He's practically crippled, which is why you showed us the phony x-ray. | Да он фактически калека, потому вы и показали нам фальшивый рентген. |
I am not taking a crippled bloody gazelle to the water hole. | Я не беру калека кровавый Газель на водопой. |
Descriptions: one African-American, one crippled, one skinny, one handsome. | Приметы: один афро-американец, один калека, один тощий и один красавчик. |
A crippled father who died a week ago? | Отец калека, умерший неделю назад? |
Just, emotionally... crippled. | Просто эмоциональная... калека. |
Fat, crippled, silent, foolish. | Жирный, инвалид, молчун, тупой. |
He can't come, he's crippled. | Он не может пойти, он инвалид. |
No one cares about a crippled, blind traitor. | Никого не волнует слепой инвалид. |
Look I am not crippled. | Слушай, я не инвалид. |
Look, I'm not crippled. | Слушай, я не инвалид. |
He befriends the district's local janitor, whose son killed his wife and crippled him before disappearing three years prior. | Он сдружился с местным сторожем, сын которого убил его жену и покалечил его, прежде чем исчезнуть три года назад. |
We do not need to control you crippled. | Нам не нужно, чтобы управляющий тебя покалечил. |
I know because I crippled him myself to inspire you. | Я знаю, потому что сам покалечил его для вашего вдохновения. |
I haven't crippled anyone yet. | Я ещё никого не покалечил. |
At the age of 12, he was crippled in his right foot when he kicked hardly to imitate his uncle Hikmet Topuzer, a footballer for Fenerbahçe SK. | В возрасте 12 лет он покалечил свою правую ногу, когда перестарался, играя в футбол и подражая своему дяде Хикмету Топузеру, футболисту «Фенербахче». |
A crippled Hamlet will definetly help our cause. | Искалеченный "Гамлет" определенно нам поможет. |
It was awful to see him down there, twisting and diving... crippled, always dropping. | Ужасно было видеть его там - крутящийся, пикирующий... искалеченный и падающий. |
Well, selfish, narcissistic, emotionally crippled by a cold and distant mother. | Ну, эгоистичный, самовлюбленный, эмоционально искалеченный холодной матерью. |
Poor, crippled boy. | Бедный, искалеченный мальчик. |
He's my poor little crippled boy. | Мой бедный маленький искалеченный сын. |
He's crippled, possibly brain-damaged. | Он искалечен, возможно, получил мозговую травму. |
Scott crippled and Ashley... | Скотт искалечен, а Эшли... |
The hero, Jake Sully, is crippled from combat in a previous American conflict, but is not well cared for by his own country; if he does his job of genocide properly, "the corporation" will reward him with proper medical treatment. | Главный герой, Джейк Салли, был искалечен в боях предыдущей американской войны, но не дождался должного ухода от своей страны; если он хорошо выполнит свою работу по геноциду, то тогда «корпорация» наградит его должным медицинским обслуживанием. |
To be crippled is terrible enough, but to find out it was unnecessary... | Мало того, что он искалечен, но если выяснится, что без нужды... |
My legs are crippled but your mind, your heart's crippled. | У меня искалечены ноги, хуже если искалечен ум или сердце... |
There's a crippled guy who found a way to reach out to a world he feels isolated from, and you somehow found a way to take issue with him. | Хромой парень нашел способ пообщаться с миром от которого он был изолирован, а ты нашел способ с ним поспорить. |
Is it because you don't want to see a crippled me or you had someone else? | Это потому что ты не хотела видеть, что я хромой или у тебя появился кто-то другой? |
Quick, if the crippled sees us, he would beat us with the belt! | Быстро, если хромой нас увидит, он нас ремнем выпорет! |
And the little crippled boy. | И маленький хромой мальчик. |
In the meantime, the Magistrate begins to question the legitimacy of imperialism and personally nurses a barbarian girl who was left crippled and partly blinded by the Third Bureau's torturers. | В то же время Магистрат начинает задаваться вопросом законности империализма и лично занимается лечением девушки-варвара, которая после пыток осталась хромой и практически слепой. |
Yet our Organization is crippled by massive non-payment of properly assessed contributions, in breach of Charter obligations. | Однако наша Организация парализована в связи с неуплатой в массовых масштабах должным образом начисленных долевых взносов, что является нарушением уставных обязательств. |
Somalia's economy is crippled by widespread destruction of the physical infrastructure, lack of investment and rampant unemployment. | Экономика Сомали парализована в результате широкомасштабного уничтожения материально-технической инфраструктуры, отсутствия инвестиций и достигшей угрожающих масштабов безработицы. |
However, in post-conflict situations in particular, the judicial sector is often crippled. | Однако судебная система, особенно в постконфликтных ситуациях, зачастую парализована. |
Sammy's wife was crippled by the cost of supporting him... and fighting the company's decision. | Жена Сэмми была парализована стоимостью его содержания... и даже пыталась обжаловать решение компании. |
When the Millennium Declaration was signed, Georgia was a failed State crippled by decaying infrastructure and systemic corruption. | Когда была подписана Декларация тысячелетия, Грузия как государство находилась в плачевном состоянии, ее жизнедеятельность была парализована загнивающей инфраструктурой и систематической коррупцией. |
Finally, the devastating World Wars that occurred between 1914 and 1945 crippled Europe's self-confidence. | Разрушительные мировые войны, которые произошли между 1914 и 1945 искалечили Европу и убавили её уверенность в себе. |
They destroyed my family and crippled me | Они уничтожили мою семью и искалечили меня. |
Their fierce devastation claimed thousands of lives, destroyed vital infrastructure, and crippled economies. | Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики. |
After Bran Stark is crippled in A Game of Thrones, Hodor is employed to carry him in a sling on his back. | После того, как Брана Старка искалечили в «Игре престолов», Ходор носит его в корзине на спине. |
From the very beginning, when you crippled your Machine, you denied it the same power that you enjoy. | С самого начала, когда вы искалечили свою Машину, вы отказали ей во праве, которым наслаждались сами. |
The name is quite Tortolì discussed by experts of place, but mainly is thought to come from the name of an old door, then crippled by Pisa in Tortohelie. | Название вполне Тортоли обсуждали эксперты место, но главным образом, как полагают, происходит от названия старого дверь, затем искалечены в Пизе Tortohelie. |
After her legs were crippled due to injuries inflicted by gunfire, Night Thrasher designed and built a special pair of combat-capable crutches and leg braces for her. | После того, как ее ноги были искалечены из-за травм, нанесенных стрельбой, Ночной Громила спроектировал и построил для нее специальную пару боевых костылей и подножек. |
Many children had been crippled or blinded by anti-personnel landmines or bombardments, with the result that Afghanistan had more handicapped children than any other country. | Многие дети были искалечены или ослепли в результате взрыва противопехотных мин или обстрелов, что привело к тому, что в Афганистане насчитывается больше детей-инвалидов, чем в любой другой стране. |
His hands and legs have been badly crippled in the fire and he must rely on assistants to create his new sculptures. | Его руки и ноги были сильно искалечены в огне, он прикован к инвалидному креслу и теперь должен полагаться на помощников в создании своей новой коллекции скульптуры. |
My legs are crippled but your mind, your heart's crippled. | У меня искалечены ноги, хуже если искалечен ум или сердце... |