Английский - русский
Перевод слова Crippled

Перевод crippled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Калека (примеров 18)
I'm not just some crippled kid can't shoot straight. Я не просто какой-то калека, который даже стрелять не может.
I am not taking a crippled bloody gazelle to the water hole. Я не беру калека кровавый Газель на водопой.
All right, so the crippled guy was his evil twin? Значит, калека - его брат-близнец?
My son is crippled, and you're smiling? Мой сын - калека, а вы лыбитесь?
A crippled father who died a week ago? Отец калека, умерший неделю назад?
Больше примеров...
Инвалид (примеров 6)
Fat, crippled, silent, foolish. Жирный, инвалид, молчун, тупой.
He can't come, he's crippled. Он не может пойти, он инвалид.
Dude, I'm crippled. Чувак... я инвалид.
No one cares about a crippled, blind traitor. Никого не волнует слепой инвалид.
Look, I'm not crippled. Слушай, я не инвалид.
Больше примеров...
Покалечил (примеров 9)
This guy crippled you, Fausto. Фаусто, этот тип тебя покалечил.
Wait a minute, Bobby Briggs is the one who crippled you? Подожди-ка, Бобби Бригс который покалечил тебя?
I haven't crippled anyone yet. Я ещё никого не покалечил.
At the age of 12, he was crippled in his right foot when he kicked hardly to imitate his uncle Hikmet Topuzer, a footballer for Fenerbahçe SK. В возрасте 12 лет он покалечил свою правую ногу, когда перестарался, играя в футбол и подражая своему дяде Хикмету Топузеру, футболисту «Фенербахче».
Your client kicked me in the back, almost crippled me for life. Ваш клиент бил меня по спине, чуть совсем меня не покалечил.
Больше примеров...
Искалеченный (примеров 7)
A crippled Hamlet will definetly help our cause. Искалеченный "Гамлет" определенно нам поможет.
It was awful to see him down there, twisting and diving... crippled, always dropping. Ужасно было видеть его там - крутящийся, пикирующий... искалеченный и падающий.
And a crippled opponent can be a great weapon. а искалеченный противник может быть прекрасным оружием.
Poor, crippled boy. Бедный, искалеченный мальчик.
"Treehouse of Horror II" Crippled Merchant (Hank Azaria) is a Moroccan street vendor who sells Homer a monkey's paw. Искалеченный Торговец (озвучен Хэнком Азариа) - марокканский уличный продавец, который продал Гомеру обезьянью лапу.
Больше примеров...
Искалечен (примеров 8)
Because... he was emotionally crippled by his mother. Потому что... он был эмоционально искалечен матерью.
Scott crippled and Ashley... Скотт искалечен, а Эшли...
To be crippled is terrible enough, but to find out it was unnecessary... Мало того, что он искалечен, но если выяснится, что без нужды...
Anyone who was someone in the circus was crippled in some way. Любой, кто находился в цирке, был по-своему искалечен.
My legs are crippled but your mind, your heart's crippled. У меня искалечены ноги, хуже если искалечен ум или сердце...
Больше примеров...
Хромой (примеров 7)
The crippled could walk, the blind could see and when news of the cures spread, it became the most important shrine in the west of England. Хромой мог ходить, слепые видеть и когда новость распространилась лечит, он стал главной святыней в Западной Англии.
There's a crippled guy who found a way to reach out to a world he feels isolated from, and you somehow found a way to take issue with him. Хромой парень нашел способ пообщаться с миром от которого он был изолирован, а ты нашел способ с ним поспорить.
Quick, if the crippled sees us, he would beat us with the belt! Быстро, если хромой нас увидит, он нас ремнем выпорет!
In the meantime, the Magistrate begins to question the legitimacy of imperialism and personally nurses a barbarian girl who was left crippled and partly blinded by the Third Bureau's torturers. В то же время Магистрат начинает задаваться вопросом законности империализма и лично занимается лечением девушки-варвара, которая после пыток осталась хромой и практически слепой.
I always suspected There was a crippled artist in you Trying to crawl out. Я всегда подозревала, что в тебе жил хромой артист, который пытается выбраться наружу.
Больше примеров...
Парализована (примеров 6)
Yet our Organization is crippled by massive non-payment of properly assessed contributions, in breach of Charter obligations. Однако наша Организация парализована в связи с неуплатой в массовых масштабах должным образом начисленных долевых взносов, что является нарушением уставных обязательств.
Somalia's economy is crippled by widespread destruction of the physical infrastructure, lack of investment and rampant unemployment. Экономика Сомали парализована в результате широкомасштабного уничтожения материально-технической инфраструктуры, отсутствия инвестиций и достигшей угрожающих масштабов безработицы.
However, in post-conflict situations in particular, the judicial sector is often crippled. Однако судебная система, особенно в постконфликтных ситуациях, зачастую парализована.
When the Millennium Declaration was signed, Georgia was a failed State crippled by decaying infrastructure and systemic corruption. Когда была подписана Декларация тысячелетия, Грузия как государство находилась в плачевном состоянии, ее жизнедеятельность была парализована загнивающей инфраструктурой и систематической коррупцией.
And since then, I've been crippled by free-floating anxieties that attach to pretty much anything. И с тех пор, я парализована беспричинным страхом, который связан почти со всем.
Больше примеров...
Искалечили (примеров 5)
Finally, the devastating World Wars that occurred between 1914 and 1945 crippled Europe's self-confidence. Разрушительные мировые войны, которые произошли между 1914 и 1945 искалечили Европу и убавили её уверенность в себе.
They destroyed my family and crippled me Они уничтожили мою семью и искалечили меня.
Their fierce devastation claimed thousands of lives, destroyed vital infrastructure, and crippled economies. Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики.
After Bran Stark is crippled in A Game of Thrones, Hodor is employed to carry him in a sling on his back. После того, как Брана Старка искалечили в «Игре престолов», Ходор носит его в корзине на спине.
From the very beginning, when you crippled your Machine, you denied it the same power that you enjoy. С самого начала, когда вы искалечили свою Машину, вы отказали ей во праве, которым наслаждались сами.
Больше примеров...
Искалечены (примеров 6)
The name is quite Tortolì discussed by experts of place, but mainly is thought to come from the name of an old door, then crippled by Pisa in Tortohelie. Название вполне Тортоли обсуждали эксперты место, но главным образом, как полагают, происходит от названия старого дверь, затем искалечены в Пизе Tortohelie.
After her legs were crippled due to injuries inflicted by gunfire, Night Thrasher designed and built a special pair of combat-capable crutches and leg braces for her. После того, как ее ноги были искалечены из-за травм, нанесенных стрельбой, Ночной Громила спроектировал и построил для нее специальную пару боевых костылей и подножек.
Many children had been crippled or blinded by anti-personnel landmines or bombardments, with the result that Afghanistan had more handicapped children than any other country. Многие дети были искалечены или ослепли в результате взрыва противопехотных мин или обстрелов, что привело к тому, что в Афганистане насчитывается больше детей-инвалидов, чем в любой другой стране.
You're weak, crippled by sentiment. Вы слабы, искалечены чувствами.
My legs are crippled but your mind, your heart's crippled. У меня искалечены ноги, хуже если искалечен ум или сердце...
Больше примеров...