Английский - русский
Перевод слова Cursory

Перевод cursory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поверхностный (примеров 11)
Any cursory psyche assessment would show he doesn't possess delegational inclinations. Даже поверхностный психоанализ покажет, что он не обладает нужными качествами.
Should be good enough to pass a cursory test. Должно быть достаточно, чтобы пройти поверхностный тест.
Yet, even the most cursory analysis reveals the vast gap in economic performance between them and Thailand in the past 50 years. И все же, даже самый поверхностный анализ показывает колоссальный разрыв в экономических показателях между этими странами и Таиландом за последние 50 лет.
In many of the cases described in detail to the Special Rapporteur, there were no or cursory investigations and the family members of the victims had been treated with indifference and arrogance by the authorities. Во многих случаях, подробно изложенных Специальному докладчику, расследования носили поверхностный характер или вообще не проводились, и к членам семей пострадавших власти относились с безразличием или высокомерием.
It's just a cursory exam, but there's nothing to indicate that. Я провела только поверхностный осмотр, но признаков шизофрении не наблюдаю.
Больше примеров...
Беглый (примеров 26)
And even a cursory look at Ms. DeMarco will show you there is acceptance. И даже беглый взгляд на мисс де Марко говорит о ее согласии.
A cursory glance at the state of those three rights would reveal that during the last decade of international transformations they have become exposed to new threats, while existing ones have been exacerbated in a manner threatening grave repercussions. Беглый взгляд на положение дел в этой области показывает, что в течение последнего десятилетия, десятилетия преобразований на международной арене, эти три права стали подвергаться новым угрозам, а существующие угрозы обострились настолько, что стали чреваты серьезнейшими последствиями.
But even a cursory look at recent economic data reveals that Brazil's growth model may well be hitting a stagflationary wall. Однако даже беглый взгляд на последние экономические данные показывает, что модель роста Бразилии также может разбиться о стагфляционную стену.
This, the fifth, annual report of the Special Rapporteur on the right to education has had to accommodate the constraints of space, permitting only a brief outline of pertinent developments and a cursory overview of key facets of her work. В процессе подготовки настоящего пятого ежегодного доклада Специальный докладчик по вопросу о праве на образование была вынуждена соблюдать ограничения по объему, позволившие лишь кратко описать соответствующие изменения и сделать беглый обзор ключевых аспектов ее работы.
A cursory glance at Africa's debt profile shows that the continent received some $540 billion in loans, and paid back some $550 billion in principal and interest between 1970 and 2002. Даже беглый взгляд на состояние долга Африки показывает, что в период с 1970 по 2002 год этот континент получил в качестве займов приблизительно 540 млрд. долл.. долл., но за ними по-прежнему числится долг в размере примерно 210 млрд. долл.
Больше примеров...
При беглом (примеров 7)
From a cursory glance, you seem symmetrical and well-balanced. При беглом взгляде ты выглядишь симметричным и хорошо сложенным.
However even a cursory examination of this brand of globalism reveals it to be sanctimonious, if not hypocritical. Однако даже при беглом рассмотрении этой разновидности глобализма обнаруживается его ханжеский, если не лицемерный, характер.
Even a cursory look at the current trends in world armament reveals that weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, exceed by far what is needed by States for their defence and security deterrence policies. Даже при беглом взгляде на нынешние тенденции в мировых вооружениях, становится очевидным, что оружие массового уничтожения, особенно ядерное оружие, существенно превышает тот уровень, который необходим государствам для их обороны и проведения политики сдерживания.
However, even a cursory reading of the Rwanda and Srebrenica reports, and that of the Eisele assessment team that visited Sierra Leone last year, is revealing. Однако даже при беглом ознакомлении с докладами, посвященными Руанде и Сребренице, а также с докладом группы Айзеле по оценке, которая посетила Сьерра-Леоне в прошлом году, многое станет ясным.
It'll pass a cursory examination, but not much else. При беглом осмотре разницы не заметят, но не более того.
Больше примеров...
Краткий (примеров 3)
A cursory search on the Internet reveals a multitude of primarily non-governmental organizations in practically every country that have a wealth of experience in one or another aspect of inter-civilizational dialogue and that aim to foster peace and understanding. Краткий поиск в сети Интернет показывает, что практически в каждой стране есть множество преимущественно неправительственных организаций, которые располагают значительным опытом в той или иной области диалога между цивилизациями и которые стремятся к упрочению мира и взаимопонимания.
