Английский - русский
Перевод слова Crisp

Перевод crisp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свежий (примеров 15)
The sound is very crisp and poppy still, you can tell that they have grown up. Звук свежий и достаточно попсовый; можно сказать, они повзрослели.
It's like the first fall night when you're a kid, and the air's all crisp, and you start smelling people's fireplaces. Это как первая осенняя ночь в детстве, когда воздух такой свежий и чувствуется запах костров.
With a cosy atmosphere, great after-ski activities, beautiful views, and crisp mountain air, the hotel provides a great opportunity for those looking to enjoy nature and peace of mind. Отель предлагает гостям уютную атмосферу, интересные мероприятия в конце дня, прекрасный вид и свежий горный воздух. Он идеально подойдёт тем, кто ищет спокойствие и обожает природу.
'Cause I'm getting that crisp, clean, bottle taste from a can here. Потому что я чувствую такой прохладный, свежий вкус этой газировки.
The air is so crisp and so clean. Воздух такой морозный и свежий.
Больше примеров...
Хрустящий (примеров 12)
There's no word for "crisp" on Ferenginar. На Ференгинаре нет слова "хрустящий".
I took crisp lettuce, romaine and crinkly endive from my own garden for my husband's favorite salad. Я сорвала хрустящий латук, ромен и эндивий в моем саду для любимого салата моего мужа.
A crisp white envelope for each board member containing a nice eight-by-ten glossy of the favourite son. Хрустящий белый конверт для членов борту каждого содержащие хороший восемь-десять на глянцевой от любимого сына.
In İzmir, simit is known as gevrek ("crisp"), although it is very similar to the Istanbul variety. В городе Измир симит известен как «gevrek», (с тур. - «хрустящий»), хотя он очень похож на стамбульскую разновидность.
Deep and crisp and even? А вокруг лишь снег лежал Ровный и хрустящий.
Больше примеров...
Хрустящей корочки (примеров 17)
So anyways, this should fry anything and everything to a crisp. Так или иначе, это должно поджарить что угодно и всё до хрустящей корочки.
This is a dish called crispy shredded beef, which has a lot of crisp, a lot of shred, and not a lot of beef. Это блюдо называется хрустящие кусочки говядины, в котором много хрустящей корочки, много кусочков и немного говядины.
Move, unless you want to burn to a crisp alongside of him. Двигаться, если вы хотите, сжечь что бы до хрустящей корочки вместе с ним.
It's burnt to a crisp, But I still think I can get something off the hard drive. Зажарен до хрустящей корочки, но я всё равно могу выудить кое-что с жесткого диска.
Burnt to a crisp. Поджарен до хрустящей корочки.
Больше примеров...
Хрустящие (примеров 11)
This dish, served by descendants of the Confucius family in celebrations and longevity banquets, contained ingredients that were "all precious food, delicacies from land and sea, fresh, tender, and crisp, appropriately sweet and salty". Это блюдо, обслуживаемое потомками семьи Конфуция на торжествах и банках с долголетием, содержало ингредиенты, которые были «все драгоценное питание, деликатесы из земли и моря, свежие, нежные и хрустящие, соответственно сладкие и соленые».
Crisp, slightly tart, With a nutty finish. Хрустящие, слегка терпкие, с пряным послевкусием.
Either Cookie Crisp or Cinnamon Toast Crunch. Хрустящие печенюшки или Тосты с корицей.
Crisp, salty, tangy- Хрустящие, солененькие, острые,
This is a dish called "crispy shredded beef," which has a lot of crisp, a lot of shred, and not a lot of beef. Это блюдо называется хрустящие кусочки говядины, в котором много хрустящей корочки, много кусочков и немного говядины.
Больше примеров...
Хрустящими (примеров 7)
Keeping a sharp eye that the edges are crisp. Следим за тем, чтобы края были хрустящими.
