| And the culprit, whoever it is, is in this room. | И преступник, кем бы он ни был, находится в этой комнате. |
| The culprit has been here at least tWice. | Преступник был здесь по крайней мере дважды. |
| Because the culprit may come to get rid of any evidence... | Преступник мог пробраться сюда и попытаться избавиться от улик. |
| The culprit has been identified, I presume? | Преступник был обнаружен, я надеюсь? |
| He's got himself in at BlEC thinking the real culprit's someone there. | Он устроился на БИЭК, думая, что настоящий преступник где-то там. |
| I warrant even the culprit himself doesn't know. | Ручаюсь, даже сам виновник не знает, в чем он виноват. |
| The culprit has been identified, I presume? | Полагаю, виновник установлен? |
| Hooey is the preservative found in processed foods, that we now believe is the main culprit of obesity. | Вздор - основной консервант в пищевых продуктах и он - виновник ожирения! |
| "I'm the culprit responsible for the poisoning incident." | "Разыскивается виновник происшествия." |
| The main culprit: habitat loss. | Главный виновник - потеря среды обитания. |
| Maybe, the culprit will hand himself in. | Быть может, виновный сам себя выдаст. |
| Unless the culprit behind these attacks is caught... it is likely the school will be closed. | Если виновный в этих нападениях не будет пойман, школу, скорее всего, закроют. |
| The main culprit was still at large. | Основной виновный все еще находится на свободе. |
| Culprit of the hit-and-run, prepare to get arrested! | Виновный в космическо- транспортном происшествии, приготовьтесь к аресту. |
| The despot says: let many innocents die rather than have one culprit escape | Непреложным правилом деспотизма является уничтожение множества невинных, лишь бы ни один виновный не избежал наказания. |
| We needed a culprit before the funeral. | Нам нужен был убийца до похорон. |
| The culprit threw it away somewhere and the battery died... | Убийца куда-то выкинула его и аккумулятор сдох. |
| And rest assured, the true culprit will pay dearly. | И будьте уверены, настоящий убийца дорого заплатит. |
| Maybe she's the culprit. | она и есть убийца! |
| The police are beginning to suspect that the culprit is a student. | }Введите пароль Что убийца может быть школьником. |
| Cancel the thumbscrews. I've got our culprit. | Отмените пальцекрутку, у меня есть наш обвиняемый. |
| The culprit cannot present or read a statement written previously but can use notes. | Обвиняемый не может представить или зачитать сделанное ранее письменное заявление, но может использовать записи. |
| The minimum term of imprisonment is raised to one year and the fine increased by 10 dinars if the culprit has an official function in such an association. | Минимальный срок тюремного заключения увеличен до одного года, а размер штрафа повышен до 10 динаров, если обвиняемый занимает в этой организации официальную должность. |
| A recommendation was issued to introduce a longer statute of limitations that covered every case of evasion of justice, irrespective of whether the culprit was within or outside the country. | Эксперты рекомендовали предусмотреть более длительный срок давности для всех случаев уклонения от правосудия независимо от того, находится ли обвиняемый на территории страны или вне ее пределов. |
| The culprit may self-adjudicate. | Обвиняемый имеет право на самосуд. |