Английский - русский
Перевод слова Curtain

Перевод curtain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Занавес (примеров 227)
The curtain falls on a stage bedecked with bodies and there is nothing but silence. Занавес падает на сцену украшенную телами и нет ничего больше, кроме тишины.
It's run down the curtain and joined the choir invisible. Он опустил занавес и присоединился к ангельскому хору.
You've got to stand like a statue until the curtain closes. Ты должен стоять там, как статуя, пока занавес не закроется.
This is your last lap and after curtain. Последний круг, и занавес.
The first Heroes of Annihilated Empires video slightly lifts the curtain hiding the breathtaking events of bygone history yet unknown to us. Первое видео, посвященное игре «Герои Уничтоженных Империй» приоткрывает занавес, за которым кипят события далекого и неизвестного нам прошлого.
Больше примеров...
Занавеска (примеров 26)
All right, well, do you want to change into something more comfortable than a shower curtain? Ладно, хочешь переодеться во что-нибудь удобней, чем занавеска от душа? Нет!
In the bathroom, she has a clear shower curtain so no one can hide behind it, a platform bed close to the ground so no one can hide under it. В ванной прозрачная занавеска, чтобы никто за ней не спрятался, основание у кровати до пола, чтобы никто не спрятался под ней.
Is that a shower curtain? Это что, занавеска для душа?
No! I like my shower curtain. Мне нравится моя занавеска.
There's a shower curtain there, look. Тут есть занавеска, смотрите.
Больше примеров...
Шторы (примеров 27)
At 07:00 he rolls up the curtain. В 7 утра он поднимает шторы.
Can you imagine getting hitched up in the middle of the night... with a curtain ring to somebody that's going away that you might never see again? Ты можешь себе представить. Пожениться в середине ночи... с кольцом от шторы с кем-то, кто уходит, и кого ты больше никогда не увидишь?
Hurry up. Grab the curtain thing. Теперь давай веревку из шторы.
Tom began to undress, but then noticed that the curtain was open, so he went over to close it. Том начал раздеваться, но потом заметил, что шторы были не задернуты, поэтому он пошёл их задёрнуть.
The invention allows for significantly reducing the volume of a clean cavity (24) in a filtration block (5), to exclude a perforated spacer tube from the design, and also to reduce the likelihood of the filter curtain adhering together. Изобретение позволяет значительно сократить объем чистой полости (24) внутри блока фильтрации (5), исключить из конструкции перфорированную распорную трубку, а также уменьшить вероятность слипания фильтрующей шторы.
Больше примеров...
Шторой (примеров 6)
I'm whispering for the same reason you're hiding behind that curtain. Я говорю шепотом по той же причине, по которой ты прячешься за шторой.
You'll have to stay in the back of the mosque with the women, behind an opaque curtain. Вам придется остаться в задней части мечети с женщинами, за непрозрачной шторой.
Amen and Kalma are then seen arriving to the rave; the crowd grow frightened as the rest of the band appears silhouetted behind a ragged plastic curtain. Затем в рейв приходят Аминь и Кальма; толпа пугается, после чего остальные участники группы появляются силуэтом за рваной пластиковой шторой.
There is a man behind your curtain. У тебя за шторой кто-то стоит.
This morning we did it with the curtain closed, I thought we'd diversify. Просто утром мы это делали с задернутой шторой, так что... я подумал, что для разнообразия...
Больше примеров...
Завесу (примеров 15)
The Inquiry Committee has ripped away the curtain and shone a harsh light into the most unsightly corners of the Organization. Комитет по расследованию сдернул завесу и осветил ярким лучом света самые неприглядные углы Организации.
Indeed, how are we to understand the curtain of silence that envelops my country? Фактически, как мы должны понимать завесу молчания, которая окружает мою страну?
The method is implemented by spraying carbamide and sulphur in a liquid state onto a curtain of loose material within a rotating drum having internal blades. Способ осуществляют путем распыления карбамида и серы в жидком состоянии на завесу сыпучего материала в объеме вращающегося барабана с внутренними лопастями.
The inventive granule producing method consists in dispersing a solution, melt or a suspension on a loose material curtain in a moving air medium in a rotating drum provided with internal blades. Способ получения гранул осуществляют путем диспергирования раствора, расплава или суспензии на завесу сыпучего материала в среде движущегося воздуха во вращающемся барабане с внутренними лопастями.
