| The customization of data collection approaches based on geography has been part of our planning for several decades. | Адаптация подходов к сбору данных с учетом географических особенностей является частью нашей деятельности по планированию на протяжении нескольких десятилетий. |
| The customization of the SAP software in the FABS project called all workflows and working processes into question, and helped reconsider many a settled pattern of activity. | Адаптация программного обеспечения САП в проекте по созданию ФАБС потребовала задействования всех производственных процедур и рабочих процессов и помогла пересмотреть многие из устоявшихся моделей деятельности. |
| The customization will consist mainly of mapping the business processes of the Service to the systems functionalities. | Индивидуальная адаптация будет заключаться в основном в привязке рабочих процессов Службы к функциям соответствующих систем. |
| Cooperation, Customization and Added Value, 2009. 3.1. | «Сотрудничество, адаптация к условиям и совокупный эффект», 2009 год. |
| Customization of functionality Commercial products do not usually fully cover the functionalities required by United Nations system organizations, and customization (i.e. adaptation of the commercial products to the requirements of the organizations) is resource-intensive. | Коммерческие продукты не всегда в полной мере соответствуют функциональным потребностям организаций системы Организации Объединенных Наций, и расширение функциональных возможностей (т.е. адаптация коммерческих продуктов к потребностям организаций) требует значительных ресурсов. |
| It is estimated that the initial customization of the procured automated electronic service to measure investment risk and performance will be finalized by mid-2008. | По оценкам, первоначальная настройка закупленной автоматизированной электронной службы по измерению инвестиционного риска и показателей эффективности будет завершена к середине 2008 года. |
| Minimal customization of applications may also allow any required patches to be more easily available to the maintainers of the original packages. | Минимальная настройка приложений также может облегчить доступ к любым требуемым патчам, поддерживающие исходные пакеты. |
| Editor Brian Mazique from Forbes stated in summary of his review: "On the downside, there is a lack of customization, some collision-detection issues, as well as some dated and less-than-impressive presentation elements." website | Редактор Брайан Мазик из Forbes в кратком изложении своего обзора заявил: «С другой стороны, отсутствует настройка, некоторые проблемы обнаружения столкновений, а также некоторые устаревшие и менее впечатляющие элементы презентации». (англ. |
| Customization of access from mobile phone. | Настройка при доступе с телефона. |
| This package is available from project's site, and its installation & customization isn't differs from erlang-mode's installation & customization. | Пакет доступен для загрузки с сайта проекта, и его установка и настройка практически не отличается от установки и настройки erlang-mode. |
| (a) Software licences and customization | а) Лицензии на программное обеспечение и доводка программного обеспечения с учетом пожеланий заказчика |
| (b) Limited and controlled customization of the software package; | Ь) ограниченная и контролируемая доводка пакета программного обеспечения; |
| (c) Customization of the ERP software should be kept to a minimum, to avoid unnecessary costs. | с) доводка программного обеспечения ПОР с учетом пожеланий заказчика должна быть сведена к минимуму во избежание излишних расходов. |
| The installation, customization and migration of the data of the existing corporate contacts system into the new client relationship management as well as the rewriting of all the Intranet and Internet queries and reporting facilities will be undertaken in 2008. | Установка и доводка нового механизма и перевод данных из существующей системы корпоративных контактов в новую систему организации взаимоотношений с клиентами, а также переработка всех модулей запроса через Интранет и Интернет и механизмов отчетности будет предпринята в 2008 году. |
| (e) Software configuration and software customization, as a last resort; | ё) конфигурация программного обеспечения и в качестве крайней меры - его доводка в соответствии с конкретными пожеланиями пользователей; |
| One is to sell or resell proprietary user licences as well as services, such as systems integration, administration and customization. | Первый заключается в продаже или перепродаже патентованных лицензий пользователям, а также услуг, таких, как интеграция, сопровождение и индивидуализация систем. |
| Such customization leads to many millions of versions of the world - all of them accurate. | Такая индивидуализация приводит к созданию миллионов различных версий мира, все из которых будут точными. |
| Customization and roll-out of the Inspira workforce planning module to field missions | Индивидуализация и передача полевым миссиям модуля планирования людских ресурсов системы «Инспира» |
| Customization of the data, while adding cost, introduced great volatility through the resulting small data sets, which was not desirable. | Индивидуализация данных не только привела к их удорожанию, но и повысила непредсказуемость результатов вследствие появления небольших наборов данных, что было нежелательно. |
| Customization and roll-out of online learning courses and other web-based training materials, as part of the United Nations Inspira system, for all peacekeeping operations | Индивидуализация и публикация онлайновых учебных курсов и других доступных в онлайновом режиме учебных материалов в рамках созданной в Организации Объединенных Наций системы «Инспира» для всех операций по поддержанию мира |
| The TeamWox SDK is designed for the extension of the system functional, its customization and creation of industry solutions. | ТёамШох SDK предназначен для расширения функционала системы, ее кастомизации и создания отраслевых решений. |
| The game features a new focus on customization; the player, instead of selecting a professional skater, creates a custom character. | В игре акцентировано внимание на кастомизации, игрок, вместо того чтобы выбрать профессионального скейтера, может создать своего собственного. |
