| In 1571 and 1572 the Crimean Khan twice attacked Moscow with 120 thousand warriors. | В 1571 и 1572 годах хан крымский дважды нападал на Москву с полчищами в 120 тысяч человек. |
| Alarmed by the Russian attack and cannon fire, the Crimean Khan on 6 July began a hasty retreat from the capital. | Встревоженный русским нападением и пушечной стрельбой, крымский хан 6 июля начал спешное отступление от русской столицы. |
| Sigismund von Herberstein wrote that the Crimean Khan took with him from Muscovy so many prisoners, it seems unbelievable. | С. Герберштейн писал о том, что крымский хан «увел с собой из Московии такое огромное количество множество пленников, что оно покажется вряд ли вероятным. |
| She blamed the attack on her publication of a list of crime-linked candidates in the 26 March 2006 Crimean parliamentary elections. | Она связала это нападение с публикацией ею списка кандидатов, связанных с преступным сообществом, на выборы в крымский парламент 26 марта 2006 года. |
| Terrible Revenge as Alexey Danishevsky 2018 - Player as Ilya Igorevich 2018 - The Crimean Bridge. | Страшная месть - Алексей Данишевский 2018 - Женщина в состоянии развода - Андрей 2018 - Крымский мост. |
| Thus, he was really not in favour of the entrance of into the Crimean War. | Он, по сути, в одиночку выступал против участия в Крымской войне. |
| The law enforcement agencies assess the legality of the actions of members of the so-called "Crimean self-defence" in the same way that they would those of any other individuals. | Действия представителей так называемой "Крымской самообороны" получают надлежащую правовую оценку со стороны правоохранительных органов наравне с деяниями любых других лиц. |
| In 1854, The Second Empire joined the Crimean War, which saw France and Britain opposed to the Russian Empire, which was decisively defeated at Sevastopol in 1854-55 and at Inkerman in 1854. | В 1854, Вторая Империя присоединилась к Крымской войне, на стороне Британии против Российской империи, которая потерпела поражение при Обороне Севастополя в 1854-55 и в сражении при Инкермане в 1854. |
| (c) Arbitrary detentions, violence and ill-treatment committed by the so-called "Crimean self-defence", often targeting journalists, human rights defenders, and political opponents and impunity for human rights violations; | с) совершаемых так называемой "Крымской самообороной" произвольных задержаний, насилия и жестокого обращения, которые зачастую направлены против журналистов, правозащитников и политических оппонентов, а также безнаказанности за нарушения прав человека; |
| Small groups of the Crimean pine-tree stroke roots at the rocky slopes of the canyon covered with the light grey and pinkish limestone. | На сложенных светло-серыми и розоватыми известняками скалистых склонах каньона прижились небольшие группы сосны крымской. |
| Gender courses are taught at four institutions of higher education in the Crimean Autonomous Republic and in Luhansk province, and in three in each of Zakarpattia, Ivano-Frankivsk, Chernivtsi, Kirovohrad and Mykolaiv provinces. | Гендерные курсы преподаются в 4-х высших учебных заведениях АР Крым и Луганской области, тогда как в Закарпатской, Ивано-Франковской, Черновицкой, а также Кировоградской и Николаевской областях по 3 таких заведения соответственно. |
| Population figures from the Crimean Census in 2014. | Перепись населения в Республике Крым 2014. |
| On 5 May 1992 the Crimean Supreme Council declared independence, dependent on a referendum that was planned for August. | 5 мая 1992 года Верховный Совет Автономной Республики Крым принял акт о государственной независимости, который предполагалось вынести на референдум, запланированный на август 1992 года. |
| The Ministry of Health of the Autonomous Republic of Crimea has designated the Crimean Medical Centre for Formerly Deported Peoples as the main coordinating agency for health-care services for deported citizens in the Autonomous Republic of Crimea. | По информации, предоставленной Министерством здравоохранения Автономной Республики Крым, основным учреждением, координирующим работу по медицинскому обслуживанию депортированных граждан в Автономной Республики Крым, является Крымское республиканское учреждение "Медицинский центр по обслуживанию депортированных народов" (далее - Центр). |
| The Crimean autonomous parliament said that it supported the government's decision to suspend negotiations on the pending association agreement and urged Crimeans to "strengthen friendly ties with Russian regions". | Верховный Совет Автономной Республики Крым поддержал решение премьер-министра приостановить процесс евроинтеграции и призывал крымчан «укреплять дружеские связи с регионами Российской Федерации». |