The time has come to open the curtain. Открывайте завесу, остановите время.
Больше примеров...
Шторки (примеров 9)
You know, maybe for Christmas, you should ask for a shower curtain with a lock. Знаешь, может, на Рождество тебе стоит попросить шторки для душа с замком.
They're nice shower curtain, right? Неплохие шторки для душа, правда?
I like how you... Took a shower curtain and made it into a dress. Мне нравится ваше платье из шторки для душа.
In other words, the sound of the water, the sound of the shower curtain being torn and the sound of the knife going into the melon. Другими словами, звук воды, звук отдергиваемой шторки душа и звук ножа, вонзающегося в дыню
My shower curtain had shoulders. А у моей ванной шторки - плечи.
Больше примеров...
Ширмой (примеров 5)
Just because he's behind a curtain doesn't make him a wizard. То, что он за ширмой, не делает его волшебником.
Kid in curtain three needs stitches. Ребенку за ширмой З нужно наложить шов.
The man behind the gray matter curtain. Человек за всей этой серой ширмой.
In order to avoid members of the jury being influenced by irrelevant factors, the violin test may even be taken behind a closed curtain. Чтобы избежать влияния на членов жюри какого-либо из не имеющих отношения к данному вопросу факторов, конкурсный экзамен мог бы проводиться в условиях, когда скрипач был бы отгорожен от членов жюри ширмой.
"LOST" Season 03 Episode 20 - "TheManBehindthe Curtain" Сезон З, Эпизод 20 ("Человек за ширмой") Я помню, что пообещал рассказать тебе все, Джон
Больше примеров...
Штору (примеров 9)
Hang a yellow sash on the curtain instead of blue. Повесьте жёлтую ленту на штору вместо синей.
And I assumed she would close the curtain. И я предполагала, что она закроет штору.
On the evening of July 26, Ulanova's decapitated body with severed limbs, wrapped in a bathroom curtain, was found near a pond located house number 10 on Dimitrov Street. Вечером 26 июля обезглавленное тело Улановой с отрубленными конечностями, завёрнутое в штору для ванной, было обнаружено у расположенного рядом с домом Nº 10 пруда.
Would you please close that curtain Вы не могли бы задвинуть штору?
Pull the curtain behind you. И закройте за собой штору.
Больше примеров...
Штор (примеров 14)
They're seamstresses down the curtain factory. Это швеи с фабрики по пошиву штор.
JSC "Aisvita" Curtain Salon in Vilnius proposes to create a unified interior and the comfort of your home... Салон штор ЗАО "Аisvita" в Вильнюсе предлагает единый неповторимый интерьер и уют Вашему дому...
And a curtain rod. И гардиной для штор.
Interior design showroom Siena in 3 Avotu Street, Riga, offers curtain fabrics, curtain clips, and window design accessories. Интерьерный салон «Siena» в Риге, на ул. Авоту, 3 предлагает ткани для штор, карнизы для штор и аксессуары для оформления окон.
That's ninepence for the hearth brush, threepence each for the curtain rings and this little picture from the sixpenny tray, that makes just two shillings. 9 пенсов за щётку для камина, по 3 пенса за каждое кольцо для штор, и эта маленькая картина за 6 пенсов, итого 2 шиллинга.
Больше примеров...
Кулисы (примеров 3)
It was like peeking through the slit in the curtain before the play began. Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса.
Don't peek behind that curtain of fame and celebrity, because if you do, you'll see them as they really are - degenerate carnival folk. Не заглядывай за кулисы славы и известности, иначе узнаешь их реальную сущность - шуты гороховые.
Stretched along the bank line, a boundary of water and dry land, it will be turned towards natural slopes of the amphitheatre of the festival and will be decorated by glass-water "curtain" instead of a back one. Расположенная на береговой линии, т.е. границе воды и суши, она будет повернута лицом к естественным склонам амфитеатра фестиваля, и вместо так называемой задней кулисы будет оформлена водным «занавесом».
Больше примеров...
Завесы (примеров 8)
In this era of interdependence and cooperation all across the globe, I do not see any difficulty in lifting this curtain. В нынешнюю эпоху взаимозависимости и сотрудничества во всем мире я не вижу никаких трудностей с устранением этой завесы.
