| Said I won a free bahamas cruise! | Написано, что я выиграл бесплатный круиз на Багамы! |
| What if we went on a cruise, to visit France, Italy... | Что если мы отправимся в круиз, посетим Францию, Италию... |
| You're still moping... because you don't get to go on your precious little cruise. | Ты все еще злишься... потому что ты не полетишь в свой драгоценный маленький круиз. |
| We could take a long space cruise, the kind with nothing to do. | А можно отправиться в долгий космический круиз? |
| Well, up there, that's what the cruise is for. | А там - для того я и отправляюсь в круиз. |
| Now when you book tickets for the cruise ferry "Princess Maria" more then 21 days in advance, you get 15% discount on accommodation. | Теперь при бронировании билетов на круизный паром "Принцесса Мария" более чем 21 день, Вы получаете скидку 15% на проживание. |
| Among the topics covered at the conference were financing and procurement, industrial parks, water, wastewater, recycling infrastructure, and tourism options including the cruise sector and theme parks. | В число рассматривавшихся на конференции тем входили финансирование и закупки, промышленные парки, водоснабжение, удаление жидких отходов, объекты инфраструктуры для переработки вторсырья, а также варианты развития туризма, включая круизный сектор и тематические парки17. |
| In 2008, the Mumbai Port Trust proposed to set up an International Cruise Terminal at Oyster Rock. | В 2008 году Mumbai Port Trust предложил создать международный круизный терминал на скале Ойстер. |
| A joke that the cruise comedian did. | Шутка, которую рассказал круизный комик. |
| You can book the whole 4-5 star category cruise floatel, a berth in a cabin in a public cruise or simply buy a scheduled trip ticket. | Вы можете зафрахтовать целый круизный теплоход категории 4-5 звезд, заказать место в каюте на сборный круиз, купить билет на рейсовый маршрут. |
| Gentlemen, I don't like this cruise. | Джентльмены, Мне не нравится эта экспедиция. |
| The proposed cruise with Germany to the Clarion-Clipperton Fracture Zone has been rescheduled for 2012. | Предлагаемая экспедиция совместно с Германией в зону разлома Кларион-Клиппертон была перенесена на 2012 год. |
| To help achieve this objective, and as in previous years, a joint research cruise will take place in 1998 to evaluate the level of the Illex squid stock. | Для содействия достижению этой цели, как и в прошлые годы, в 1998 году будет организована совместная научная экспедиция для оценки запасов кальмаров-иллекс. |
| The second field survey cruise, consisting of two legs (environmental survey leg and polymetallic nodule resource exploration leg), was conducted on board the RV Haiyang Liuhao from 18 August to 12 October 2013. | Вторая исследовательская экспедиция, проходившая в два этапа (этап экологических исследований и этап разведки полиметаллических конкреций), проводилась на борту научно-экспедиционного судна «Хайян Люхао» с 18 августа по 12 октября 2013 года. |
| August 2002, from 7 till 18, the annual Baltic Floating University Cruise was held onboard the RV "Sibiriakov". | В период с 7 по 18 августа 2002 года состоялась очередная экспедиция Балтийского Плавучего Университета на ГС "Сибиряков". |
| One cruise was carried out in the exploration area in 2000 before the signature of the contract. | В 2000 году до подписания контракта в разведочном районе был выполнен один рейс. |
| In 2011, the Government of the Republic of Korea carried out a research cruise to investigate physical, chemical and biological oceanography and an evaluation of sediment characteristics within its claim area. | В 2011 году правительство Республики Корея устроило исследовательский рейс, посвященный изучению физической, химической и биологической океанографии и оценке седиментационных характеристик в пределах его заявочного района. |
| Ships operating normal ferry services are excluded, even if some passengers treat the service as a cruise. | Исключаются суда, обеспечивающие обычные паромные перевозки, даже если некоторые пассажиры рассматривают такой рейс в качестве круизного плавания. |
| I'm sure I could just cruise by home depot and find someone more suitable for the job. | Я уверен, что мог бы совершить рейс в домашний бухту... И найти кого то более подходящего для этой работы |
| So, he says he missed the Tiger cruise because he had to get his radiator replaced? | Значит, он сказал, что не попал на "Тигриный рейс", потому что ему пришлось менять радиатор? |
