| That's not just cynical marketing, that's cruel. | Это не просто циничный маркетинг, это жестоко. |
| A cynical man would accuse you of shifting blame away from the company. | Циничный человек сказал бы что ты пытаешься снять вину с энергетической компании. |
| Any protest on the part of the Georgian Government was invariably met with a cynical remark that the Russian authorities did not bear any responsibility for the penetration of "volunteers" from the territory of Russia and that Georgia must unilaterally provide security on its borders. | На любые протесты со стороны правительства Грузии неизменно следовал циничный ответ, что российские власти не несут никакой ответственности за проникновение «добровольцев» с территории России и что Грузия должна в одностороннем порядке обеспечить безопасность на своих границах. |
| Kant's second type is the moral politician, who rejects cynical pragmatism but does not succumb to naive moralising. | Второй тип, по Канту, это моральный политик, отвергающий циничный прагматизм, но не впадающий в наивное морализирование. |
| This move may be sleazy and cynical, but it could work. | Это, может быть, гнусный и циничный ход, но он может сработать. |
| I knew you were cynical, but not to that extent. | Всегда знал, что ты циник, но не до такой же степени. |
| Are you really that cynical? | Ты действительно такой циник? |
| You are a loner bitter and cynical. | Ты злой одинокий циник. |
| Okay, Mr. Cynical. | Ладно, мистер Циник. |
| Only a cynical man would call what these people have "lives," Wayne. | Считать, что эти люди живут, может только циник, Уэйн. |
| It was part of a cynical suspicion and impurity I could never cleanse. | Я не смог полностью очиститься от цинизма. |
| He is cynical to the point of asking "where to" | У него хватает цинизма спрашивать, куда! |
| I hope this very cynical view will be proven wrong and the jury will rise to the occasion and say, No. | Надеюсь, ошибочность этого цинизма будет видна и ответом присяжных будет: Нет. |
| It doesn't help when you get cynical. | От твоего цинизма пользы нет. |
| To be an example of unflinching honesty and true integrity in a cynical time. | Служить примером непоколебимой честности и подлинной прямоты среди царящего цинизма. |
| That is my girl - cynical and protective. | Это моя девочка - цинизм и защита. |
| So, that was all cynical, right? | Так это все был цинизм, не так ли? |
| Mr. HABIYAREMYE (Rwanda) said that an international criminal tribunal had been established for Rwanda because it had been the scene of genocide and crimes against humanity so shocking as to convince even the most cynical that the international community could not remain indifferent. | Г-н ХАБИЯРЕМЬЕ (Руанда) говорит, что международный уголовный трибунал для Руанды был создан потому, что эта страна стала местом совершения столь ужасающих актов геноцида и преступлений против человечности, что даже проявлявшие наибольший цинизм убедились в том, что международное сообщество не может больше оставаться безучастным. |
| It's incredibly cynical, yet typical of the Bank's general cynicism, to say, Madame, you must be joking. | В этом есть некий цинизм, подстать цинизму Всемирного банка, у которого свои доводы: Мадам, это неправда. |
| That's some cynical politics, right there. | акой там цинизм творитс€. |