CHAIN HAVING DIFFERENT LINKS FOR THE CHAIN CURTAIN OF A ROTATING ROASTING FURNACE ЦЕПЬ РАЗНОЗВЕННАЯ ДЛЯ ЦЕПНОЙ ЗАВЕСЫ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ОБЖИГОВОЙ ПЕЧИ
The technical result of using the utility model consists in expanding the functional possibilities by arranging elements of the thermal curtain in the space above the door in the vehicle without restricting the space for arrangement of a door drive mechanism and place for the operation thereof. Технический результат от использования полезной модели заключается в расширении функциональных возможностей за счет размещения в наддверном пространстве транспортного средства элементов воздушно-тепловой завесы без ограничения пространства для размещения механизма привода двери и места для его обслуживания.
CHAIN FOR A ROTARY-FURNACE CHAIN CURTAIN ЦЕПЬ ДЛЯ ЦЕПНОЙ ЗАВЕСЫ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ПЕЧИ
The Northeastern Region of Curtain Forces (CeB.-BocT. yчacTok oTpядoB зaBecы) was created by the August 6, 1918 directive of the Supreme Military Council, to protect against Allied intervention and White Russian forces from the White Sea and Ural directions. Северо-Восточный участок отрядов завесы (СВУОЗ) был создан 4 августа 1918 года на основании директивы Высшего военного совета для обороны северо-восточных областей Советской Республики со стороны Белого моря и Урала.
Больше примеров...
Шторкой (примеров 3)
Dr. Peterson, you've got a head lac in curtain two. Д-р Питерсон, у вас травма головы за второй шторкой.
You told me, if you recall, that you locked the door and hid behind the shower curtain when the shooting happened. Вы сказали, если помните, что заперли дверь и спрятались за шторкой в душе, когда раздались выстрелы.
Usually behind the shower curtain. Обычно за шторкой для душа.
Больше примеров...
Занавесь (примеров 2)
I'm going to raise the curtain on you two by the end of today, and that's a promise. И я собираюсь приоткрыть занавесь о вас двоих к концу дня, и это я вам обещаю.
In 1768, a curtain was hung over the painting for the purpose of protection; it instead trapped moisture on the surface, and whenever the curtain was pulled back, it scratched the flaking paint. В 1668 году над росписью с целью защиты повесили занавесь; вместо этого она перекрывала испарение влаги с поверхности, и, когда занавесь откидывали, она царапала отшелушивающуюся краску.
Больше примеров...
Гардина (примеров 2)
Decorative semi-transparent curtain is made of 280 cm high embroidered organza, which has a weight ribbon at the edge below. Декоративная полупрозрачная гардина изготовлена из вышитой органзы высотой 280 см, по нижнему краю которой протянут шнур для тяжести.
The curtain on the photo is designed using "Kangas ja Nööp" fabrics; the prices are calculated based on specific window measurements (220 x 150 cm), see drawing. Показанная на фотографии гардина дизайнерски оформлена из тканей "Kangas ja Nööp", цены рассчитаны с учётом конкретных размеров окна (220 - 150 см), см. рисунок.
Больше примеров...
Curtain (примеров 8)
Though he did surface in 1980 to record the "Raise the Curtain High" single. Тем не менее он "всплыл" в 1980, чтобы записать "Raise the Curtain High".
"Sing for the Moment" was later released on Eminem's greatest hits compilation album Curtain Call: The Hits (2005). «Sing for the Moment» позже был выпущен на сборнике лучших хитов Эминема, Curtain Call: The Hits в 2005 году.
The album spawned the singles "Curtain Falls", which peaked at No. 4 in the UK, "Get Down on It" and "Only Words I Know", which peaked at No. 2 in France and Italy. Альбом породил синглы «Curtain Falls», который занял 4 место в Великобритании, «Get Down on It» и «Only Words I Know», который занял 2 место во Франции и Италии.
< The template Infobox NRHP is being considered for merging. > The Scranton Lace Company, also known as the Scranton Lace Curtain Company and Scranton Lace Curtain Manufacturing Company, was an American lace manufacturer in Scranton, Pennsylvania. Scranton Lace Company (также известная как Scranton Lace Curtain Company и Scranton Lace Curtain Manufacturing Company) - бывшая компания-производитель кружевных изделий в городе Скрантон, штат Пенсильвания.
At the end of 1970, Christo and Jeanne-Claude began their preparations for the Valley Curtain project. В конце 1970 Христо и Жанна-Клод начинают свой новый проект, «Valley Curtain».
Больше примеров...