| Alma's sophisticated cuisine breaks the mold of the traditional hotel restaurants. | Кухня ресторана Alma позитивно меняет понятия о традиционном питании в отеле. |
| Italian cuisine is known throughout the world, especially for pasta, pizza and ice cream, but the variety of its food is far richer. | Итальянская кухня известна во всём мире. Особенно популярны паста, пицца и мороженое, но в действительности разнообразие блюд намного богаче. |
| There is no doubt that the cuisine aboard your vessel is far superior to that of the Enterprise. | Несомненно, кухня на вашем корабле лучше, чем на "Энтерпрайзе". |
| Do you think piling something up makes it "cuisine"? | Думаешь, свалить все в кучу - это и есть "кухня"? |
| Enjoy fine Mediteranean cuisine and magnificent views across the city from the terrace restaurant, recommended by numerous guide books. | В ресторане, расположенном на террасе, предлагается изысканная средиземноморская кухня. Из ресторана открывается завораживающий вид на город. |
| In the evenings, you can sample delicious regional cuisine and a range of beverages in the hotel's Restaurant de l'Europe. | По вечерам, Вы сможете попробовать изысканные блюда региональной кухни и ассортимент напитков в ресторане отеля De l'Europe. |
| Visit Parmizzano's Restaurant and sample the best in Italian cuisine. | Посетите ресторан Parmizzano и отведайте лучшие блюда итальянской кухни. |
| It is located in a quiet residential area of Zemun and boasts 2 restaurants offering refined local and seafood cuisine. | Он находится в тихом жилом районе Земун и располагает 2 ресторанами, в которых предлагаются изысканные блюда местной кухни и кушанья из морепродуктов. |
| Sip refreshments in the cosy bar and sample a host of cuisine in the charming restaurant. | В уютном баре отеля Вы можете выпить любимый коктейль, а в ресторане - попробовать блюда разных стран мира. |
| This exceptional restaurant boasts a spectacular view of the Brandenburg Gate and serves excellent French cuisine in an elegant, exclusive atmosphere. | Этот замечательный ресторан имеет прекрасный вид на Браденбургские ворота и предлагает гостям вкусно приготовленные блюда французской кухни в эксклюзивной обстановке. |
| (Announcer) For today's challenge in Chinese cuisine, each team has three minutes to gather five ingredients for each of their six classic dishes. | (Диктор) В сегодняшнем соревновании по китайской кухне, у каждой команды есть три минуты, чтобы набрать пять ингредиентов для каждого из шести классических блюд. |
| Sheraton Diana Majestic boasts its own atmospheric restaurant, heat>diana, featuring an innovative menu which reinterprets Mediterranean cuisine. | В отеле Sheraton Diana Majestic имеется собственный ресторан, предлагающий инновационное меню, состоящее из новаторски приготовленных блюд средиземноморской кухни. |
| Indian cuisine reflects an 8,000-year history of various groups and cultures interacting with the Indian subcontinent, leading to diversity of flavours and regional cuisines found in modern-day India. | Индийская кухня вобрала в себя 8000-летний опыт взаимодействия с разными народами и культурами, что привело в итоге к тому многообразию вкусов и блюд, которые можно найти в Индии сегодня. |
| Refining your palette: Serving some of the finest cuisine in Venice, Chef Giovanni Ciresa prepares an innovative blend of local flavours with international and Mediterranean influences at the hotel's gourmet restaurant, De Pisis. Every day is a new surprise. | Изысканный вкус: Один из лучших шеф-поваров Венеции Джованни Чиреза предлагает оригинальное сочетание традиций венецианской кухни и средиземноморских блюд, которые подаются в ресторане De Pisis. |
| Cookbook author Nathan Myhrvold talks about his magisterialwork, "Modernist Cuisine" - and shares the secret of its coolphotographic illustrations, which show cross-sections of food inthe very act of being cooked. | Автор кулинарной книги Натан Мирволд рассказывает о своейосновополагающей работе - «Кухня в стиле модерн» - и делитсясекретом своих великолепных фотоиллюстраций, которые показываютразрезы блюд прямо в процессе приготовления. |
| Our restaurant Sonnberg stands for modern creative cuisine and offers fresh quality products that are prepared with attention to detail. | Ресторан Sonnberg славится оригинальными современными блюдами, которые заботливо приготовлены из свежих качественных продуктов. |
| Besides the traditional Serbian cuisine, we offer a broad assortment of modern specialities. | Вместе с блюдами традиционной сербской кухни предлагается широкий ассортимент современных специалитетов. |
| At Bhukitta Hotel & Spa you can indulge yourself with the finest cuisine and exotic aromatherapy spa. | В курортном отеле Bhukitta, Вы можете побаловать себя блюдами изысканной кухни и сеансами ароматерапии в спа. |
| Enjoy the tasty cuisine in our restaurant, the comfortable rooms - partly with balconies and a view of the mountains - and our varied leisure programme. | Насладитесь блюдами аппетитной кухни, которые подают в ресторане отеля, комфортабельными номерами (некоторые из которых оснащены балконами с видом на горы) и разнообразной программой отдыха. |
| The Ellipse-Lounge offers exquisite cross-over cuisine. You can relax here throughout the day. | В лаундж-баре Ellipse Вы сможете отлично отдохнуть в течение дня и насладиться изысканными блюдами интернациональной кухни. |
| This experience coupled with an education in the culinary arts has the potential to give you an opening into the cuisine business. | Этот опыт соединенный с образованием в кулинарных искусствоах имеет потенциал дать вам отверстие в дело cuisine. |
