Английский - русский
Перевод слова Cyberspace

Перевод cyberspace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киберпространство (примеров 71)
Using a terminal near the mainframe, the hacker enters cyberspace and destroys SHODAN. Используя терминал рядом с ЭВМ, хакер входит в киберпространство и разрушает SHODAN.
John Perry Barlow's vision of cyberspace as the 1990s equivalent of the Acid Tests. Джон Перри Барлоу рассматривал киберпространство, как эквивалент кислотных тестов.
We can't save cyberspace by destroying its openness. Мы не можем спасти киберпространство, уничтожая его открытость.
By now cyberspace had become even more sophisticated and responsive to human interaction. Сегодня киберпространство стало ещё более сложным и открытым к человеческому взаимодействию.
They went into cyberspace. Они ушли в киберпространство.
Больше примеров...
Кибернетическом пространстве (примеров 10)
Ensuring that businesses and customers feel secure about doing business in cyberspace is crucial to economic growth. Обеспечение того, чтобы предприниматели и покупатели чувствовали себя безопасно в процессе осуществления деятельности в кибернетическом пространстве, имеет решающее значение для экономического роста;
To be more resilient to cyberattacks and better able to protect our interests in cyberspace обеспечение большей защищенности перед лицом кибернетических преступлений и повышение возможностей по защите наших интересов в кибернетическом пространстве;
(e) Cultural and linguistic diversity in cyberspace, ICT and distance education. е) культурное и лингвистическое разнообразие в кибернетическом пространстве, ИКТ и дистанционное образование.
The ODVV participated in the Freedom of Expression in Cyberspace Conference, which was held by UNICEF in February 2005 in Paris as the second phase of the World Summit on Information Society (WSIS). ОЗЖН приняла участие в Конференции по вопросам свободы выражения мнений в кибернетическом пространстве, которая проводилась ЮНИСЕФ в феврале 2005 года в Париже в качестве второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
The Library's technological infrastructure was consolidated through the acquisition of electronic equipment, including personal computers, printers, a CD-ROM infoserver and the development of its cyberspace environment. Технологическая инфраструктура была усовершенствована благодаря приобретению электронной техники, включая персональные компьютеры, принтеры и сетевой шлюз на КД-ПЗУ, и созданию собственного пункта в кибернетическом пространстве.
Больше примеров...
Кибернетическое пространство (примеров 12)
Internet operators and content providers were licensed, and laws applicable to print and broadcast media were extended as much as possible to cyberspace. Операторы Интернет и владельцы распространяемой через него информации обязаны получать лицензии, а законы, регулирующие деятельность органов печати и вещания, были распространены в максимально возможной степени на кибернетическое пространство.
The biggest challenge for us still remains not only cyberspace, nor the great superhighway responsible for shrinking our world, but demands of us an answer to the age-old question, "who is my neighbour?" Нашей самой главной задачей остается не кибернетическое пространство и не сверхскоростное шоссе, благодаря которому сокращается наш мир, наша самая главная задача требует от нас ответа на старый как мир вопрос: «Кто мой сосед».
Cyberspace is a domain of great opportunity but also of actual and potential threat. Кибернетическое пространство является сферой, предоставляющей большие возможности, однако оно также является и сферой для реальных и потенциальных угроз.
Indeed, the word from Microsoft's Bill Gates is that poor countries need sound development strategies, not a great leap into cyberspace. В самом деле, мнение Билла Гейтса (Bill Gates) из Microsoft состоит в том, что бедным странам необходимы здравые стратегии развития, а не просто большой скачок в кибернетическое пространство.
E-governance at the multinational level: the "Internet for Sustainable Development Programme" is currently working on Internet governance and the harmonization of a legal framework through the "Law & Cyberspace Project", sponsored by the International Organization of Francophonie. В рамках программы «Интернет на службе устойчивого развития» в настоящее время ведется работа над вопросами управления с использованием Интернета и согласованием правовой базы с помощью проекта «Закон и кибернетическое пространство», финансируемого Международной организацией франкоязычных стран.
Больше примеров...
Кибернетического пространства (примеров 12)
The United Nations in general, and UNESCO, as a specialized body, in particular, should fully take the opportunities of our time to continue to be authoritative voices in the new environment of cyberspace. Организация Объединенных Наций в целом и ЮНЕСКО как ее специализированный орган в частности должны полностью использовать возможности нашего времени для того, чтобы по-прежнему быть авторитетными голосами в новых условиях "кибернетического пространства".
