Английский - русский
Перевод слова Curtain

Перевод curtain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Занавес (примеров 227)
The pomegranate embroidered curtain behind the Virgin and Child establishes a distinct horizontal line separating the events depicted in the painting from the landscape behind it. Гранатовый вышитый занавес за Марией и ребёнком устанавливает чёткую горизонтальную линию, отделяющую события, изображенные на картине, от пейзажа позади неё.
I never actually have brought down the curtain. Я, на самом деле, никогда не "опускал занавес".
Ukraine's subjugation to Russia by military force would bring down the curtain on that order and its underlying principles: non-violence, the inviolability of borders, and popular self-determination, rather than spheres of influence. Покорение Украины Россией с помощью военной силы сбросит занавес с этого порядка и его основополагающих принципов: ненасилие, нерушимость границ и популярное самоопределение, а не сфер влияния.
For decades, the Soviet government tried to seal off its people inside a cultural iron curtain. Несмотря на это, музыка различными путями все же просачивались через «занавес». Процесс начался с радио и пластинок.
MAN: Curtain, Miss Hempstead. Занавес, мисс Хэмпстед.
Больше примеров...
Занавеска (примеров 26)
Would it surprise you if I said it looks to me around damage red curtain which has... Может это вас обрадует, если я скажу, что мне видится эта повреждённая красная занавеска у которой...
In the bathroom, she has a clear shower curtain so no one can hide behind it, a platform bed close to the ground so no one can hide under it. В ванной прозрачная занавеска, чтобы никто за ней не спрятался, основание у кровати до пола, чтобы никто не спрятался под ней.
All I can see is a blue curtain. В кадре только голубая занавеска.
You live across a curtain from a guy. Тебя от того мужчины отделяет занавеска.
We also need a shower curtain that doesn't give us rashes. А ещё нам нужна занавеска для ванной, от которой не начинается сыпь.
Больше примеров...
Шторы (примеров 27)
Hurry up. Grab the curtain thing. Теперь давай веревку из шторы.
The curtain cord she likes to wind And tie it into sailor knots Ей шторы нравится стянуть в морские узелочки.
Kind of funny, actually, you being the one to pull back the curtain. Вообще-то, даже забавно, что ты тот, кто открывает шторы.
Please pull the curtain! Я не помню, Баби. Закрой шторы.
We specialise in manufacturing cargo boxes using a comprehensive range of solutions in canvas covers (for customs, curtain types, with sliding roofs, etc. Мы специализирумся в производстве рамных тентовых конструкций с полной гаммой решений, связанных с конструкцией тентового покрытия (таможенные требования, шторы, раздвижные крыши и т.д.
Больше примеров...
Шторой (примеров 6)
You'll have to stay in the back of the mosque with the women, behind an opaque curtain. Вам придется остаться в задней части мечети с женщинами, за непрозрачной шторой.
Amen and Kalma are then seen arriving to the rave; the crowd grow frightened as the rest of the band appears silhouetted behind a ragged plastic curtain. Затем в рейв приходят Аминь и Кальма; толпа пугается, после чего остальные участники группы появляются силуэтом за рваной пластиковой шторой.
There is a man behind your curtain. У тебя за шторой кто-то стоит.
The filtering element (5) contains end closures (15, 16) which are hermetically connected to a corrugated filter curtain (14). Фильтрующий элемент (5) содержит торцовые крышки (15, 16), герметично соединенные с гофрированной фильтрующей шторой (14).
This morning we did it with the curtain closed, I thought we'd diversify. Просто утром мы это делали с задернутой шторой, так что... я подумал, что для разнообразия...
Больше примеров...
Завесу (примеров 15)
The laser beam sweeps across the surface creating an invisible curtain. Лазерный луч проносится по поверхности доски, создавая невидимую завесу.
The method is implemented by spraying carbamide and sulphur in a liquid state onto a curtain of loose material within a rotating drum having internal blades. Способ осуществляют путем распыления карбамида и серы в жидком состоянии на завесу сыпучего материала в объеме вращающегося барабана с внутренними лопастями.
The time has come to open the curtain. Открывайте завесу, остановите время.
This absence of your father's draws a curtain that shows the ignorant a kind of fear before not dreamt of. Задержка графа, приподняв завесу, непосвященным ужасы откроет, что им не снились.
