All this talk of spectres will pass as soon as the curtain rises. | Тема призраков развеется сама, как только поднимется занавес. |
Already an iron curtain had dropped around Poland, | Уже опустился железный занавес вокруг Польши, |
the writer of the Stalags opens the curtain and lets his readers see what he really thinks. | автор шталагов приоткрывает занавес и позволяет читателям узнать, что он думает на самом деле. |
The cinema has a curtain decorated with a composition on the theme of cinema, created by the artists A. Voronkov and B. Pogorelov. | Кинотеатр имел занавес, украшенный композицией на тему кино (художники А. Воронкова, Б. Погорелов). |
Until the last line has been spoken, the curtain cannot come down. | Пока не произнесено последнее слово, занавес не опустится. |
In the bathroom, she has a clear shower curtain so no one can hide behind it, a platform bed close to the ground so no one can hide under it. | В ванной прозрачная занавеска, чтобы никто за ней не спрятался, основание у кровати до пола, чтобы никто не спрятался под ней. |
Must be the shower curtain. | Должно быть, душевая занавеска. |
All I can see is a blue curtain. | В кадре только голубая занавеска. |
We also need a shower curtain that doesn't give us rashes. | А ещё нам нужна занавеска для ванной, от которой не начинается сыпь. |
The entrance from the outside looks somewhat similar to a temple, with a Japanese curtain (暖簾, noren) across the entrance. | Здание, в котором размещается сэнто, внешне напоминает японский храм, на входе вешается занавеска норэн (яп. |
I put the curtain up so the men can't see into the kitchen. | Я повесил шторы, чтобы мужчины не могли заглядывать на кухню. |
Hurry up. Grab the curtain thing. | Теперь давай веревку из шторы. |
Sister Hedwig, close the curtain. | Сестра Эдвидже, задерните шторы. |
Each corrugation of the corrugated filter curtain (14) is folded in such a way that the cross-section thereof looks like a triangle, one of the sides of which is positioned on the periphery of the filtering element. | Каждая гофра гофрированной фильтрующей шторы (14) сложена так, что она в поперечном сечении имеет вид треугольника, одна из сторон которого расположена на периферии фильтрующего элемента. |
We specialise in manufacturing cargo boxes using a comprehensive range of solutions in canvas covers (for customs, curtain types, with sliding roofs, etc. | Мы специализирумся в производстве рамных тентовых конструкций с полной гаммой решений, связанных с конструкцией тентового покрытия (таможенные требования, шторы, раздвижные крыши и т.д. |
I'm whispering for the same reason you're hiding behind that curtain. | Я говорю шепотом по той же причине, по которой ты прячешься за шторой. |
You'll have to stay in the back of the mosque with the women, behind an opaque curtain. | Вам придется остаться в задней части мечети с женщинами, за непрозрачной шторой. |
Amen and Kalma are then seen arriving to the rave; the crowd grow frightened as the rest of the band appears silhouetted behind a ragged plastic curtain. | Затем в рейв приходят Аминь и Кальма; толпа пугается, после чего остальные участники группы появляются силуэтом за рваной пластиковой шторой. |
There is a man behind your curtain. | У тебя за шторой кто-то стоит. |
This morning we did it with the curtain closed, I thought we'd diversify. | Просто утром мы это делали с задернутой шторой, так что... я подумал, что для разнообразия... |
In such cases, we suggest application of the DEFENDER air curtain. | Поэтому в этих местах мы предлагаем использовать воздушную завесу DEFENDER. |
The laser beam sweeps across the surface creating an invisible curtain. | Лазерный луч проносится по поверхности доски, создавая невидимую завесу. |
The method is implemented by spraying carbamide and sulphur in a liquid state onto a curtain of loose material within a rotating drum having internal blades. | Способ осуществляют путем распыления карбамида и серы в жидком состоянии на завесу сыпучего материала в объеме вращающегося барабана с внутренними лопастями. |
Spread thy close curtain, love-performing night, that runaway's eyes may wink, and Romeo leap to these arms, untalk'd of and unseen. | Раскинь скорей свою завесу, ночь пособница любви, закрой глаза идущим мимо людям, чтобы мог Ромео мой попасть в мои объятья невидимо, неведомо для всех. |
