| Mahalo, cuz... for everything. | Спасибо, кузен... за все. |
| Hey, cuz, you in position? | Эй, кузен, ты на месте? |
| Cuz is a straight-up wizard when it comes to branding. | Кузен - настоящий волшебник, когда дело касается брендирования. |
| You'll regret this, Cuz! | Ты пожалеешь об этом, кузен! |
| I'm here for you, cuz. | Я с тобой, кузен. |
| Oh, come on, you think I don't know that, cuz? | Да перестань, думаешь, я этого не знал, братишка? |
| Whatever you say, cuz. | Как скажешь, братишка. |
| You hear me, cuz? | Слышал меня, братишка? |
| Good night, little cuz. | Спокойной ночи, маленький братишка. |
| All right, I'm gonna hold you to that, cuz. | Ловлю тебя на слове, братишка. |
| Oi, he means me, cuz. | Эй, он имел в виду меня, сестренка. |
| We just glad to have you for a visit, cuz. | ! Мы рады, что ты приехала, сестренка. |
| Hey, cuz, you know that I love you, | Сестренка, ты же знаешь, что я тебя люблю, |
| What do you need, cuz? | Что нужно, сестренка? |
| You all right, cuz? | Ты в порядке, сестренка? |
| They want to see us cuz they like us. | Они хотели с нами встретиться, потому что мы им понравились. |
| I got distracted cuz the tools were doing a better job than you. | Я отвлекся, потому что инструменты играют лучше тебя. |
| I wouldn't try to distract you with a bunch of random facts and figures of speech cuz you'd smell a fraud from a mile away. | Я не пытаю отвлечь вас кучкой случайных фактов и чисел потому что вы способны учуять подлеца за версту. |
| 'Cuz we can't make it without him. | Потому что мы не доберемся до туда без него. |
| Cuz she got busted for all her lies in Seoul. | Потому что в Сеуле всех уже достала её ложь. |
| Pockets ain't empty, cuz. | У тебя в карманах больше не пусто, брат. |
| Well, hello to you, too, cuz. | Ну и тебе привет, брат. |
| Dan, man, you need to get over yourself, cuz. | Дэн, чувак, ты должен переступить через себя, брат. |
| Good night, big cuz. | Спокойной ночи, большой брат. |
| It's all there, cuz. | Там все, брат. |
| Hey, this is my cuz, I swear. | Эй, она моя кузина, клянусь. |
| Remember, cuz, the best front operation is one that actually does legit business. | Запомни, кузина, лучшее прикрытие - действительно легальный бизнес. |
| All right, hang in there, cuz. | Хорошо, держись там, кузина. |
| Well, cuz, when did you learn how to operate a crane? | Ну, кузина, где ты научилась управлять краном? |
| Come on, cuz, let's get out of here. | Ну давай, кузина, уходим отсюда |