For now, I am merely lifting the edge of the curtain. А я пока пытаюсь открыть завесу одного из них.
Больше примеров...
Шторки (примеров 9)
You know, maybe for Christmas, you should ask for a shower curtain with a lock. Знаешь, может, на Рождество тебе стоит попросить шторки для душа с замком.
There is a logo with the red "curtain" on background. На карточке присутствуют логотип на фоне красной "шторки".
They're nice shower curtain, right? Неплохие шторки для душа, правда?
I like how you... Took a shower curtain and made it into a dress. Мне нравится ваше платье из шторки для душа.
My shower curtain had shoulders. А у моей ванной шторки - плечи.
Больше примеров...
Ширмой (примеров 5)
Just because he's behind a curtain doesn't make him a wizard. То, что он за ширмой, не делает его волшебником.
Kid in curtain three needs stitches. Ребенку за ширмой З нужно наложить шов.
The man behind the gray matter curtain. Человек за всей этой серой ширмой.
In order to avoid members of the jury being influenced by irrelevant factors, the violin test may even be taken behind a closed curtain. Чтобы избежать влияния на членов жюри какого-либо из не имеющих отношения к данному вопросу факторов, конкурсный экзамен мог бы проводиться в условиях, когда скрипач был бы отгорожен от членов жюри ширмой.
"LOST" Season 03 Episode 20 - "TheManBehindthe Curtain" Сезон З, Эпизод 20 ("Человек за ширмой") Я помню, что пообещал рассказать тебе все, Джон
Больше примеров...
Штору (примеров 9)
And I assumed she would close the curtain. И я предполагала, что она закроет штору.
So... why don't you close that curtain? Почему бы тебе не закрыть эту штору?
Why don't we open the curtain? Может, откроем штору?
Pull the curtain behind you. И закройте за собой штору.
So shall we pull the curtain. Тогда набросим на них штору.
Больше примеров...
Штор (примеров 14)
The shop offers a wide range of wallpaper collections, curtain and furnishing fabrics. Салон предлагает разнообразные коллекции обоев, широкий выбор тканей для штор и мебельных тканей.
Today we present trading network of building materials, elite salon of ceramic tiles and sanitary ware, the firm that repaires and builds professionally and the curtain salon in Ternopil and its region. Сегодня мы представляем на рынке Тернополя и области сеть магазинов строительных материалов, элитные салоны керамической плитки и сантехники, фирму, которая профессионально занимается строительством и ремонтом, салон штор.
Our showroom offers a wide choice of curtain fabric collections. В нашем салоне имеется широкий выбор тканей для штор и занавесок.
We sell a wide range of curtain fabrics, made by Polish producers and imported. В продаже имеется широкая гамма материалов для штор польского и зарубежного производства.
That's ninepence for the hearth brush, threepence each for the curtain rings and this little picture from the sixpenny tray, that makes just two shillings. 9 пенсов за щётку для камина, по 3 пенса за каждое кольцо для штор, и эта маленькая картина за 6 пенсов, итого 2 шиллинга.
Больше примеров...
Кулисы (примеров 3)
It was like peeking through the slit in the curtain before the play began. Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса.
Don't peek behind that curtain of fame and celebrity, because if you do, you'll see them as they really are - degenerate carnival folk. Не заглядывай за кулисы славы и известности, иначе узнаешь их реальную сущность - шуты гороховые.
Stretched along the bank line, a boundary of water and dry land, it will be turned towards natural slopes of the amphitheatre of the festival and will be decorated by glass-water "curtain" instead of a back one. Расположенная на береговой линии, т.е. границе воды и суши, она будет повернута лицом к естественным склонам амфитеатра фестиваля, и вместо так называемой задней кулисы будет оформлена водным «занавесом».
Больше примеров...
Завесы (примеров 8)
In this era of interdependence and cooperation all across the globe, I do not see any difficulty in lifting this curtain. В нынешнюю эпоху взаимозависимости и сотрудничества во всем мире я не вижу никаких трудностей с устранением этой завесы.