Then the cake is flipped every ten minutes until the outside is golden and crisp. Картофель переворачивают каждые десять минут, пока корочки снаружи не станут золотистыми и хрустящими.
And after one last night of passion, He leaves her an envelope with 20 crisp $100 bills inside. И после последней ночи страсти он оставляет ей конверт с двадцатью хрустящими стодолларовыми банкнотами.
That way, the cookies will be crisp and it'll taste better Так печенья будут хрустящими и вкусными.
Tomato Crisp Salad, Endive Salad. Салат с хрустящими помидорами.
Больше примеров...
Хрустящего (примеров 4)
There are two strips of very crisp bacon that I brought for you in my bag. В моей сумке две полоски хрустящего бекона, которые я взял для тебя.
I miss the taste of a crisp apple. Я скучаю по вкусу хрустящего яблока.
Well, I'll wager you a crisp Ben Franklin you do not. Что ж, я ставлю хрустящего Бена Франклина, что не знаешь.
It provides superior gripping power and is specially formulated for crisp, clean die cuts and kiss cuts. предлаганна сильная захватывающая сила и специально формированн для хрустящего, чистой высечки, и вырезки опеределенной.
Больше примеров...
Бодрящий (примеров 4)
And a particularly crisp and beautiful one too, I might add. Понедельник, и чрезвычайно бодрящий и хороший, должен заметить.
Crunchy leaves underfoot, the crisp, clean air, Листья, шуршащие под ногами. Бодрящий чистый воздух.
Zakopane is a typical tourist place, there are no mineral resources - it is worth, however, that many persons inhaling crisp mountain air is recovered not only health, but also the joy of life. Закопане типично туристическое место, нет никаких полезных ископаемых - Стоит, однако, что многие лица, вдыхая бодрящий воздух горный восстанавливается не только здоровье, но и радость жизни.
And air as crisp as a late-harvest riesling. И воздух такой же бодрящий, как поздний рислинг.
Больше примеров...
Хрустящим (примеров 3)
Well, the bacon certainly looks crisp this morning. Мм, этим утром бекон выглядит определенно хрустящим.
I can't tell you how many times I've wanted to enjoy a crisp pickle, but couldn't find anyone to suck the lid off the jar. Даже не скажу, сколько раз я хотела насладиться хрустящим огурчиком, но не могла найти никого, кто бы мог высосать крышечку банки.
Well dried means that the kernel is firm and crisp, not pliable or leathery. Decay Термин "хорошо подсушенный" означает, что ядро является твердым и хрустящим, не сдавливается и не приминается.
Больше примеров...
Морозный (примеров 3)
You may be walking, maybe on a crisp autumn day just like today when a mail truck will slow beside you, the door will open. Может ты будешь идти, возможно будет морозный осенний день, вот как сегодня когда около тебя замедлится почтовый грузовик и откроется дверь.
The air is so crisp and so clean. Воздух такой морозный и свежий.
I love the crisp winter air. Мне нравится морозный воздух.
Больше примеров...
Тла (примеров 3)
Or else they'll be burnt to a crisp by the Air Force. Иначе их сожгут до тла военно-воздушные силы.
Inside, outside, the carpet... whole thing burned to a crisp. Изнутри, снаружи, коврики - все сгорело до тла.
So, how do you like your toast... barely warm, or burnt to a crisp? Итак, какой тост тебе нравиться... еле теплый или соженный до тла?
Больше примеров...
Бодрый (примеров 3)
A nice, crisp, new jacket. Хороший, бодрый, новый пиджак.
I hope we're not interrupting this crisp And engaging portrait you're painting. Надеюсь мы не нарушаем тот бодрый что вы рисуете.
What a crisp and refreshing attitude. Какой бодрый и свежий подход.
Больше примеров...
Крисп (примеров 25)
You need to try my apple crisp. Тебе нужно попробовать мой яблочный крисп.
Just bringing Mr Crisp up to date, sir. Просто привожу мистер Крисп до даты, сэр.
