Nice, clean start on this crisp, dry day. | Неплохо, чистый старт, в этот свежий, сухой день. |
A crisp and almost invigorating scent. | Свежий и почти живительный запах. |
It's like the first fall night when you're a kid, and the air's all crisp, and you start smelling people's fireplaces. | Это как первая осенняя ночь в детстве, когда воздух такой свежий и чувствуется запах костров. |
With a cosy atmosphere, great after-ski activities, beautiful views, and crisp mountain air, the hotel provides a great opportunity for those looking to enjoy nature and peace of mind. | Отель предлагает гостям уютную атмосферу, интересные мероприятия в конце дня, прекрасный вид и свежий горный воздух. Он идеально подойдёт тем, кто ищет спокойствие и обожает природу. |
The air is so crisp and so clean. | Воздух такой морозный и свежий. |
There's no word for "crisp" on Ferenginar. | На Ференгинаре нет слова "хрустящий". |
Not too much mayo and the bacon is just so crisp. | Хрустящий бекон, майонеза в самый раз. |
In İzmir, simit is known as gevrek ("crisp"), although it is very similar to the Istanbul variety. | В городе Измир симит известен как «gevrek», (с тур. - «хрустящий»), хотя он очень похож на стамбульскую разновидность. |
Assaf likes them crisp. | Ассаф любит, когда он хрустящий. |
Deep and crisp and even? | А вокруг лишь снег лежал Ровный и хрустящий. |
Nearly burnt himself to a crisp. | Чуть не запёкся до хрустящей корочки. |
So anyways, this should fry anything and everything to a crisp. | Так или иначе, это должно поджарить что угодно и всё до хрустящей корочки. |
Millions of Americans burned to a crisp. | Миллионы американцев зажарились до хрустящей корочки. |
It's burnt to a crisp, But I still think I can get something off the hard drive. | Зажарен до хрустящей корочки, но я всё равно могу выудить кое-что с жесткого диска. |
Burnt to a crisp. | Поджарен до хрустящей корочки. |
A crisp collar is the mark of a man of distinction, I always say. | Я всегда говорю, что хрустящие воротнички - признак выдающегося человека. |
This dish, served by descendants of the Confucius family in celebrations and longevity banquets, contained ingredients that were "all precious food, delicacies from land and sea, fresh, tender, and crisp, appropriately sweet and salty". | Это блюдо, обслуживаемое потомками семьи Конфуция на торжествах и банках с долголетием, содержало ингредиенты, которые были «все драгоценное питание, деликатесы из земли и моря, свежие, нежные и хрустящие, соответственно сладкие и соленые». |
These crisp products of different tastes should cater even for a real gourmand. | Эти хрустящие изделия различных вкусов понравится даже настоящему гурману. |
So banks like to use the new crisp bills in their ATMs so they don't jam up anything. | Банки любят использовать новые хрустящие бумажки в своих банкоматах, потому как новые бумажки реже зажёвывает. |
This is a dish called "crispy shredded beef," which has a lot of crisp, a lot of shred, and not a lot of beef. | Это блюдо называется хрустящие кусочки говядины, в котором много хрустящей корочки, много кусочков и немного говядины. |
Keeping a sharp eye that the edges are crisp. | Следим за тем, чтобы края были хрустящими. |
Then the cake is flipped every ten minutes until the outside is golden and crisp. | Картофель переворачивают каждые десять минут, пока корочки снаружи не станут золотистыми и хрустящими. |
And after one last night of passion, He leaves her an envelope with 20 crisp $100 bills inside. | И после последней ночи страсти он оставляет ей конверт с двадцатью хрустящими стодолларовыми банкнотами. |
Well dried means that the portion of kernel is firm and crisp, not pliable or leathery. Clean | Определение "хорошо просушенные" означает, что дольки ореха являются твердыми и хрустящими, недеформируемыми или некожистыми. |
Tomato Crisp Salad, Endive Salad. | Салат с хрустящими помидорами. |
There are two strips of very crisp bacon that I brought for you in my bag. | В моей сумке две полоски хрустящего бекона, которые я взял для тебя. |
I miss the taste of a crisp apple. | Я скучаю по вкусу хрустящего яблока. |
Well, I'll wager you a crisp Ben Franklin you do not. | Что ж, я ставлю хрустящего Бена Франклина, что не знаешь. |
It provides superior gripping power and is specially formulated for crisp, clean die cuts and kiss cuts. | предлаганна сильная захватывающая сила и специально формированн для хрустящего, чистой высечки, и вырезки опеределенной. |
And a particularly crisp and beautiful one too, I might add. | Понедельник, и чрезвычайно бодрящий и хороший, должен заметить. |
Crunchy leaves underfoot, the crisp, clean air, | Листья, шуршащие под ногами. Бодрящий чистый воздух. |
Zakopane is a typical tourist place, there are no mineral resources - it is worth, however, that many persons inhaling crisp mountain air is recovered not only health, but also the joy of life. | Закопане типично туристическое место, нет никаких полезных ископаемых - Стоит, однако, что многие лица, вдыхая бодрящий воздух горный восстанавливается не только здоровье, но и радость жизни. |