| From 1 September 1934 until February 1935 she made a cruise to Australia and New Zealand. | С 1 сентября 1934 по февраль 1935 совершил путешествие в Австралию и Новую Зеландию. |
| After tea, the sun came out, so we hit the coast road and went for a nice cruise. | После чая вышло солнце, мы двинулись по дороге вдоль побережья и начали замечательное путешествие |
| It doesn't quite work, a cruise on your own. | Что за путешествие в одиночку? |
| Someone took the jungle cruise at magic kingdom. | Кто-то решил устроить путешествие по джунглям в магическом королевстве. |
| And if you go on a cruise for your honeymoon, May it be free of pirates. | И если вы поедете в свадебное путешествие в круиз, пусть вам не встретятся пираты. |
| The historical maritime station of Ponte dei Mille is today a technologically advanced cruise terminal, with facilities designed after the world's most modern airports, in order to ensure fast embarking and disembarking of latest generation ships carrying thousand passengers. | Историческая морская станция Ponte dei Mille сегодня является современно оборудованным круизным терминалом, предоставляющий услуги, сравнимые с самыми современными аэропортами в мире, для обеспечения быстрой посадки и высадки тысяч пассажиров на судах последнего поколения. |
| Enrico Martino noted the issue of the application of article 8 to cruise shipping as a possible item for discussion at that tenth session and offered to provide a paper on the subject. | Энрико Мартино отметил, что вопрос о применении статьи 8 к морским круизным перевозкам является одним из возможных пунктов для обсуждения на этой десятой сессии, и предложил подготовить документ по этой теме. |
| After a careful study made by the German specialists in missile development of A.I. Ostashev finally decided on the theme of diploma project: «the Composite Rocket with a winged last stage , with cпeцчacTbю - stability of motion of the cruise stage. | После тщательного изучения достигнутого немецкими специалистами в ракетных разработках А. И. Осташев окончательно определился с темой дипломного проекта: «Составная ракета с крылатой последней ступенью», со спецчастью - устойчивость движения крылатой ступени. |
| Bond investigates the sinking of a British warship in Chinese waters, the theft of one of the ship's cruise missiles-and the shooting down of a Chinese fighter plane. | Бонд (П. Броснан) расследует потопление британского военного корабля в территориальных водах Китая, похищение крылатой ракеты с его борта, а также уничтожение китайского истребителя. |
| Departing on 23 November 1916, Möwe had even more success on her second cruise into the Atlantic. | 22 ноября 1916 года Möwe отправился во второй поход, оказавшийся ещё более успешным. |
| This cruise, which lasted from January through June 2003, saw Arleigh Burke at sea over 92 percent of the time. | Этот поход длился с января по июнь 2003 г., и эсминец «Арли Бёрк» по ходу его провёл в море почти 93 процента времени. |
| On 14 July 1914, the annual summer cruise to Norway began, but the threat of war in Europe cut the excursion short; within two weeks Schleswig-Holstein and the rest of the II Squadron had returned to Wilhelmshaven. | 14 июля 1914 года начался ежегодный поход в Норвегию, но из-за угрозы войны в Европе он был завершен досрочно, и корабли II эскадры вернулись в Вильгельмхафен. |
| Her second cruise from 25 September to 9 November provided even more lucrative hunting. | Второй поход группы во главе с «Кардом» (25 сентября - 9 ноября) оказался также весьма результативным. |
| In June 1961, she headed west for her first tour in the western Pacific (WestPac), during which she participated in Seventh Fleet exercises - primarily antisubmarine warfare training exercises - and completed a submerged endurance cruise of 58 days. | В июне 1961 она отправилась в свой первый поход на запад Тихого океана, приняв участие в учениях Седьмого флота - в основном противолодочной борьбы - и завершила его 58-дневным подвозным переходом. |
| The ship is located at the Los Angeles World Cruise Center and has over 2,100 parking spaces available. | Корабль находится на территории Лос-Анджелесского центра путешествий (Los Angeles World Cruise Center), поблизости расположена парковка на 2100 автомобилей. |
