over the last year. В этом контексте я хотела бы воздать должное предыдущему Председателю Генеральной Ассамблеи гну Тео-Бен Гурирабу и послам Джону де Сараму и Хансу Дальгрену за их руководящую роль в Рабочей группе в прошлом году.
Our thanks and gratitude also go to the two Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassadors Dahlgren and de Saram for their guidance, patience and dedication. Мы также хотели бы выразить нашу благодарность и признательность двум заместителям Председателя Рабочей группы послам Дальгрену и де Сараму за их руководящую роль, настойчивость и преданность делу.
We are grateful to the Secretary for Foreign Affairs of Sweden, Mr. Dahlgren, for having introduced the document summarizing the results of the work of the Stockholm Process, in which Russian representatives played an active part. Мы признательны госсекретарю Швеции по иностранным делам гну Дальгрену за презентацию документа с подведением итогов работы Стокгольмского процесса, в числе активных участников которого были и российские представители.
Now we must find out how much Dahlgren and his men know. Необходимо выяснить, что известно Дальгрену и его людям.
Больше примеров...
Далгрена (примеров 2)
The three Presidents attended the meeting at the invitation of Hans Dahlgren, Permanent Representative of Sweden, and John de Saram, Permanent Representative of Sri Lanka, Vice-Chairmen of the Working Group. Три председателя приняли участие в заседании по приглашению г-на Ханса Далгрена, Постоянного представителя Швеции, и г-на Джона де Сарама, Постоянного представителя Шри-Ланки, заместителя Председателя Рабочей группы.
These were initially conducted with scale models of the bomb dropped from a Grumman TBF Avenger at the US Navy test range at Dahlgren, Virginia starting in August 1943. Уменьшенные модели бомбы были сброшены с борта бомбардировщика-торпедоносца «TBF Эвенджер» на полигоне ВМС США у Далгрена (Виргиния) в августе 1943 года.
Больше примеров...
Далгрене (примеров 2)
The drops tests were conducted at Dahlgren under Miceli's and Tom Doran's direction. Тесты на падение были проведены в Далгрене под руководством Мицелли и Тома Дорана.
In November 1990, Cooper discovered the two missing Turret Two left and right projectiles in a warehouse at Dahlgren. В ноябре 1990 Купер обнаружил два пропавших снаряда башни Nº 2 (для левого и правого орудий) на складе в Далгрене.
Больше примеров...
Дальгреном (примеров 3)
There has indeed been progress in the work on sanctions, as witnessed by the briefings given to the Council this morning by Assistant Secretary-General Türk and State Secretary for Foreign Affairs Dahlgren. Действительно, достигнут прогресс в работе по санкциям, о чем свидетельствует брифинг, проведенный в Совете сегодня утром Помощником Генерального секретаря Тюрком и статс-секретарем министерства иностранных дел Дальгреном.
Allow me also to express my thanks for the useful documentation presented by the State Secretary for Foreign Affairs of Sweden, Mr. Hans Dahlgren, on the results of the Stockholm Process, as well as for the valuable contribution to the process made by Professor Wallensteen. Позвольте мне выразить также признательность за очень полезную документацию, представленную статс-секретарем Швеции гном Хансом Дальгреном, в которой сообщается о результатах Стокгольмского процесса, а также о ценном вкладе в этот процесс профессора Валленштейна.
The song has a rock sound with riffs by guitarist Jeff Dahlgren, "electric guitars are ultra-present, the rhythm is more aggressive". Песня имеет ритмичный драйв, обладает рок-звучанием, созданным гитаристом Джеффом Дальгреном (Jeff Dahlgren), «электрогитары ультранастоящие, ритм более агрессивный»...
Больше примеров...