| The village Olenevka is located on an extreme western point of the Crimean peninsula - cape Tarhankut. | Село Оленевка расположено на крайней западной точке Крымского полуострова - мысе Тарханкут. |
| The climate in most of the country's territory is moderate-continental; only a narrow strip in the extreme south-east of the Crimean peninsula has a subtropical climate. | Климат на большей части территории страны умеренно-континентальный, и только узкая крайняя юго-восточная полоса Крымского полуострова характеризуется субтропическим климатом. |
| At the entrance to The Heart Institute, along with the flag of Ukraine and the corporate flag, there is the flag of the Crimean Mejlis. | Перед входом в Институт сердца, наряду с флагом Украины и корпоративным, висит флаг Крымского Меджлиса. |
| 10-mile coastal zone around Crimean peninsula from Kerch strait to 45oN | 10-мильная прибреж-ная зона вокруг Крымского п-ова от Керченского пролива до параллели 45о с.ш. |
| However, activists announced the restoration of campaign in March 2014 after the beginning of "Crimean crisis". | Однако, активисты объявили о возобновлении кампании в марте 2014 после начала «Крымского кризиса» и вооруженного конфликта на востоке Украины. |
| A limited number of voters from the Crimean peninsula applied for a temporary transfer of their voting address to other parts of Ukraine. | Незначительная часть избирателей, проживающих на Крымском полуострове, подала заявления на временное изменение места голосования в других регионах Украины. |
| Ukraine is situated in three physico-geographical zones - mixed forest, forest-steppe and steppe - and two mountain massifs, the Carpathian and the Crimean. | Украина лежит в трех физико-географических зонах - смешанных лесов, лесостепной и степной, двух горных массивах - Карпатском и Крымском. |
| Exhibitions on the history and culture of Ukraine's ethnic minorities have been put on in museums in the relevant parts of the country: the Crimean Autonomous Republic Local History Museum, Simferopol Museum of Art, and city and district local history museums elsewhere. | В Крымском республиканском краеведческом музее, Симферопольском художественном музее, городских, районных краеведческих музеях созданы экспозиции, посвященные истории и культуре национальных меньшинств Украины, проживающих на соответствующей территории. |
| For the first time on the Crimean Peninsula Railway was in 1854-1856 years between Sevastopol and Balaklava, when the region during the Crimean War was under the tutelage of the UK. | Впервые на крымском полуострове железная дорога появилась в 1854-1856 годах между Севастополем и Балаклавой, когда регион в ходе Крымской войны оказался под опекой Великобритании. |
| The observer for the Foundation for Research and Support of Indigenous Peoples of Crimea stated that the Crimean Tartar people were severely underrepresented in the Ukranian Parliament as well as the Crimean Parliament and that they had been excluded from the land restitution process. | Наблюдатель от Фонда по анализу положения и поддержке коренных народов Крыма заявил, что крымские татары весьма недопредставлены в украинском парламенте, а также в крымском парламенте и что они исключены из процесса реституции земли. |
| However, the Crimean War impeded innovations in the postal area. | Однако нововведениям в почтовой сфере помешала Крымская война. |
| Southern Node - Polischuk Igor ("Askania-Nova" biosphere reserve), Dulytskyi Alfred (Crimean unplague station of Ukraine). | Южное - Игорь Полищук (биосферный заповедник "Аскания-Нова"), Альфред Дулицкий (Крымская противочумная станция). |
| When the Crimean War ended, he wanted to become a priest and went to study at King's College London. | Когда крымская война закончилась, он решил стать священником и отправился обучаться в Королевский колледж в Лондоне. |
| Since 2006 Kseniya has been working for a magazine "Crimean Riviera" as an artist. | В 2006 году Ксению Симонову пригласили в журнал «Крымская Ривьера» в качестве иллюстратора. |
| Karaites have formed the Krymkarailar Association and the Crimean Autonomous Republic Federation of Karaites; Krymchaks have formed the Krimchakhlar Cultural Awareness Society. | Караимами образована Ассоциация "Крымкарайлар" и Крымская республиканская федерация караимов, крымчаками - национально-просветительное общество "Кримчахлар". |