For now, I am merely lifting the edge of the curtain. | А я пока пытаюсь открыть завесу одного из них. |
You know, maybe for Christmas, you should ask for a shower curtain with a lock. | Знаешь, может, на Рождество тебе стоит попросить шторки для душа с замком. |
There is a logo with the red "curtain" on background. | На карточке присутствуют логотип на фоне красной "шторки". |
They're nice shower curtain, right? | Неплохие шторки для душа, правда? |
In other words, the sound of the water, the sound of the shower curtain being torn and the sound of the knife going into the melon. | Другими словами, звук воды, звук отдергиваемой шторки душа и звук ножа, вонзающегося в дыню |
Bathroom Curtain ÖZBEST are made of a high-quality material of PVC. | Ванные Шторки ÖZBEST сделаны из высококачественного материала ПВХ. |
Just because he's behind a curtain doesn't make him a wizard. | То, что он за ширмой, не делает его волшебником. |
Kid in curtain three needs stitches. | Ребенку за ширмой З нужно наложить шов. |
The man behind the gray matter curtain. | Человек за всей этой серой ширмой. |
In order to avoid members of the jury being influenced by irrelevant factors, the violin test may even be taken behind a closed curtain. | Чтобы избежать влияния на членов жюри какого-либо из не имеющих отношения к данному вопросу факторов, конкурсный экзамен мог бы проводиться в условиях, когда скрипач был бы отгорожен от членов жюри ширмой. |
"LOST" Season 03 Episode 20 - "TheManBehindthe Curtain" | Сезон З, Эпизод 20 ("Человек за ширмой") Я помню, что пообещал рассказать тебе все, Джон |
No peeking, no pulling the curtain. | Не двигайся, не подглядывай, не отодвигай штору. |
Hang a yellow sash on the curtain instead of blue. | Повесьте жёлтую ленту на штору вместо синей. |
And I assumed she would close the curtain. | И я предполагала, что она закроет штору. |
On the evening of July 26, Ulanova's decapitated body with severed limbs, wrapped in a bathroom curtain, was found near a pond located house number 10 on Dimitrov Street. | Вечером 26 июля обезглавленное тело Улановой с отрубленными конечностями, завёрнутое в штору для ванной, было обнаружено у расположенного рядом с домом Nº 10 пруда. |
So shall we pull the curtain. | Тогда набросим на них штору. |
They're seamstresses down the curtain factory. | Это швеи с фабрики по пошиву штор. |
Today we present trading network of building materials, elite salon of ceramic tiles and sanitary ware, the firm that repaires and builds professionally and the curtain salon in Ternopil and its region. | Сегодня мы представляем на рынке Тернополя и области сеть магазинов строительных материалов, элитные салоны керамической плитки и сантехники, фирму, которая профессионально занимается строительством и ремонтом, салон штор. |
There are no blinds, just a net curtain, and the bedroom windows have no curtains. | Там нет ставень, только тюль, да и на окнах спален нет штор. Да, знаю. |
Interior design showroom Siena in 3 Avotu Street, Riga, offers curtain fabrics, curtain clips, and window design accessories. | Интерьерный салон «Siena» в Риге, на ул. Авоту, 3 предлагает ткани для штор, карнизы для штор и аксессуары для оформления окон. |
That's ninepence for the hearth brush, threepence each for the curtain rings and this little picture from the sixpenny tray, that makes just two shillings. | 9 пенсов за щётку для камина, по 3 пенса за каждое кольцо для штор, и эта маленькая картина за 6 пенсов, итого 2 шиллинга. |
It was like peeking through the slit in the curtain before the play began. | Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса. |
Don't peek behind that curtain of fame and celebrity, because if you do, you'll see them as they really are - degenerate carnival folk. | Не заглядывай за кулисы славы и известности, иначе узнаешь их реальную сущность - шуты гороховые. |
Stretched along the bank line, a boundary of water and dry land, it will be turned towards natural slopes of the amphitheatre of the festival and will be decorated by glass-water "curtain" instead of a back one. | Расположенная на береговой линии, т.е. границе воды и суши, она будет повернута лицом к естественным склонам амфитеатра фестиваля, и вместо так называемой задней кулисы будет оформлена водным «занавесом». |
