The culprit pretends he's alone and just in case... he'll leave someone to keep watch in the back. | Преступник делает вид, что он один, а его сообщник сидит среди заложников на всякий случай. |
Was the evidence that Jang Tae San is the culprit indisputable? | что Чан Тхэ Сан - преступник? |
the culprit is among us, statistically speaking, it's Troy. | преступник среди нас, то если брать в расчет статистику, это Трой. |
We have found who the culprit is. | Мы выяснили, кто преступник. |
(b) If the culprit carried a weapon; | Ь) преступник был вооружен; |
So if the real culprit is still out there, believe me, I want to find him more than anyone. | Так что если настоящий виновник еще на свободе, то поверь мне, я хочу его найти больше, чем кто либо. |
But isn't America the real culprit here, because we... created the... idea... of the drone? | Но разве не Америка настоящий виновник здесь из-за того, что мы... придумали... идею... дрона? |
"I'm the culprit responsible for the poisoning incident." | "Разыскивается виновник происшествия." |
Well, the press doesn't need the culprit. | Что ж, прессе не нужен именно виновник. |
Okay. That's our culprit. | Это и еоть виновник всего. |
Maybe, the culprit will hand himself in. | Быть может, виновный сам себя выдаст. |
Unless the culprit behind these attacks is caught... it is likely the school will be closed. | Поскольку не пойман виновный в этих нападениях... скорее всего, школу закроют. |
The main culprit was still at large. | Основной виновный все еще находится на свободе. |
All right, suppose you had to pick out One member of your staff as the culprit. | Так, положим, среди персонала есть виновный. |
You are their culprit. | Для них виновный - это Вы. |
I think I know the real culprit. | Потому что, кажется я знаю, кто истинный убийца. |
And rest assured, the true culprit will pay dearly. | И будьте уверены, настоящий убийца дорого заплатит. |
We can compare handwritings and find the culprit! | Сравните почерк - и мы узнаем, кто убийца! |
If he's the culprit, he hides souvenirs in the crypt under the church. | Если он убийца, то прячет награбленное в склепе под церковью. |
'The Culprit', 'The Murderer'? | "убийца", "тот, кто убил", "обвиняемый"? |
Cancel the thumbscrews. I've got our culprit. | Отмените пальцекрутку, у меня есть наш обвиняемый. |
The culprit cannot present or read a statement written previously but can use notes. | Обвиняемый не может представить или зачитать сделанное ранее письменное заявление, но может использовать записи. |
The minimum term of imprisonment is raised to one year and the fine increased by 10 dinars if the culprit has an official function in such an association. | Минимальный срок тюремного заключения увеличен до одного года, а размер штрафа повышен до 10 динаров, если обвиняемый занимает в этой организации официальную должность. |
A recommendation was issued to introduce a longer statute of limitations that covered every case of evasion of justice, irrespective of whether the culprit was within or outside the country. | Эксперты рекомендовали предусмотреть более длительный срок давности для всех случаев уклонения от правосудия независимо от того, находится ли обвиняемый на территории страны или вне ее пределов. |
The culprit may self-adjudicate. | Обвиняемый имеет право на самосуд. |