| Served in all classes, your menu has been specially developed in collaboration with Yongsusan Korean Royal Cuisine restaurant. | Наше меню, которое предлагается во всех классах, было специально составлено совместно с рестораном Yongsusan Korean Royal Cuisine. |
| Welcome to the Maison Tissiere Hotel et Cuisine, a traditional farm building from the second half of the 1700's, transformed into a small hotel in Antey St. Andrè, in the heart of Aosta Valley. | Добро пожаловать в Maison Tissiere Hotel et Cuisine, здание в стиле традиционной деревенской архитектуры второй половины 1700 годов, превращенный в маленький отель в Антей Сант-Андре, в сердце долины Валле дель Червино. |
| Enjoy a large breakfast buffet at the Cuisine of the Sun Restaurant, or eat in the room. | К услугам гостей полноценный завтрак "шведский стол" в ресторане Cuisine of the Sun. |
| Cajun cuisine (French: Cuisine cadienne,) is a style of cooking named for the French-speaking Acadian people deported by the British from Acadia in Canada to the Acadiana region of Louisiana. | Каджунская кухня (фр. Cuisine cadienne, англ. Cajun cuisine) - тип американской кулинарии, назван в честь кажунов - франкоязычных франкоакадцев, депортированных англичанами из Акадии в Канаде в акадианский район Луизианы. |
| Savour a variety of dining choices from classic Japanese delicacies to fine Chinese cuisine and hearty Italian fare while enjoying stunning city views. | Отведайте классические японские деликатесы, изысканные китайские кушанья и сытные итальянские блюда, наслаждаясь открывающимся на город видом. |
| The air-conditioned restaurant features Thai cuisine and fresh seafood from the ocean prepared in Thai style by one of the most famous chefs of Thailand. | Ресторан с кондиционером предлагает кушанья из свежих морепродуктов и деликатесы тайской кухни, приготовленные в тайском стиле одним из самых известных шеф-поваров Таиланда. |
| Restaurant De Kersentuin has become an established name in Amsterdam and offers French cuisine with Mediterranean influences. | В знаменитом на весь Амстердам ресторане De Kersentuin можно отведать приготовленные в средиземноморском стиле кушанья французской кухни. |
| During summer time meals can be served on the terrace of the main restaurant where full enjoyment of Dalmatian cuisine is not complete without tasting one of the high-quality Dalmatian wines. | В летнее время кушанья подаются на террасе главного ресторана, где помимо деликатесов далмацкой кухни можно попробовать высококачественные местные вина. |
| Mercure Grand Jebel Hafeet offers the ultimate tranquility and privacy, an elegant service with the alliance of refined Oriental finger-food and French - Mediterranean cuisine. | Отель Mercure Grand Jebel Hafeet прелагает вам непревзойденное спокойствие, уединение и элегантный сервис. Здесь подают изысканные восточные кушанья, которые берут с тарелки рукой, и блюда французско-средиземноморской кухни. |
| The Mandarin Oriental will definitely become a landmark when it comes to gourmet cuisine in Geneva, introducing 2 new restaurants. | В отношении высокой кухни, отель Mandarin Oriental несомненно является одной из достопримечательностей Женевы. В нем имеется 2 новых ресторана. |
| Enjoy fine Mediteranean cuisine and magnificent views across the city from the terrace restaurant, recommended by numerous guide books. | В ресторане, расположенном на террасе, предлагается изысканная средиземноморская кухня. Из ресторана открывается завораживающий вид на город. |
| The very young chef of Aquolina Mirco Binotto interprets a light cuisine made of genuine ingredients and quick cooking. | Мирко Бинотто, очень молодой шеф - повар из ресторана «Aquolina», практикует легкую кухню, состоящую из натуральных ингредиентов быстрого приготовления. |
| The four-star accommodation delights guests with the quality of its rooms, the welcoming approach of its staff, the hotel's enviable position and catering that demonstrates why its cuisine has become so prestigious: from its sumptuous buffet breakfast to its tailor-made lunches and dinners. | Широко известно название и утонченные блюда ресторана "Del Moro", к которым добавилась гостиничная услуга, во многих аспектах уникальная для города Бергамо. |
| During summer time meals can be served on the terrace of the main restaurant, where full enjoyment of Dalmatian cuisine is not complete without tasting one of the high-quality Dalmatian wines. | В летнее время Вы можете занять столик на террасе главного ресторана и выбрать в дополнение к ужину или обеду превосходное далматинское вино. |
| In the evenings you can enjoy a drink in the American bar and sample regional cuisine at the restaurant. | Вечером обязательно загляните в Американский бар и попробуйте региональную кухню в ресторане отеля. |
| The Barking Dog restaurant at the Affinia serves American cuisine for breakfast, lunch and dinner. | Ресторан Barking Dog приглашает отведать блюда американской кухни. В ресторане обслуживается завтрак, обед и ужин. |
| As night falls, there's no better way to unwind than enjoying a wide variety of cuisine at the hotel's all-day dining restaurant. | Прекрасным завершением дня станет ужин в круглосуточно открытом ресторане отеля, предлагающем широкое разнообразие блюд. |
| Enjoy classic Italian cuisine at the on-site Tony di Napoli or casual dishes at Rick's Cafe. | Блюда классической итальянской кухни Вы можете попробовать в ресторане отеля под названием Tony Di Napoli или более простые блюда в Rick's Cafe. |
| Offering modern British cuisine and international favourites, the 140 Park Lane restaurant has an open kitchen, where diners can enjoy watching the chefs at work. | В ресторане 140 Park Lane с открытой кухней Вы сможете попробовать современную британскую и интернациональную кухню, наблюдая за тем, как повара творят свои кулинарные шедевры. |