Английский - русский
Перевод слова Cynical

Перевод cynical с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Циничный (примеров 75)
That's a cynical way to go through life, John. Это циничный способ идти по жизни, Джон.
You're funny and cynical and sensitive. Ты забавный и циничный и чувствительный.
On the outside you're rough and cynical, but underneath is all you're just a sweet curly-haired boy who likes to be tickled. Внешне ты грубый и циничный, но под этим скрывается кудрявый мальчик, который любит, когда его щекочут.
In what must be seen as a cynical move to exploit these strains for its own and others' strategic advantage, Eritrea embarked on shipment of weapons and troops by sea and air through "proxy" factions into Somalia. Действуя через группировки своих ставленников, Эритрея занялась морской и воздушной переброской в Сомали вооружений и войск, что должно рассматриваться как циничный шаг к эксплуатации создавшейся напряженности ради стратегического преимущества самой Эритреи и иных кругов.
You're cynical and craven. Ты циничный и малодушный.
Больше примеров...
Циник (примеров 20)
Well, technically, Mr. Cynical can't be happy. Технически, мистер Циник не может быть счастлив.
Happy now, Mr. Cynical? Теперь ты счастлив, мистер Циник?
Are you really that cynical? Ты действительно такой циник?
Only a cynical man would call what these people have "lives," Wayne. Считать, что эти люди живут, может только циник, Уэйн.
You see, Miss Peel, Mr. Stanton is still the cynical bachelor. Ну, видите, мисс Пиил, мистер Стэнтон по-прежнему тот же циник, каким полагается быть старому холостяку.
Больше примеров...
Цинизма (примеров 18)
Are all young people so horribly cynical? И откуда же в молодых столько цинизма?
I hope this very cynical view will be proven wrong and the jury will rise to the occasion and say, No. Надеюсь, ошибочность этого цинизма будет видна и ответом присяжных будет: Нет.
Don't be cynical, Dinah. Дайна, не нужно цинизма.
It's not cynical, that it's just this positive oasis in a sea of sarcasm and cynicism in modern society. Это не цинично, просто маленький оазис в море сарказма и цинизма современного общества.
Have you any idea how cynical this is? Это же верх цинизма.
Больше примеров...
Цинизм (примеров 17)
Right, I'm being cynical. Ну да, это просто мой цинизм.
Making these irresponsible actions part of the deputies of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea not only violated the law of Ukraine, but demonstrated their cynical attitude to the multinational population of Crimea. Таким своим безответственным действием часть депутатов Верховной рады Автономной Республики Крым не только переступили законы Украины, но и продемонстрировали цинизм ко всем жителям многонационального Крыма.
Can we blame them if they remain cynical and adopt an existential stance towards their existence? Можем ли мы винить их в том, что они сохраняют цинизм и занимают экзистенциалистскую позицию в отношении своего существования?
In a cynical manner forces of the military junta are now wearing ECOMOG-type military uniforms. Демонстрируя цинизм, военнослужащие из состава сил военной хунты носят сейчас военную форму, напоминающую форму ЭКОМОГ.
I'm not being cynical, I'm just defending myself... Это не цинизм с моей стороны, я просто защищаюсь...
Больше примеров...