| By March 1854, Britain and Russia were embroiled in the Crimean War. | К марту 1854 года Великобритания и Россия были втянуты в Крымскую войну. |
| Most of them were heading for the Crimean region, which had already taken in more than 260,000 former deportees and their descendants. | Большинство из них направилось в Крымскую область, которая уже приняла более 260000 человек из числа бывших депортированных лиц и их потомков. |
| In 1854, British Friends sent a mission to Emperor Nicholas I seeking, unsuccessfully, to avert the Crimean War. | Трое английских квакеров в 1854 году посетили Россию и нанесли визит Николаю I, пытаясь своей миссией предотвратить Крымскую войну. |
| Even greater development, however, would occur after the signing of the Treaty of Paris (1856), which ended the Crimean War. | Конгресс завершается подписанием Парижского мирного договора (1856), завершившего Крымскую войну. |
| The Crimean Oblast replaced the Crimean ASSR on June 30, 1945. | Созыв длился до момента преобразования Крымской АССР в Крымскую область 30 июня 1945 года. |
| The Crimean Khanate was a huge gang of robbers, well suited for raids on Poland, Lithuania and Muscovy. | Крымское ханство представляло огромную шайку разбойников, хорошо приспособленную для набегов на Польшу, Литву и Московию. |
| For a long time, until the early 18th century, the Crimean Khanate maintained a massive slave trade with the Ottoman Empire and the Middle East. | В течение долгого времени, до начала 18-го века, Крымское ханство поддерживало массовую работорговлю с Османской империей и на Ближнем Востоке. |
| Crimean Cossack District Society "Crimean Cossack troops" (Territory of activity, Republic of Crimea),. | Крымское Окружное Казачье Общество «Крымское Казачье Войско» (Территория деятельности-Республика Крым). |
| 150 years later Catherine II of Russia conquered the Crimean Khanate, put an end to the Cossack Siet and brought forth the agony of the Polish Commonwealth. | Через 150 лет царица России Екатерина Вторая завоевала Крымское ханство, ликвидировала Запорожскую Сечь и сыграла решающую роль в упадке Речи Посполитой. |
| The Ministry of Health of the Autonomous Republic of Crimea has designated the Crimean Medical Centre for Formerly Deported Peoples as the main coordinating agency for health-care services for deported citizens in the Autonomous Republic of Crimea. | По информации, предоставленной Министерством здравоохранения Автономной Республики Крым, основным учреждением, координирующим работу по медицинскому обслуживанию депортированных граждан в Автономной Республики Крым, является Крымское республиканское учреждение "Медицинский центр по обслуживанию депортированных народов" (далее - Центр). |
| The morbidity rate among the Crimean Tartar population is 4,808.3 per 10,000 persons. | Уровень заболеваемости среди крымско-татарского населения достигает 4808,3 на 10000 населения. |
| The representative of the Mejlis of Crimean Tartar People suggested that the United Nations facilitate and support the attendance of indigenous children and youth at United Nations meetings on indigenous issues. | Представитель меджлиса крымско-татарского народа высказался за то, чтобы Организация Объединенных Наций содействовала участию детей и молодежи коренных народов в работе совещаний Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов. |
| For instance, the process of return and rehabilitation of the Crimean Tartar people requires special attention and a special policy from the State, including a policy on organizing State power and making it effective. | Например, процесс возвращения и реабилитации крымско-татарского народа требует специального государственного внимания, специальной государственной политики, в том числе и в сфере организации и осуществления государственной власти. |
| A total of 496,400 Hrv was provided in financial support for Crimean Tatar-language newspapers and magazines (396,400 Hrv for the newspaper Kyrym and 50,000 Hrv for the newspaper Maarif ishleri) in 2009. | На финансовую поддержку газет и журналов, издающихся на крымско-татарском языке, в 2009 году выделено 496,4 тыс. грн. (газета "Къырым" - 396,4 тыс. грн.; газета "Маариф ишлери" - 50,0 тыс. грн.). |
| Crimea - in Bulgarian, German, Armenian, Greek, Crimean Tartar and Russian (television) and in German, Armenian and Crimean Tartar (radio); | в Крыму - на болгарском, немецком, армянском, греческом, крымско-татарском, русском (телевидение), на немецком, армянском, крымско-татарском (радио); |