It was stated that, at its 29th general conference, UNESCO had received the mandate to undertake the preparation of an international legal instrument relating to the use of cyberspace. Было указано, что на двадцать девятой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО получила мандат в отношении разработки международно-правового документа, касающегося использования кибернетического пространства.
To help shape an open, stable and vibrant cyberspace that the public of the United Kingdom can use safely and that supports open societies оказание помощи в деле формирования открытого, устойчивого и динамичного кибернетического пространства, которое граждане Соединенного Королевства могли бы использовать безопасно и которое будет содействовать созданию открытого общества;
Countries felt powerless in the face of those problems because the growth of cyberspace was uncontrolled. Государственные структуры чувствуют себя бессильными перед лицом этих проблем, поскольку развитие кибернетического пространства происходит на бесконтрольной основе.
The high-level segment also had included a panel discussion on the role of electronic commerce in international trade and had underscored the need for greater international cooperation on regulatory issues since cyberspace transcended the traditional boundaries of States. Этап заседаний высокого уровня включал также обсуждение группой экспертов роли электронных сделок в международной торговле; на нем была подчеркнута необходимость расширения международного сотрудничества в области законодательства, так как для кибернетического пространства не существуют традиционные границы государств.
Больше примеров...
Кибер-пространстве (примеров 6)
COMANGO indicated that the Government had pledged "the promotion of a free media, including in cyberspace", however, numerous cases of action against bloggers to control political expression in the Internet, were documented, in particular since 2006. КОМАНГО отмечала, что правительство обещало "поощрять развитие свободных средств массовой информации, в том числе в кибер-пространстве", однако было задокументировано множество случаев принятия мер против блоггеров с целью ограничения политического самовыражения в Интернете, особенно с 2006 года.
10.25 - 10.35 am Issues of jurisdiction and conflicts of laws in Cyberspace: 10.25-10.35 Вопросы юрисдикции и коллизии законов в кибер-пространстве:
Teams of agents in cyberspace: modelling and simulation of information protection processes in the global Internet. Problems of management of information society cyber-security. Команды агентов в кибер-пространстве: моделирование процессов защиты информации в глобальном Интернете// Проблемы управления кибербезопасностью информационного общества.
10.15 - 10.25 am Dispute settlement in Cyberspace: 10.15-10.25 Урегулирование споров в кибер-пространстве:
In cyberspace, anyone can have his or her say. В кибер-пространстве высказаться может любой.
Больше примеров...
Виртуальном пространстве (примеров 9)
But now, the computer utopians saw, in cyberspace, an alternative reality. И тогда компьютерные утописты увидели в виртуальном пространстве альтернативную реальность.
In cyberspace, he can pull strings. А в виртуальном пространстве он может влиять на ход дела.
Furthermore, developing countries may wish to give consideration to those elements of a legal structure which are critical components of a vibrant economic marketplace - whether that market place be in cyberspace or otherwise. Кроме того, развивающиеся страны, возможно, пожелают рассмотреть те элементы правовой структуры, которые являются важнейшими составными частями неустойчивого экономического рынка, независимо от того, находится ли этот рынок в виртуальном пространстве или в каком-либо другом месте.
Only a little bit just in cyberspace. Чуть-чуть, в виртуальном пространстве.
The Austrian Cybersecurity Strategy, adopted in March 2013, provides a comprehensive and proactive concept for protecting cyberspace and people in virtual space while guaranteeing human rights. В Австрийской стратегии обеспечения кибербезопасности, принятой в марте 2013 года, предусмотрена всеобъемлющая и превентивная концепция защиты киберпространства и людей в виртуальном пространстве при гарантировании соблюдения прав человека.
Больше примеров...
Интернете (примеров 15)
A presence in cyberspace is good enough to provide access to global markets. Для выхода на мировые рынки достаточно иметь свой сайт в Интернете.
You are writing for cyberspace, you know. Ты же, как-никак, пишешь в интернете.
The United Kingdom recognizes that cyberspace is a fundamental element of critical national and international infrastructure and an essential foundation for economic and social activity online. Соединенное Королевство признает, что киберпространство является одним из основных элементов жизненно важной национальной и международной инфраструктуры и необходимой основой для экономической и социальной деятельности в Интернете.
None of this is true in cyberspace where a weapon can consist of a few lines of code that can be invented (or purchased on the so-called dark web) by any number of state or non-state actors. Все это неправда в киберпространстве, где оружие может состоять из нескольких строк кода, которые могут быть изобретены (или куплены, на так называемом темном интернете) любым количеством государственных или негосударственных субъектов.
Museums that exist only in cyberspace (i.e., virtual museums) are not included in this list. Представленные только в Интернете музеи (виртуальные музеи) в список не входят.
Больше примеров...