| I'm not just some crippled kid can't shoot straight. | Я не просто какой-то калека, который даже стрелять не может. |
| I am not taking a crippled bloody gazelle to the water hole. | Я не беру калека кровавый Газель на водопой. |
| I'm a crippled boy and I'm willing to go. | Я калека и то хочу туда пойти. |
| Your big sister's crippled. | Твоя старшая сестра - калека. |
| Crippled, but alive! | Калека, но живой! |
| Fat, crippled, silent, foolish. | Жирный, инвалид, молчун, тупой. |
| Dude, I'm crippled. | Чувак... я инвалид. |
| No one cares about a crippled, blind traitor. | Никого не волнует слепой инвалид. |
| Look I am not crippled. | Слушай, я не инвалид. |
| Look, I'm not crippled. | Слушай, я не инвалид. |
| He befriends the district's local janitor, whose son killed his wife and crippled him before disappearing three years prior. | Он сдружился с местным сторожем, сын которого убил его жену и покалечил его, прежде чем исчезнуть три года назад. |
| Crowder's cripple almost crippled me. | Калека Краудер чуть было не покалечил меня. |
| Wait a minute, Bobby Briggs is the one who crippled you? | Подожди-ка, Бобби Бригс который покалечил тебя? |
| I haven't crippled anyone yet. | Я ещё никого не покалечил. |
| At the age of 12, he was crippled in his right foot when he kicked hardly to imitate his uncle Hikmet Topuzer, a footballer for Fenerbahçe SK. | В возрасте 12 лет он покалечил свою правую ногу, когда перестарался, играя в футбол и подражая своему дяде Хикмету Топузеру, футболисту «Фенербахче». |
| A crippled Hamlet will definetly help our cause. | Искалеченный "Гамлет" определенно нам поможет. |
| It was awful to see him down there, twisting and diving... crippled, always dropping. | Ужасно было видеть его там - крутящийся, пикирующий... искалеченный и падающий. |
| Poor, crippled boy. | Бедный, искалеченный мальчик. |
| He's my poor little crippled boy. | Мой бедный маленький искалеченный сын. |
| "Treehouse of Horror II" Crippled Merchant (Hank Azaria) is a Moroccan street vendor who sells Homer a monkey's paw. | Искалеченный Торговец (озвучен Хэнком Азариа) - марокканский уличный продавец, который продал Гомеру обезьянью лапу. |
| The boy was crippled, then put into the water to drown. | Мальчик был искалечен, затем спущен в воду, чтобы утопить. |
| Because... he was emotionally crippled by his mother. | Потому что... он был эмоционально искалечен матерью. |
| Scott crippled and Ashley... | Скотт искалечен, а Эшли... |
| To be crippled is terrible enough, but to find out it was unnecessary... | Мало того, что он искалечен, но если выяснится, что без нужды... |
| Anyone who was someone in the circus was crippled in some way. | Любой, кто находился в цирке, был по-своему искалечен. |
| The crippled could walk, the blind could see and when news of the cures spread, it became the most important shrine in the west of England. | Хромой мог ходить, слепые видеть и когда новость распространилась лечит, он стал главной святыней в Западной Англии. |
| There's a crippled guy who found a way to reach out to a world he feels isolated from, and you somehow found a way to take issue with him. | Хромой парень нашел способ пообщаться с миром от которого он был изолирован, а ты нашел способ с ним поспорить. |
| Is it because you don't want to see a crippled me or you had someone else? | Это потому что ты не хотела видеть, что я хромой или у тебя появился кто-то другой? |
| And the little crippled boy. | И маленький хромой мальчик. |
| In the meantime, the Magistrate begins to question the legitimacy of imperialism and personally nurses a barbarian girl who was left crippled and partly blinded by the Third Bureau's torturers. | В то же время Магистрат начинает задаваться вопросом законности империализма и лично занимается лечением девушки-варвара, которая после пыток осталась хромой и практически слепой. |
| Yet our Organization is crippled by massive non-payment of properly assessed contributions, in breach of Charter obligations. | Однако наша Организация парализована в связи с неуплатой в массовых масштабах должным образом начисленных долевых взносов, что является нарушением уставных обязательств. |
| Somalia's economy is crippled by widespread destruction of the physical infrastructure, lack of investment and rampant unemployment. | Экономика Сомали парализована в результате широкомасштабного уничтожения материально-технической инфраструктуры, отсутствия инвестиций и достигшей угрожающих масштабов безработицы. |
| However, in post-conflict situations in particular, the judicial sector is often crippled. | Однако судебная система, особенно в постконфликтных ситуациях, зачастую парализована. |
| When the Millennium Declaration was signed, Georgia was a failed State crippled by decaying infrastructure and systemic corruption. | Когда была подписана Декларация тысячелетия, Грузия как государство находилась в плачевном состоянии, ее жизнедеятельность была парализована загнивающей инфраструктурой и систематической коррупцией. |
| And since then, I've been crippled by free-floating anxieties that attach to pretty much anything. | И с тех пор, я парализована беспричинным страхом, который связан почти со всем. |
| Finally, the devastating World Wars that occurred between 1914 and 1945 crippled Europe's self-confidence. | Разрушительные мировые войны, которые произошли между 1914 и 1945 искалечили Европу и убавили её уверенность в себе. |
| They destroyed my family and crippled me | Они уничтожили мою семью и искалечили меня. |
| Their fierce devastation claimed thousands of lives, destroyed vital infrastructure, and crippled economies. | Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики. |
| After Bran Stark is crippled in A Game of Thrones, Hodor is employed to carry him in a sling on his back. | После того, как Брана Старка искалечили в «Игре престолов», Ходор носит его в корзине на спине. |
| From the very beginning, when you crippled your Machine, you denied it the same power that you enjoy. | С самого начала, когда вы искалечили свою Машину, вы отказали ей во праве, которым наслаждались сами. |
| The name is quite Tortolì discussed by experts of place, but mainly is thought to come from the name of an old door, then crippled by Pisa in Tortohelie. | Название вполне Тортоли обсуждали эксперты место, но главным образом, как полагают, происходит от названия старого дверь, затем искалечены в Пизе Tortohelie. |
| After her legs were crippled due to injuries inflicted by gunfire, Night Thrasher designed and built a special pair of combat-capable crutches and leg braces for her. | После того, как ее ноги были искалечены из-за травм, нанесенных стрельбой, Ночной Громила спроектировал и построил для нее специальную пару боевых костылей и подножек. |
| You're weak, crippled by sentiment. | Вы слабы, искалечены чувствами. |
| His hands and legs have been badly crippled in the fire and he must rely on assistants to create his new sculptures. | Его руки и ноги были сильно искалечены в огне, он прикован к инвалидному креслу и теперь должен полагаться на помощников в создании своей новой коллекции скульптуры. |
| My legs are crippled but your mind, your heart's crippled. | У меня искалечены ноги, хуже если искалечен ум или сердце... |