And the culprit, whoever it is, is in this room. | И преступник, кем бы он ни был, находится в этой комнате. |
But he's the culprit, I swear to you. | Ќо он преступник, кл€нусь. |
But he has admitted that he is the real culprit! | Но утверждает, что преступник он! |
Admittedly, I wasn't 100% sure whether it was Arnold or Sarah, but I was sure that if the culprit believed the time machine was real... | Признаться, я не был уверен на 100%, был это Арнольд или Сара, но я был уверен, что если преступник верил, что машина времени настоящая... |
So I'm the culprit now? | Так я теперь преступник? |
The real culprit in the satellite-jacking wasn't a hacker! | Настоящий виновник со спутником - не хакер! |
The culprit has been identified, I presume? | Полагаю, виновник установлен? |
Ciccio - that's who the culprit! | чиччо - вот кто виновник! |
The culprit must be careless and cut himself after breaking the inkslab. | Вероятно, виновник был неаккуратен и порезался, когда разбил чернильницу. |
The main culprit: habitat loss. | Главный виновник - потеря среды обитания. |
And rumour has it that the culprit still lives. | И слухи говорят, что виновный до сих пор жив. |
Unless the culprit behind these attacks is caught... it is likely the school will be closed. | Поскольку не пойман виновный в этих нападениях... скорее всего, школу закроют. |
The main culprit was still at large. | Основной виновный все еще находится на свободе. |
In that connection, he asked who was responsible for payment - the Government, the culprit, or both? | В этой связи он хотел бы знать, кто несет ответственность за выплату компенсации: правительство, виновный или и та и другая сторона? |
Culprit of the hit-and-run, prepare to get arrested! | Виновный в космическо- транспортном происшествии, приготовьтесь к аресту. |
We needed a culprit before the funeral. | Нам нужен был убийца до похорон. |
The culprit threw it away somewhere and the battery died... | Убийца куда-то выкинула его и аккумулятор сдох. |
If he's the culprit, he hides souvenirs in the crypt under the church. | Если он убийца, то прячет награбленное в склепе под церковью. |
The police are beginning to suspect that the culprit is a student. | }Введите пароль Что убийца может быть школьником. |
It makes sense that there is no DNA on the culprit to be found... | Если она убийца тогда понятно почему мы не обнаружили ДНК убийцы на месте преступления. |
Cancel the thumbscrews. I've got our culprit. | Отмените пальцекрутку, у меня есть наш обвиняемый. |
The culprit cannot present or read a statement written previously but can use notes. | Обвиняемый не может представить или зачитать сделанное ранее письменное заявление, но может использовать записи. |
The minimum term of imprisonment is raised to one year and the fine increased by 10 dinars if the culprit has an official function in such an association. | Минимальный срок тюремного заключения увеличен до одного года, а размер штрафа повышен до 10 динаров, если обвиняемый занимает в этой организации официальную должность. |
A recommendation was issued to introduce a longer statute of limitations that covered every case of evasion of justice, irrespective of whether the culprit was within or outside the country. | Эксперты рекомендовали предусмотреть более длительный срок давности для всех случаев уклонения от правосудия независимо от того, находится ли обвиняемый на территории страны или вне ее пределов. |
The culprit may self-adjudicate. | Обвиняемый имеет право на самосуд. |