The technical result of using the utility model consists in expanding the functional possibilities by arranging elements of the thermal curtain in the space above the door in the vehicle without restricting the space for arrangement of a door drive mechanism and place for the operation thereof. Технический результат от использования полезной модели заключается в расширении функциональных возможностей за счет размещения в наддверном пространстве транспортного средства элементов воздушно-тепловой завесы без ограничения пространства для размещения механизма привода двери и места для его обслуживания.
The technical result of the invention is an increase in dust collecting by the chain curtain, an intensification of heat exchange with greater effect, a reduction in heat consumption during calcination and an increase in the safety factor of the chain. Технический результат изобретения - повышение пылеулавливания цепной завесы, интенсификация теплообмена с более высоким эффектом, снижение расхода тепла на обжиг и повышение запаса прочности цепи.
From March to September 1918 he was the military leader of the Western Curtain. С марта по сентябрь 1918 военный руководитель Западного участка отрядов завесы.
The Northeastern Region of Curtain Forces (CeB.-BocT. yчacTok oTpядoB зaBecы) was created by the August 6, 1918 directive of the Supreme Military Council, to protect against Allied intervention and White Russian forces from the White Sea and Ural directions. Северо-Восточный участок отрядов завесы (СВУОЗ) был создан 4 августа 1918 года на основании директивы Высшего военного совета для обороны северо-восточных областей Советской Республики со стороны Белого моря и Урала.
Больше примеров...
Шторкой (примеров 3)
Dr. Peterson, you've got a head lac in curtain two. Д-р Питерсон, у вас травма головы за второй шторкой.
You told me, if you recall, that you locked the door and hid behind the shower curtain when the shooting happened. Вы сказали, если помните, что заперли дверь и спрятались за шторкой в душе, когда раздались выстрелы.
Usually behind the shower curtain. Обычно за шторкой для душа.
Больше примеров...
Занавесь (примеров 2)
I'm going to raise the curtain on you two by the end of today, and that's a promise. И я собираюсь приоткрыть занавесь о вас двоих к концу дня, и это я вам обещаю.
In 1768, a curtain was hung over the painting for the purpose of protection; it instead trapped moisture on the surface, and whenever the curtain was pulled back, it scratched the flaking paint. В 1668 году над росписью с целью защиты повесили занавесь; вместо этого она перекрывала испарение влаги с поверхности, и, когда занавесь откидывали, она царапала отшелушивающуюся краску.
Больше примеров...
Гардина (примеров 2)
Decorative semi-transparent curtain is made of 280 cm high embroidered organza, which has a weight ribbon at the edge below. Декоративная полупрозрачная гардина изготовлена из вышитой органзы высотой 280 см, по нижнему краю которой протянут шнур для тяжести.
The curtain on the photo is designed using "Kangas ja Nööp" fabrics; the prices are calculated based on specific window measurements (220 x 150 cm), see drawing. Показанная на фотографии гардина дизайнерски оформлена из тканей "Kangas ja Nööp", цены рассчитаны с учётом конкретных размеров окна (220 - 150 см), см. рисунок.
Больше примеров...
Curtain (примеров 8)
Here The Theatre and The Curtain were built, in 1576 and 1577 respectively. Там были построены The Theatre и The Curtain, в 1576 и 1577 годах соответственно.
Though he did surface in 1980 to record the "Raise the Curtain High" single. Тем не менее он "всплыл" в 1980, чтобы записать "Raise the Curtain High".
This type is also known as "curtain fire", "manic shooters" or "maniac shooters". Эта разновидность также известна как curtain fire (с англ. - «огневая завеса»), manic shooter и maniac shooter (с англ. - «маниакальный шутер»).
< The template Infobox NRHP is being considered for merging. > The Scranton Lace Company, also known as the Scranton Lace Curtain Company and Scranton Lace Curtain Manufacturing Company, was an American lace manufacturer in Scranton, Pennsylvania. Scranton Lace Company (также известная как Scranton Lace Curtain Company и Scranton Lace Curtain Manufacturing Company) - бывшая компания-производитель кружевных изделий в городе Скрантон, штат Пенсильвания.
At the end of 1970, Christo and Jeanne-Claude began their preparations for the Valley Curtain project. В конце 1970 Христо и Жанна-Клод начинают свой новый проект, «Valley Curtain».
Больше примеров...