| The Button-Down Mind of Bob Newhart comedy album included a sketch entitled "The Cruise of the U.S.S. Codfish" which was a monologue involving the final address by the captain to the crew of a nuclear-powered submarine after completing a two-year-long, around-the-world underwater voyage. | В комедийном альбоме The Button-Down Mind of Bob Newhart (англ.)русск. есть скетч под названием «The Cruise of the U.S.S. Codfish», который представляет собой монолог, включающий речь командира перед командой атомной субмарины после завершения двухлетнего подводного кругосветного путешествия. |
| Woodward Dream Cruise official website | Официальный сайт Woodward Dream Cruise (англ.) |
| Sednaoui also starred opposite French actor Pascal Greggory in Karl Lagerfeld's short film Remember Now, the introduction to the 2010 Chanel Cruise Collection. | Её партнёром был также французский актёр Паскаль Греггори в короткометражном фильме Карла Лагерфельда Remember Now, на презентации Chanel Cruise Collection 2010 года. |
| She underwent extensive renovations in 2002 and was subsequently chartered by Quark Expeditions for the Antarctic and Cruise North Expeditions for the Arctic. | Судно прошло глубокое переоборудование в 2002 году и впоследствии было арендовано компанией «Quark Expeditionsruen» и компанией «Cruise North Expeditions» для Арктических круизов-экспедиций. |
| And in the eyes of Miscavige, tom cruise is the perfect scientology celebrity. | В глазах Мискевиджа, Том Круз - идеальная сайентологическая знаменитость. |
| I LOOK EXACTLY LIKE TOM CRUISE. | Я выгляжу в точности как Том Круз. |
| In addition to promoting various programs that introduce people to Scientology, Cruise has campaigned for Scientology to be recognized as a religion in Europe. | В дополнение к различным программам, которые привлекают людей к саентологии, Круз проводит кампанию за признание саентологии в Европе. |
| Cruise himself addressed the allegations in an interview on ABC's Primetime in mid-April. | Позже Круз разъяснил ситуацию в интервью в прайм-тайм на АВС в середине апреля. |
| Tom Cruise and Katie Holmes? | Том Круз и Кэти Холмс? |
| When you say it like that, you sound just like Tom Cruise. | Когда ты так говоришь, ты похож на Тома Круза. |
| His stage name is a spoonerism of the name of American actor Tom Cruise. | Сом Truise является спунеризмом имени известного актёра Тома Круза. |
| Although some questions were raised prior to the episode's screening about whether it was wise to take swipes at Cruise and Scientology, Comedy Central declared that it supported Stone and Parker. | People will be less scared. - Трей Паркер Хотя до выхода эпизода поднимались вопросы о том, что было бы разумно не пародировать Круза и саентологию во избежание осложнений, Comedy Central заявило, что полностью поддерживает Паркера и Стоуна. |
| A Few Good Men featuring John Cena and John "Bradshaw" Layfield playing the roles of Tom Cruise and Jack Nicholson, with Jonathan Coachman making a cameo appearance. | Несколько Хороших Парней: Джон Сина и Джон "Брэдшоу" Лэйфилд в роли Тома Круза и Джека Николсона, Джонатан Коачмэн выдуманный персонаж. |
| When most people think about augmented reality, they think about "Minority Report" and Tom Cruise waving his hands in the air, but augmented reality is not science fiction. | Большинство людей, думая о дополненной реальности, представляют кадры из «Особого мнения» и Тома Круза, водящего руками в воздухе, но дополненная реальность не фантастика. |
| In the heart of such performers as Sandra Bullock, Tom Cruise, and James Franco. | В эпицентре таких выступлений, как с Сандрой Буллок, Томом Крузом и Джеймсом Франко. |
| It's like Tom Cruise's bar in "Cockpit". | Эта стойка, как из "Кабины" с Томом Крузом. |
| The film was optioned in 1991 by Steven Spielberg, with Tom Cruise attached for the lead role, but Spielberg left the project to direct Jurassic Park and Schindler's List. | В 1991 году режиссёром фильма стал Стивен Спилберг с Томом Крузом в главной роли, но Спилберг оставил проект, чтобы снять «Парк Юрского периода» и «Список Шиндлера». |
| Murder Collection V. is a 2009 American horror anthology film written and directed by Fred Vogel, and co-written by Don Moore, Shelby Vogel and Jerami Cruise. | Том 1» (англ. Murder Collection V.) - американский фильм-антология ужасов 2009 года, написанный и снятый Фредом Фогелем в соавторстве с Доном Муром, Шелби Фогелем и Джерами Крузом. |
| And every session I ever gave to Tom Cruise - and there was dozens upon dozens of them over a three-year period - I had to write detailed reports and send them directly to David Miscavige. | И по каждому сеансу, который я проводил с Крузом, - а их за З-хлетний срок был не один десяток - я должен был написать подробнейший отчёт и переслать его непосредственно Дэвиду Мискевиджу. |