I must confess that in losing... you have excited my curiosity further. | Должен признаться, что, проиграв, вы еще сильнее возбудили мое любопытство. |
His curiosity made him seem vulnerable, and even attractive. | Однако любопытство делало его уязвимым и даже привлекательным. |
That's the best thing a boy can have- curiosity. | Лучшее качество, которое может быть у мальчика... любопытство. |
But for the foreign reader, the curiosity and indiscretion, never passed the limits of the Latin Quarter. | Но для западного читателя любопытство и нескромность никогда не выходили за пределы Латинского квартала. |
The other target audience consists of younger children, whose openness and inborn curiosity have not yet been stifled by formal schooling. | Другая целевая группа состоит из детей более юного возраста, чья открытость и врожденное любопытство еще не были подавлены формальным образованием. |
But curiosity, exploration, are part of the play scene. | И, все же, любознательность и исследование - это часть игрового процесса. |
And even as a child, he was able to instill in me a lot of curiosity. | И хотя я был ребёнком, отец смог пробудить во мне огромную любознательность. |
His curiosity, his determination... | Его любознательность, преданность делу... |
Good Essential and Unit Questions engage students in critical thinking, promote curiosity, and develop a questioning approach to the curriculum. | Хорошие основополагающие и проблемные вопросы поддерживают критическое мышление, любознательность и стремление к вопросам по теме изучаемого курса. |
And I always say to the students and post-docs I lecture to, don't be arrogant, because arrogance kills curiosity. | На лекциях я всегда говорю своим студентам и аспирантам: «Не будьте высокомерными, потому что высокомерие убивает любознательность». |
Yes. Look, I think he's just developed a normal curiosity about the human body. | Думаю, у него просто появился интерес к человеческому телу. |
He has been expressing curiosity about the Borg. | Он проявлял интерес к боргам. |
A draft resolution entitled "Missiles" also made its first appearance in the First Committee, attracting the interest and curiosity of many delegations. | Проект резолюции, озаглавленный "Ракеты", также впервые появился в Первом комитете, вызвав интерес и любопытство многих делегаций. |
Moreover, since she took up her mandate, the independent expert has noted that there is, on the part of various stakeholders, a constant interest and curiosity in a human rights analysis of private sector participation. | Кроме того, с начала выполнения своего мандата независимый эксперт отметила, что различные заинтересованные субъекты постоянно проявляют неподдельный интерес к правозащитному анализу участия частного сектора. |
We uniquely focus on peer-to-peer training to equip youth to prevent themselves from getting HIV/AIDS, but also to challenge their thinking and curiosity to acquire more knowledge and seek better solutions. | Мы сосредоточиваем свои усилия исключительно на обучении в форме обмена знаниями, с тем чтобы вооружить молодых людей информацией о том, как уберечь себя от заражения ВИЧ/СПИДом, а также стимулировать их мышление и интерес к тому, чтобы приобретать больше знаний и добиваться более эффективных решений. |
The microscope was invented in Holland at this time and became a drawing-room curiosity. | Микроскоп тоже был изобретён в Голландии в то время и стал диковинкой, которой развлекали гостей. |
Once you're in with the Smiths, you'll be considered a curiosity. | Когда ты сойдешься со Смитами, тебя сочтут диковинкой. |
Back in those days, dark matter was just a worthless inert curiosity, and I was smashing it in a particle accelerator, in an ill-conceived attempt to create a more durable harpsichord wax. | В те дни темная материя была лишь бесполезной инертной диковинкой, и я экспериментировал с ней в ускорителе частиц с бредовой целью создать более долговечный воск для клавесина. |
For days after the launch, Sputnik was a wonderful curiosity. | По прошествии нескольких дней после запуска спутник казался всем необычайной диковинкой. |
It means no matter how many books I read, how many languages I master, no matter how diligently I work, I will never be anything but a curiosity. | Она означает, что, сколько бы книг я ни читал, на скольких языках бы я ни говорил, сколько бы я ни трудился, я все равно останусь лишь забавной диковинкой. |
Because to them, you're nothing more than a curiosity. | Из-за них вы не более, чем диковина. |
I have always thought they were of no value, just an amusing curiosity. | Я всегда думал, что они не имеют ценности, просто забавная диковина. |
Today, this West Garden Temple in Suzhou is visited as a museum of the past preserved as a curiosity. | Сегодня храм Западного сада в Сучжоу посещается как музей старины, как сохраненная диковина. |
The crash was the subject of a Discovery Channel television series Curiosity 2-hour episode "Plane Crash". | Управляемому крушению Боинга был посвящён 2-часовой эпизод «Крушение самолёта» телесериала «Curiosity» на канале Discovery. |
This is necessary to prevent the contamination of other celestial bodies by organisms aboard visiting spacecraft, which may have already occurred with the Curiosity rover on Mars. | Необходимо предотвратить загрязнение других небесных тел бактериями, путешествующими вместе с космическим аппаратом, которое, возможно, уже произошло посредством марсохода Curiosity. |
Curiosity, Cubes & Numbers - Calculations about the size of the cube. | Curiosity, Cubes & Numbers - расчёты размеров куба Curiosity: What's Inside the Cube? - описание слоёв куба |
Curiosity has landed on Mars. | "Curiosity" совершил посадку на Марс. |
In 2012 it found the impacts of six 55-pound (25-kilogram) entry ballast masses from Mars Science Laboratory's landing of Curiosity rover. | В 2012 она обнаружила точки падения 25-килограммовых балластных грузов, сброшенных с Mars Science Laboratory Curiosity во время посадки. |
Curiosity about what they stand for is what keeps me from hating them for leaving me. | Любопытно то, что он выступают за то что сдерживает во мне ненависть к ним, что бросили меня. |
My curiosity sure got revved up. | И мне стало любопытно. |
It's certainly quite a curiosity. | Это конечно весьма любопытно. |
And my own curiosity was definitely piqued. | Впрочем, мне было любопытно. |
And I confess my curiosity as to what the opposition are up to. | И, признаюсь, мне стало любопытно, что готовят противники. |
To be honest, I think we all have a bit of morbid curiosity. | По правде говоря, думаю, что все мы немного любопытны. |
curiosity about outsiders. They're asking questions. | Любопытны к тем, кто вне племени. Они задают вопросы. |
They have curiosity. Curiosity about people in the tribe, | Они любопытны. Любопытны к людям в племени. |
And then other poeple who, I think, were just interested for their own personal growth and curiosity. | И другие люди, которые, я думаю, просто были заинтересованы в своем собственном личностном росте и просто любопытны. |
They have curiosity. Curiosity about people in the tribe, curiosity about outsiders. They're asking questions. | Они любопытны. Любопытны к людям в племени. Любопытны ктем, кто вне племени. Они задают вопросы. |