| However, the show retained Mad Mike (who quit at WCC and signed at GAS), now dubbed a "car customization specialist". | Однако, в шоу остался Mad Mike (который уволился из WCC и устроился в GAS), теперь заявлен как «специалист по кастомизации авто». |
| As the output of 3D scanning processes, point clouds are used for many purposes, including to create 3D CAD models for manufactured parts, for metrology and quality inspection, and for a multitude of visualization, animation, rendering and mass customization applications. | В результате процесса трёхмерного сканирования облака точек используются для многих целей, в том числе для создания трёхмерных CAD-моделей для производственных деталей, для метрологии и контроля качества, а также для множества других целей, связанных с визуализацией, компьютерной анимацией, рендерингом и приложений массовой кастомизации. |
| A season pass for the game includes four additional characters and more items for character customization. | Сезонный пропуск для игры предлагает 4 персонажей и дополнительные элементы для кастомизации своего внешнего вида. |
| The socio-economic, cultural and political diversity of the Asia-Pacific region necessitates the customization and localization of the training content and roll-out strategies to suit different contexts and to enable wide-scale adoption. | Социально-экономическое, культурное и политическое многообразие Азиатско-Тихоокеанского региона вызывает необходимость адаптирования и перевода на местные языки учебного материала и стратегий распространений для учета различных условий и обеспечения широкого признания. |
| The advisory services include consultation and technical inputs for the customization of the Academy, curriculum localization, instructional design and the delivery of ICT capacity-building training. | Консультационные услуги включают консультации и технический материал для адаптирования программы «Академия», перевод учебного материала на местные языки, разработку инструкций и организацию обучения по вопросам наращивания потенциала в области ИКТ. |
| These can be utilized in the customization of the Academy modules and the primer series, and for complementing the delivery of training by local resource persons at the national and subregional levels. | Эта информация может использоваться для адаптирования модулей программы «Академия» и серии начальных курсов, а также для приглашения местных экспертов на национальном и субрегиональном уровнях к проведению учебных курсов. |
| The Centre provided advisory services to the participating national Governments and training partners of the Academy in curriculum customization, instructional design and delivery of ICT capacity-building training. | Центр предоставлял консультационные услуги участвующим национальным правительствам и партнерам Академии по обучению в вопросах адаптирования учебных курсов, подготовки учебных материалов и организации подготовки кадров в области ИКТ. |
| UNRWA indicated that, because of incompatibility with the Agency's system, customization of the Reality module had not been pursued since priority was given to the other modules. | БАПОР пояснило, что вследствие несовместимости с системой, применявшейся Агентством в то время, задача адаптирования компонента фирмы "Реалити" не ставилась, поскольку предпочтение было отдано другим компонентам. |
| The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation to implement formal practices to ensure that security is given due attention in the design, development and/or customization of applications and databases. | Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности согласилось с рекомендацией Комиссии внедрить официальные методы обеспечения уделения должного внимания вопросам безопасности при проектировании, разработке и/или адаптировании прикладных программ и баз данных. |
| APCICT will also continue to support Academy partners in curriculum localization and customization, as well as integrating the Academy into national capacity-building frameworks. | АТЦИКТ, кроме того, будет по-прежнему поддерживать партнеров Академии в переводе и адаптировании учебной программы, а также во включении программы «Академия» в учебные планы национальных структур по подготовке кадров. |
| This has included assistance for customization of the Academy content, translation/localization of the modules, institutionalization of the Academy programme into national capacity-building frameworks, and advice on new avenues for resource mobilization. | Они включают помощь в адаптировании содержания программы «Академия», перевод/локализацию модулей, институционализацию программы «Академия» в виде национальных структур по наращиванию потенциала и консультации по новым каналам мобилизации ресурсов. |
| This work resulted in a Request for Proposals to select a qualified company to develop the prototype using customization of PeopleSoft and/or related third-party products. | В результате этой работы был подготовлен запрос о предложениях с целью выбора подходящей компании для разработки прототипа на основе модификации программного обеспечения "PeopleSoft" и/или соответствующих продуктов третьих сторон. |
| Our experience is that the automation of the split system in enterprise resource planning requires some degree of customization | Наш опыт говорит о том, что автоматизация раздробленной системы в контексте общеорганизационного планирования ресурсов потребует определенной модификации |
| The Division will engage in requirements solicitation and analysis to determine necessary customization, and will oversee the migration of existing data and configuration of a commercial system to meet United Nations aviation management needs. | Отдел будет заниматься сбором информации о потребностях и ее анализом для определения степени необходимой модификации, а также будет наблюдать за переносом существующих данных и конфигурацией коммерческой системы, с тем чтобы привести ее в соответствие с потребностями Организации Объединенных Наций в области управления воздушными перевозками. |