Английский - русский
Перевод слова Culprit

Перевод culprit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступник (примеров 67)
The culprit didn't, by any chance, confess to being his accomplice, did he? Преступник, случайно, не признался, что был его сообщником?
Simon elder is the culprit here. Саймон Элдер - преступник.
I want the real culprit, that's all. Мне нужен настоящий преступник.
Did the culprit try to protect Yukimura? МОЖЕТ ПРЕСТУПНИК ПЫТАЛСЯ ЗАЩИТИТЬ ЯКИМУРУ?
Your Pavel is not a culprit. Ваш Павел не преступник.
Больше примеров...
Виновник (примеров 36)
That culprit is business and industry, Этот виновник - бизнес и промышленность.
In cases where there is a clear culprit, such as the case of UNITA in Angola, nothing has been done. В тех же случаях, когда имеется явный виновник, как, например УНИТА в Анголе, ничего не делается.
So if the real culprit is still out there, believe me, I want to find him more than anyone. Так что если настоящий виновник еще на свободе, то поверь мне, я хочу его найти больше, чем кто либо.
Under our action-reaction rule, the culprit will be severely punished. Согласно правилам акции "Реакция", виновник этого будет наказан.
I want the culprit's name within the next three seconds, or it's six hours of lock-up for each one of you. Итак, если виновник не объявится, каждый из вас по очереди на шесть часов отправится в карцер.
Больше примеров...
Виновный (примеров 16)
And rumour has it that the culprit still lives. И слухи говорят, что виновный до сих пор жив.
All right, suppose you had to pick out One member of your staff as the culprit. Так, положим, среди персонала есть виновный.
Ask Lalla Chafia to find the true culprit. Спроси у Лалла Шафия, кто настоящий виновный!
In that connection, he asked who was responsible for payment - the Government, the culprit, or both? В этой связи он хотел бы знать, кто несет ответственность за выплату компенсации: правительство, виновный или и та и другая сторона?
The despot says: let many innocents die rather than have one culprit escape Непреложным правилом деспотизма является уничтожение множества невинных, лишь бы ни один виновный не избежал наказания.
Больше примеров...
Убийца (примеров 12)
I think I know the real culprit. Потому что, кажется я знаю, кто истинный убийца.
And rest assured, the true culprit will pay dearly. И будьте уверены, настоящий убийца дорого заплатит.
Why 'The person who did that'... 'The Culprit', 'The Murderer'? Что вы всё говорите: "убийца", "тот, кто убил", "обвиняемый"?
Maybe she's the culprit. она и есть убийца!
The police are beginning to suspect that the culprit is a student. }Введите пароль Что убийца может быть школьником.
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 6)
Cancel the thumbscrews. I've got our culprit. Отмените пальцекрутку, у меня есть наш обвиняемый.
The culprit cannot present or read a statement written previously but can use notes. Обвиняемый не может представить или зачитать сделанное ранее письменное заявление, но может использовать записи.
The minimum term of imprisonment is raised to one year and the fine increased by 10 dinars if the culprit has an official function in such an association. Минимальный срок тюремного заключения увеличен до одного года, а размер штрафа повышен до 10 динаров, если обвиняемый занимает в этой организации официальную должность.
A recommendation was issued to introduce a longer statute of limitations that covered every case of evasion of justice, irrespective of whether the culprit was within or outside the country. Эксперты рекомендовали предусмотреть более длительный срок давности для всех случаев уклонения от правосудия независимо от того, находится ли обвиняемый на территории страны или вне ее пределов.
The statute of limitations period was also extended when the culprit fled the country, but not when the culprit evaded the administration of justice within the borders. Срок давности продлевается также в том случае, если обвиняемый бежал из страны, но не в случае, если он скрывается от правосудия на ее территории.
Больше примеров...