Please say there'll be cuddling. | Пожалуйста, скажи, что мы будем обниматься. |
We ought to meet again somewhere; cuddling in cars is dreary | Нам нужно было еще раз где-то встретиться; очень глупо обниматься в машинах. |
A man who loves sleeping in on Sundays, sunset bike rides, cuddling by a roaring fire and late-night talks. | Тот, кто любит спать по воскресеньям, ездить на велосипеде, обниматься у камина и разговаривать допоздна. |
I thought you'd be sick of cuddling by now. | Я думал, вам до чёртиков надоело обниматься. |
cuddling in cars is dreary | очень глупо обниматься в машинах. |
I thought it was all about cuddling and sharing your depilatory cream. | Я думал это одни только объятия и совместное использование крема для депиляции. |
I promise fake cuddling, but real pizza. | Я обещаю фальшивые объятия, но реальную пиццу. |
Just white wine, cuddling, and crazy amounts of History Channel documentaries. | Только белое вино, объятия и безумное количество исторических документалок. |
But cuddling's good, too. | Но объятия - тоже хорошо. |
And then there's the cuddling afterwards. | И крепкие объятия после. |
I'm not using it for cuddling anymore. | Я больше не пользуюсь им для обнимашек. |
But the only thing that would make me feel better about myself was more cuddling. | Но единственное, от чего становилось лучше - ещё больше обнимашек. |
Well, if I were left in a cardboard box, all I'd want is cuddling, right? | Что ж, если бы меня оставили в картонной коробке, все, чего бы мне хотелось, это обнимашек, да? |
I'm ready for more than cuddling. | Я готов переходить от обнимашек дальше. |
Riding, corn, cuddling, the whole deal. | Верховая езда, попкорн, обнимашки, все такое. |
It's a little nocturnal cuddling between consenting adults. | Это маленькие ночные обнимашки двух взрослых по взаимному согласию. |
I'm addicted to cuddling. | Я подсел на обнимашки. |
Right, she single-handedly destroyed the economy, but she doesn't care because she's too busy cuddling up to her billionaire boyfriend. | Да, она собственноручно уничтожила экономику, но ей плевать, ведь её намного больше интересуют обнимашки со своим парнем-миллиардером. |
Cuddling is the furthest thing from my mind. | Я даже и думать забыл про обнимашки. |
She's over on your side, cuddling. | Она на твоей стороне, обнимает. |
He is also very fond of Yūka who is commonly found riding or cuddling herself on top of him. | Очень любит Юку, особенно когда она катается на нём или обнимает. |
Then no cuddling, no loving, just leave, because that's what we want. | Ни объятий, ни любви, просто уйдите, потому что это то, чего она хочет. |
You make sure that he knows that there will be no more cuddling or art talk and that you expect to be treated exactly the same as if the two of you had never met. | Просто убедись, что он знает, что не будет больше никаких объятий и разговоров об искусстве и от вас требуется вести себя так как будто вы двое незнакомы. |
The original ringtone was turned into a song by Sebastian Nussbaum and Andreas Wendorf and recorded under the title Kuschel Song ("cuddling song"). | Рингтон был переделан в песню Себастьяном Нуссбаумом и Андреасом Вендорфом и записан под названием нем. Kuschel Song («Песня объятий»). |
Quiet evenings at home, cuddling on the couch. | Тихими вечерами, дома в обнимку на кушетке Это здорово. |
I'd much rather be at home watching TV, cuddling with Rachel. | Лучше бы дома телек смотрел в обнимку с Рэйчел. |
"Castle caught cuddling with ex-wife publisher." | "Касла застукали в обнимку с бывшей женой-издателем". |
So you, Colin, and Finn didn't do a lot of cuddling in Europe? | Что, ты, Колин и Финн не ходили по Европе в обнимку? |
Just... cuddling away. | Просто... лежать в обнимку. |
And then we went back to bed for a couple more hours of cuddling. | А потом мы вернулись в кровать, чтобы ещё пару часов пообниматься. |
You know, I really want to do some cuddling. | Знаешь, мне очень хочется пообниматься. |
Cuddling nice, too. | Можно ведь просто пообниматься. |
He's cuddling her and kissing her. | Он обнимался и целовался с ней. |
You're cuddling the animal? | Ты обнимался с животным? |
So, you're cuddling the animal? | Ты обнимался с животным? |
No, I'm not super into cuddling. | Нет, я не супер в обнимании. |
So you're... you're, like, super into "cuddling." | Ты... ты супер в "обнимании". |