And air as crisp as a late-harvest riesling. | И воздух такой же бодрящий, как поздний рислинг. |
Well, the bacon certainly looks crisp this morning. | Мм, этим утром бекон выглядит определенно хрустящим. |
I can't tell you how many times I've wanted to enjoy a crisp pickle, but couldn't find anyone to suck the lid off the jar. | Даже не скажу, сколько раз я хотела насладиться хрустящим огурчиком, но не могла найти никого, кто бы мог высосать крышечку банки. |
Well dried means that the kernel is firm and crisp, not pliable or leathery. Decay | Термин "хорошо подсушенный" означает, что ядро является твердым и хрустящим, не сдавливается и не приминается. |
You may be walking, maybe on a crisp autumn day just like today when a mail truck will slow beside you, the door will open. | Может ты будешь идти, возможно будет морозный осенний день, вот как сегодня когда около тебя замедлится почтовый грузовик и откроется дверь. |
The air is so crisp and so clean. | Воздух такой морозный и свежий. |
I love the crisp winter air. | Мне нравится морозный воздух. |
Or else they'll be burnt to a crisp by the Air Force. | Иначе их сожгут до тла военно-воздушные силы. |
Inside, outside, the carpet... whole thing burned to a crisp. | Изнутри, снаружи, коврики - все сгорело до тла. |
So, how do you like your toast... barely warm, or burnt to a crisp? | Итак, какой тост тебе нравиться... еле теплый или соженный до тла? |
A nice, crisp, new jacket. | Хороший, бодрый, новый пиджак. |
I hope we're not interrupting this crisp And engaging portrait you're painting. | Надеюсь мы не нарушаем тот бодрый что вы рисуете. |
What a crisp and refreshing attitude. | Какой бодрый и свежий подход. |
You need to try my apple crisp. | Тебе нужно попробовать мой яблочный крисп. |
Just bringing Mr Crisp up to date, sir. | Просто привожу мистер Крисп до даты, сэр. |
However, James Crisp, a history professor from North Carolina State University, has studied the papers and is convinced they are genuine. | Тем не менее, Джеймс Крисп, профессор истории Государственного университета Северной Каролины, изучил документы и убеждён, что они подлинные. |
This is Mr. Crisp. | Да. Это мистер Крисп. |
Brilliant as Quentin Crisp, Elephant Man! | Гениальный актёр, всегда играет страдальцев, так ведь? Квентин Крисп... Человек-слон... |
There's a dead man on a table, burnt to a crisp with Booth's gun on him. | У нас мертвец, сгоревший дотла с пистолетом Бута. |
The council just got burned to a crisp. | совет только что сожгли дотла |
It'll burn this place to a crisp. | Оно сожжёт это место дотла. |
It would burn anyone else to a crisp. | Любой другой сгорит дотла. |
It's burned to a crisp. | Но он сгорел дотла. |
Because I'm a modern lorry driver, and modern lorry drivers are crisp and sharp. | Потому что я современный дальнобойщик, а современные дальнобойщики четкие и крутые. |
Well dressed, pretty crisp, clean lines. | Хорошо скроенные, довольно четкие, чистые линии. |
Detective Chief Superintendent Crisp wants you. | Детектив Главный Староста четкие хочет, чтобы вы. |
You get onto that, I'll put Crisp in the picture. | Вы получить на что, я буду поставить четкие изображения. |
Additional changes for the PlayStation 3 and Xbox 360 versions included various filtering options for character sprites, labeled "Smooth", "Crisp", and "Classic". | Дополнительными изменениями в версии для PlayStation 3 и Xbox 360 стали настройки фильтрации для спрайтов персонажей, названные «гладкие», «четкие» и «классические». |
The turbo is crisp and fantastic, and if you have the chassis and the gearbox and the traction control set in race mode, which they are now, the grip... is just mind-boggling. | Турбо четкий и фантастический И если вы переключите шасси, коробку передач и трэкшн контроль в гоночный режим, в котором они сейчас, сцепление с дорогой... просто ошеломляет. |
On the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect. | С одной стороны, аполлонический взгляд, очень четкий и заранее спланированный, интеллектуальный и идеалистичный. |
To open up the Charter for a debate on the future of collective security might leave the international community with a much less clear and crisp text than the current one. | Пересмотр Устава в контексте обсуждения будущего коллективной безопасности могло бы привести к тому, что международное сообщество получило бы гораздо менее четкий и ясный текст, чем тот, который мы имеем в настоящее время. |
Now, you see, prints on the right are crisp. | Как вы видите, след правой ноги очень четкий, |
On the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect. | С одной стороны, аполлонический взгляд, очень четкий и заранее спланированный, интеллектуальный и идеалистичный. |