It's about lifting the curtain. | О том, чтобы понять завесы. |
The technical result of using the utility model consists in expanding the functional possibilities by arranging elements of the thermal curtain in the space above the door in the vehicle without restricting the space for arrangement of a door drive mechanism and place for the operation thereof. | Технический результат от использования полезной модели заключается в расширении функциональных возможностей за счет размещения в наддверном пространстве транспортного средства элементов воздушно-тепловой завесы без ограничения пространства для размещения механизма привода двери и места для его обслуживания. |
The technical result of the invention is an increase in dust collecting by the chain curtain, an intensification of heat exchange with greater effect, a reduction in heat consumption during calcination and an increase in the safety factor of the chain. | Технический результат изобретения - повышение пылеулавливания цепной завесы, интенсификация теплообмена с более высоким эффектом, снижение расхода тепла на обжиг и повышение запаса прочности цепи. |
From March to September 1918 he was the military leader of the Western Curtain. | С марта по сентябрь 1918 военный руководитель Западного участка отрядов завесы. |
The Northeastern Region of Curtain Forces (CeB.-BocT. yчacTok oTpядoB зaBecы) was created by the August 6, 1918 directive of the Supreme Military Council, to protect against Allied intervention and White Russian forces from the White Sea and Ural directions. | Северо-Восточный участок отрядов завесы (СВУОЗ) был создан 4 августа 1918 года на основании директивы Высшего военного совета для обороны северо-восточных областей Советской Республики со стороны Белого моря и Урала. |
Dr. Peterson, you've got a head lac in curtain two. | Д-р Питерсон, у вас травма головы за второй шторкой. |
You told me, if you recall, that you locked the door and hid behind the shower curtain when the shooting happened. | Вы сказали, если помните, что заперли дверь и спрятались за шторкой в душе, когда раздались выстрелы. |
Usually behind the shower curtain. | Обычно за шторкой для душа. |
I'm going to raise the curtain on you two by the end of today, and that's a promise. | И я собираюсь приоткрыть занавесь о вас двоих к концу дня, и это я вам обещаю. |
In 1768, a curtain was hung over the painting for the purpose of protection; it instead trapped moisture on the surface, and whenever the curtain was pulled back, it scratched the flaking paint. | В 1668 году над росписью с целью защиты повесили занавесь; вместо этого она перекрывала испарение влаги с поверхности, и, когда занавесь откидывали, она царапала отшелушивающуюся краску. |
Decorative semi-transparent curtain is made of 280 cm high embroidered organza, which has a weight ribbon at the edge below. | Декоративная полупрозрачная гардина изготовлена из вышитой органзы высотой 280 см, по нижнему краю которой протянут шнур для тяжести. |
The curtain on the photo is designed using "Kangas ja Nööp" fabrics; the prices are calculated based on specific window measurements (220 x 150 cm), see drawing. | Показанная на фотографии гардина дизайнерски оформлена из тканей "Kangas ja Nööp", цены рассчитаны с учётом конкретных размеров окна (220 - 150 см), см. рисунок. |
Accum oversaw the construction of a gas plant on Curtain Road, which was the first such plant in the history of gaslight. | Аккум контролировал строительство газового завода на Curtain Road, который стал первым предприятием такого рода в истории светильного газа. |
Here The Theatre and The Curtain were built, in 1576 and 1577 respectively. | Там были построены The Theatre и The Curtain, в 1576 и 1577 годах соответственно. |
Though he did surface in 1980 to record the "Raise the Curtain High" single. | Тем не менее он "всплыл" в 1980, чтобы записать "Raise the Curtain High". |
This type is also known as "curtain fire", "manic shooters" or "maniac shooters". | Эта разновидность также известна как curtain fire (с англ. - «огневая завеса»), manic shooter и maniac shooter (с англ. - «маниакальный шутер»). |
At the end of 1970, Christo and Jeanne-Claude began their preparations for the Valley Curtain project. | В конце 1970 Христо и Жанна-Клод начинают свой новый проект, «Valley Curtain». |