However, James Crisp, a history professor from North Carolina State University, has studied the papers and is convinced they are genuine. Тем не менее, Джеймс Крисп, профессор истории Государственного университета Северной Каролины, изучил документы и убеждён, что они подлинные.
However, Crisp Gascoyne, trial judge and Lord Mayor of London, was unhappy with the verdict and began his own investigation. Тем не менее, Крисп Гаскойн, лорд-мэр Лондона, не был удовлетворён работой коллег и начал собственное расследование.
11 a.m. Mr. Jeff Crisp, Special Advisor on Policy and Evaluation, Office of the United Nations High Commissioner for Refugees; and Mr. Andrés Solimano, Regional Adviser, Economic Development Division, Economic Commission for Latin America and the Caribbean Г-н Джеф Крисп, Специальный советник по вопросам политики и оценки, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев; и г-н Андрес Солимано, Региональный советник, Отдел по вопросам экономического развития Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна
Больше примеров...
Дотла (примеров 8)
There's a dead man on a table, burnt to a crisp with Booth's gun on him. У нас мертвец, сгоревший дотла с пистолетом Бута.
I don't know who you think you shot, but I saw the Geckos, both of them, with my own eyes, burnt to a crisp. Не знаю, кого ты там подстрелила, но я своими глазами, видел как Гекко сгорели дотла.
This place will be burnt to a crisp before anyone even arrives. Это место сгорит дотла раньше, чем кто-то успеет приехать.
How am I supposed to be calm when he's been carved up and burnt to a crisp? Как я могу быть спокоен, когда моего брата искромсали и сожгли дотла.
The council just got burned to a crisp. совет только что сожгли дотла
Больше примеров...
Четкие (примеров 7)
Because I'm a modern lorry driver, and modern lorry drivers are crisp and sharp. Потому что я современный дальнобойщик, а современные дальнобойщики четкие и крутые.
Well dressed, pretty crisp, clean lines. Хорошо скроенные, довольно четкие, чистые линии.
Stephen Thomas Erlewine of Allmusic thought that Hayes, while happy with the middle of the road , also has crisp, bright, relentless melodies designed to win over any audience. Стивен Томас Эрльюин из AllMusic посчитал, что Хейз «в то время как он доволен лёгкой музыкой», «также имеет четкие, яркие, неустанные мелодии, которые предназначены для того, чтобы завоевать любую аудиторию».
You get onto that, I'll put Crisp in the picture. Вы получить на что, я буду поставить четкие изображения.
Additional changes for the PlayStation 3 and Xbox 360 versions included various filtering options for character sprites, labeled "Smooth", "Crisp", and "Classic". Дополнительными изменениями в версии для PlayStation 3 и Xbox 360 стали настройки фильтрации для спрайтов персонажей, названные «гладкие», «четкие» и «классические».
Больше примеров...
Четкий (примеров 5)
The turbo is crisp and fantastic, and if you have the chassis and the gearbox and the traction control set in race mode, which they are now, the grip... is just mind-boggling. Турбо четкий и фантастический И если вы переключите шасси, коробку передач и трэкшн контроль в гоночный режим, в котором они сейчас, сцепление с дорогой... просто ошеломляет.
On the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect. С одной стороны, аполлонический взгляд, очень четкий и заранее спланированный, интеллектуальный и идеалистичный.
To open up the Charter for a debate on the future of collective security might leave the international community with a much less clear and crisp text than the current one. Пересмотр Устава в контексте обсуждения будущего коллективной безопасности могло бы привести к тому, что международное сообщество получило бы гораздо менее четкий и ясный текст, чем тот, который мы имеем в настоящее время.
Now, you see, prints on the right are crisp. Как вы видите, след правой ноги очень четкий,
On the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect. С одной стороны, аполлонический взгляд, очень четкий и заранее спланированный, интеллектуальный и идеалистичный.
Больше примеров...