A cursory review of the political and constitutional development of the remaining - mostly small island - Non-Self-Governing Territories, makes it evident that none of them have met the essential criteria of full and absolute political equality, as defined by the General Assembly in its landmark resolutions. Краткий обзор политического и конституционального развития оставшихся, преимущественно малых островных, несамоуправляющихся территорий свидетельствует о том, что ни одна из них не отвечает важнейшему критерию полного и абсолютного политического равенства, определенному в эпохальных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Moreover, a cursory glance at the PLA's readiness training, research and development, weapons acquisition, and indoctrination programs shows that Chinese officials are preparing to fight future wars not only against regional powers, but against a superpower. Более того, краткий анализ состояния готовности НОА, программы разработки и приобретения оружия, а также общая идеология в стране указывают на то, что власти Китая готовы к будущей войне не только с региональными врагами, но и со сверхдержавой.
Больше примеров...
Краткого (примеров 3)
Persistent reports were received of executions in various parts of Freetown, sometimes carried out after a cursory interrogation. Были получены многочисленные данные о казнях в различных частях Фритауна, нередко после краткого допроса.
At this preliminary stage, the articles to be studied will be listed in very cursory fashion in the light of the general principle of non-discrimination, with references to general comments elaborated by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights that already incorporate this cross-cutting dimension. На предварительном этапе придется ограничиться подготовкой весьма краткого перечня статей, подлежащих рассмотрению в свете общего принципа недискриминации, и обратиться к замечаниям общего порядка, уже подготовленным Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам, в которых уже учтен аспект универсальности.
Member States were being asked to make a sizeable financial commitment on the basis of a cursory examination of the proposals and little or no discussion of the financial and administrative management and overall efficiency of the Tribunals. К государствам-членам обращаются с просьбой о том, чтобы они взяли на себя значительные финансовые обязательства после весьма поверхностного изучения предлагаемых бюджетов и после краткого обсуждения финансового и административного управления и общей эффективности трибуналов или вообще без обсуждения этих вопросов.
Больше примеров...
Бегло (примеров 6)
The limited length of this, the fifth, annual report has permitted only a cursory mention of major developments and a brief summary of the Special Rapporteur's work. Ограниченный объем настоящего пятого ежегодного доклада позволяет лишь бегло ознакомить с основными изменениями и привести краткое резюме деятельности Специального докладчика.
However, a great deal remained to be done before the adoption of such a convention, as was made clear by even a cursory reading of the report of the Ad Hoc Committee. Однако до принятия такой конвенции предстоит многое сделать; чтобы это понять, достаточно бегло просмотреть доклад Специального комитета.
I've taken a cursory look at Kellar company and Stewart, Я бегло просмотрел документы "Келлар" и Стюарта,
A cursory review of the reports we have received from the Court in recent years is enough for anyone with the least knowledge of the institution to be impressed with the volume of work with which it has been faced. Каждому, кто имеет хоть какое-то представление об этом учреждении, достаточно бегло ознакомиться с докладами, полученными от Суда за последние годы, чтобы остаться под большим впечатлением от объема работы, который приходится выполнять Суду.
For reasons of space, it is only possible to address the case law of two of the regional bodies and even then in the most cursory fashion. Объем настоящего документа позволяет рассмотреть, и то весьма бегло, решения, принятые двумя региональными органами49.
Больше примеров...
Легкомысленно (примеров 2)
Human cloning was a very sensitive issue both morally and from other standpoints. It was an important topic that could not be dealt with in cursory fashion, so consensus was needed. Клонирование человека - вопрос весьма деликатный как в моральном, так и в любом другом аспекте; это важный вопрос, к которому нельзя относиться легкомысленно, поэтому необходимо достичь консенсуса в том, что касается его решения.
It was an important topic that could not be dealt with in cursory fashion, so consensus was needed. Nonetheless, the advantage of adjourning the issue for two years was open to question. Клонирование человека - вопрос весьма деликатный как в моральном, так и в любом другом аспекте; это важный вопрос, к которому нельзя относиться легкомысленно, поэтому необходимо достичь консенсуса в том, что касается его решения.
Больше примеров...
Короткого (примеров 2)
That document had been presented in a cursory informal briefing, which not all delegations had been able to attend. Этот документ был представлен в ходе короткого неофициального брифинга, на котором не все делегации смогли присутствовать.
After being given cursory medical treatment at a field hospital, the victim was returned soon thereafter to resume work. После короткого лечения в полевом госпитале пострадавший вскоре вновь был возвращен в бригаду для продолжения работы.
Больше примеров...
Тщательный (примеров 2)
We'll do a cursory examination. Мы проведём тщательный осмотр.
We'll do a cursory medical exam. Мы проведём тщательный осмотр.
Больше примеров...