| The sound is very crisp and poppy still, you can tell that they have grown up. | Звук свежий и достаточно попсовый; можно сказать, они повзрослели. |
| Out in the fresh, crisp air, the smell of pine. | На природе, свежий воздух и запах сосен. |
| It's like the first fall night when you're a kid, and the air's all crisp, and you start smelling people's fireplaces. | Это как первая осенняя ночь в детстве, когда воздух такой свежий и чувствуется запах костров. |
| The air is so crisp and so clean. | Воздух такой морозный и свежий. |
| Now, tart dog rose preserves are combined with fresh limes in an original cocktail that is as elegant, crisp and exotic as it is earthy and timeless. | Ясный чистый вкус водки «Русский Стандарт Platinum» как ничто другое раскрывает аромат мятных листьев и дает свежий взгляд на классический напиток современности. |
| A clean, crisp sound that gets me right here. | Вот тут отзывается чистый, хрустящий звук. |
| Not too much mayo and the bacon is just so crisp. | Хрустящий бекон, майонеза в самый раз. |
| I took crisp lettuce, romaine and crinkly endive from my own garden for my husband's favorite salad. | Я сорвала хрустящий латук, ромен и эндивий в моем саду для любимого салата моего мужа. |
| Assaf likes them crisp. | Ассаф любит, когда он хрустящий. |
| Apizza has a very dark, "scorched" crisp crust that offers a distinctive bitter flavor, which can be offset by the sweetness of tomatoes or other toppings. | Пицца имеет очень тёмный, «выжженный» хрустящий корж, который отличается горьким вкусом, компенсирующимся за счёт сладости помидоров или другой начинки. |
| So anyways, this should fry anything and everything to a crisp. | Так или иначе, это должно поджарить что угодно и всё до хрустящей корочки. |
| Millions of Americans burned to a crisp. | Миллионы американцев зажарились до хрустящей корочки. |
| Move, unless you want to burn to a crisp alongside of him. | Двигаться, если вы хотите, сжечь что бы до хрустящей корочки вместе с ним. |
| Forty-seven men... Burnt to a crisp. | Сорок семь человек поджарились до хрустящей корочки. |
| Plain olive oil is a common part of the topping, as well as being liberally used to grease the pans and crisp the crust. | Обычное оливковое масло является частью топпинга, а также используется для смазки сковороды и получения хрустящей корочки на корже. |
| A crisp collar is the mark of a man of distinction, I always say. | Я всегда говорю, что хрустящие воротнички - признак выдающегося человека. |
| Crisp, slightly tart, With a nutty finish. | Хрустящие, слегка терпкие, с пряным послевкусием. |
| Cream-coloured ponies and crisp apple strudels | Кремового цвета пони и хрустящие яблочные штрудели |
| These crisp products of different tastes should cater even for a real gourmand. | Эти хрустящие изделия различных вкусов понравится даже настоящему гурману. |
| This is a dish called "crispy shredded beef," which has a lot of crisp, a lot of shred, and not a lot of beef. | Это блюдо называется хрустящие кусочки говядины, в котором много хрустящей корочки, много кусочков и немного говядины. |
| Keeping a sharp eye that the edges are crisp. | Следим за тем, чтобы края были хрустящими. |
| Then the cake is flipped every ten minutes until the outside is golden and crisp. | Картофель переворачивают каждые десять минут, пока корочки снаружи не станут золотистыми и хрустящими. |
| They were surprisingly crisp, but what exactly is the plan here? | Они были удивительно хрустящими, но каков именно будет план? |
| That way, the cookies will be crisp and it'll taste better | Так печенья будут хрустящими и вкусными. |
| Tomato Crisp Salad, Endive Salad. | Салат с хрустящими помидорами. |
| There are two strips of very crisp bacon that I brought for you in my bag. | В моей сумке две полоски хрустящего бекона, которые я взял для тебя. |
| I miss the taste of a crisp apple. | Я скучаю по вкусу хрустящего яблока. |
| Well, I'll wager you a crisp Ben Franklin you do not. | Что ж, я ставлю хрустящего Бена Франклина, что не знаешь. |
| It provides superior gripping power and is specially formulated for crisp, clean die cuts and kiss cuts. | предлаганна сильная захватывающая сила и специально формированн для хрустящего, чистой высечки, и вырезки опеределенной. |
| And a particularly crisp and beautiful one too, I might add. | Понедельник, и чрезвычайно бодрящий и хороший, должен заметить. |
| Crunchy leaves underfoot, the crisp, clean air, | Листья, шуршащие под ногами. Бодрящий чистый воздух. |
| Zakopane is a typical tourist place, there are no mineral resources - it is worth, however, that many persons inhaling crisp mountain air is recovered not only health, but also the joy of life. | Закопане типично туристическое место, нет никаких полезных ископаемых - Стоит, однако, что многие лица, вдыхая бодрящий воздух горный восстанавливается не только здоровье, но и радость жизни. |
| And air as crisp as a late-harvest riesling. | И воздух такой же бодрящий, как поздний рислинг. |
| Well, the bacon certainly looks crisp this morning. | Мм, этим утром бекон выглядит определенно хрустящим. |
| I can't tell you how many times I've wanted to enjoy a crisp pickle, but couldn't find anyone to suck the lid off the jar. | Даже не скажу, сколько раз я хотела насладиться хрустящим огурчиком, но не могла найти никого, кто бы мог высосать крышечку банки. |
| Well dried means that the kernel is firm and crisp, not pliable or leathery. Decay | Термин "хорошо подсушенный" означает, что ядро является твердым и хрустящим, не сдавливается и не приминается. |
| You may be walking, maybe on a crisp autumn day just like today when a mail truck will slow beside you, the door will open. | Может ты будешь идти, возможно будет морозный осенний день, вот как сегодня когда около тебя замедлится почтовый грузовик и откроется дверь. |
| The air is so crisp and so clean. | Воздух такой морозный и свежий. |
| I love the crisp winter air. | Мне нравится морозный воздух. |
| Or else they'll be burnt to a crisp by the Air Force. | Иначе их сожгут до тла военно-воздушные силы. |
| Inside, outside, the carpet... whole thing burned to a crisp. | Изнутри, снаружи, коврики - все сгорело до тла. |
| So, how do you like your toast... barely warm, or burnt to a crisp? | Итак, какой тост тебе нравиться... еле теплый или соженный до тла? |
| A nice, crisp, new jacket. | Хороший, бодрый, новый пиджак. |
| I hope we're not interrupting this crisp And engaging portrait you're painting. | Надеюсь мы не нарушаем тот бодрый что вы рисуете. |
| What a crisp and refreshing attitude. | Какой бодрый и свежий подход. |
| Sting wrote the song not long after Crisp moved from London to an apartment in the Bowery in Manhattan. | Стинг написал текст вскоре после того, как Крисп переехал из Лондона в квартиру на Бауэри-стрит в Манхэттене. |
| Sgt. Crisp, secure the general. | Сержант Крисп, я приказываю вам охранять генерала. |
| Just bringing Mr Crisp up to date, sir. | Просто привожу мистер Крисп до даты, сэр. |
| However, James Crisp, a history professor from North Carolina State University, has studied the papers and is convinced they are genuine. | Тем не менее, Джеймс Крисп, профессор истории Государственного университета Северной Каролины, изучил документы и убеждён, что они подлинные. |
| Twelve years after starring in Challenge to Lassie, Crisp would star in another movie based on the novel, Greyfriars Bobby: The True Story of a Dog. | Через двенадцать лет после главной роли в «Вызов Лесси», Крисп будет играть главную роль в другом фильме по роману «Грейфрайерс Бобби: Подлинная история собаки». |
| There's a dead man on a table, burnt to a crisp with Booth's gun on him. | У нас мертвец, сгоревший дотла с пистолетом Бута. |
| I don't know who you think you shot, but I saw the Geckos, both of them, with my own eyes, burnt to a crisp. | Не знаю, кого ты там подстрелила, но я своими глазами, видел как Гекко сгорели дотла. |
| This place will be burnt to a crisp before anyone even arrives. | Это место сгорит дотла раньше, чем кто-то успеет приехать. |
| How am I supposed to be calm when he's been carved up and burnt to a crisp? | Как я могу быть спокоен, когда моего брата искромсали и сожгли дотла. |
| It's burned to a crisp. | Но он сгорел дотла. |
| Because I'm a modern lorry driver, and modern lorry drivers are crisp and sharp. | Потому что я современный дальнобойщик, а современные дальнобойщики четкие и крутые. |
| And the sounds are so crisp, and the colors... | И звуки такие четкие, а цвета... |
| Well dressed, pretty crisp, clean lines. | Хорошо скроенные, довольно четкие, чистые линии. |
| Detective Chief Superintendent Crisp wants you. | Детектив Главный Староста четкие хочет, чтобы вы. |
| Additional changes for the PlayStation 3 and Xbox 360 versions included various filtering options for character sprites, labeled "Smooth", "Crisp", and "Classic". | Дополнительными изменениями в версии для PlayStation 3 и Xbox 360 стали настройки фильтрации для спрайтов персонажей, названные «гладкие», «четкие» и «классические». |
| The turbo is crisp and fantastic, and if you have the chassis and the gearbox and the traction control set in race mode, which they are now, the grip... is just mind-boggling. | Турбо четкий и фантастический И если вы переключите шасси, коробку передач и трэкшн контроль в гоночный режим, в котором они сейчас, сцепление с дорогой... просто ошеломляет. |
| On the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect. | С одной стороны, аполлонический взгляд, очень четкий и заранее спланированный, интеллектуальный и идеалистичный. |
| To open up the Charter for a debate on the future of collective security might leave the international community with a much less clear and crisp text than the current one. | Пересмотр Устава в контексте обсуждения будущего коллективной безопасности могло бы привести к тому, что международное сообщество получило бы гораздо менее четкий и ясный текст, чем тот, который мы имеем в настоящее время. |
| Now, you see, prints on the right are crisp. | Как вы видите, след правой ноги очень четкий, |
| On the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect. | С одной стороны, аполлонический взгляд, очень четкий и заранее спланированный, интеллектуальный и идеалистичный. |