Английский - русский
Перевод слова Crimean

Перевод crimean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крымский (примеров 36)
As you may be aware, in the Decree, the Parliament of Crimea decided to accede to the Russian Federation and scheduled for 16 March 2014 a local Crimean referendum, including the city of Sevastopol, with the following questions: Как Вам, вероятно, известно, в Постановлении парламент Крыма решил войти в состав Российской Федерации и назначить на 16 марта 2014 года местный крымский референдум (включая город Севастополь) по следующим вопросам:
From 1970 to 1976 Felix Periklovich attended the Crimean Agricultural Institute. С 1970 по 1976 г. Феликс Периклович без отрыва от производства окончил Крымский сельскохозяйственный институт.
Sigismund von Herberstein wrote that the Crimean Khan took with him from Muscovy so many prisoners, it seems unbelievable. С. Герберштейн писал о том, что крымский хан «увел с собой из Московии такое огромное количество множество пленников, что оно покажется вряд ли вероятным.
She blamed the attack on her publication of a list of crime-linked candidates in the 26 March 2006 Crimean parliamentary elections. Она связала это нападение с публикацией ею списка кандидатов, связанных с преступным сообществом, на выборы в крымский парламент 26 марта 2006 года.
In addition, the following radio programmes are broadcast: Barev for Armenians, and My vernulis (We have returned) (two 15-minute slots a month) and Kriymskii dialog (Crimean dialogue) (two 30-minute slots a month) for Greeks and Germans. Кроме того, для греков и немцев выходят радиопрограммы "Мы - вернулись" (дважды в месяц по 15 мин.), "Крымский диалог" (дважды в месяц по 30 мин.).
Больше примеров...
Крымской (примеров 116)
"The Thin Red Line" is about the Battle of Balaclava in the Crimean War. Песня «The Thin Red Line» посвящена Балаклавскому сражению во время Крымской войны.
During the Crimean War, the regiment carried the service of guarding the coast of the Gulf of Finland from Peterhof to St. Petersburg in case of an Anglo-French landing. Во время Крымской войны полк нёс службу по охране побережья Финского залива от Петергофа до Петербурга на случай высадки англо-французского десанта.
In 1855, Burton rejoined the army and traveled to the Crimea, hoping to see active service in the Crimean War. В 1855 году Бёртон вернулся в армию и отправился в Крым в надежде принять участие в боевых действиях Крымской войны.
His second son, the fifth Earl (who succeeded his elder brother), was a Captain in the Grenadier Guards and fought in the Crimean War. Его второй сын, Сомерсет Артур Батлер, 5-й граф Каррик (преемник своего старшего брата), был капитаном гренадерской гвардии и участвовал в Крымской войне с Россией.
According to a poll by August/September 2014 poll by the Crimean Academy of Sciences the United Russia party would receive 95% of the votes in the 25 in majority constituencies and about 67% of the votes on the all-Crimean party lists. По данным опроса, проведенного в августе-сентябре 2014 г., Крымской Академией наук, за Единую Россию готовы отдать свои голоса 95% крымчан в мажоритарных округах и 67% готовы поддержать партию по партийным спискам.
Больше примеров...
Крым (примеров 55)
Such centres will be created by the Ministry of Justice in its general directorates in the Crimean Autonomous Republic, the oblasts and the cities of Kiev and Sevastopol. Такие центры будут создаваться Министерством юстиции при главных управлениях Министерства в Автономной Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе.
In various areas we cannot stand aside in Transdniestrian, Crimean, and Karabakhi issues. «По некоторым позициям мы не можем дистанцироваться от многих проблем, будь то Приднестровье, Крым или же проблема Нагорного Карабаха.
In 1855, Burton rejoined the army and traveled to the Crimea, hoping to see active service in the Crimean War. В 1855 году Бёртон вернулся в армию и отправился в Крым в надежде принять участие в боевых действиях Крымской войны.
On 9 September 2014 Head of the Republic of Crimea Sergey Aksyonov announced that Crimean residents "who did not manage to obtain a passport of the Russian Federation" would be able to participate in the elections using their "Ukrainian local registration". 9 сентября 2014 года Глава Республики Крым Сергей Аксенов заявил, что жители Крыма, которые не получили паспорта граждан Российской Федерации, смогут использовать на выборах украинские паспорта, при наличии местной регистрации.
The Crimean autonomous parliament said that it supported the government's decision to suspend negotiations on the pending association agreement and urged Crimeans to "strengthen friendly ties with Russian regions". Верховный Совет Автономной Республики Крым поддержал решение премьер-министра приостановить процесс евроинтеграции и призывал крымчан «укреплять дружеские связи с регионами Российской Федерации».
Больше примеров...
Крымского (примеров 42)
The village Olenevka is located on an extreme western point of the Crimean peninsula - cape Tarhankut. Село Оленевка расположено на крайней западной точке Крымского полуострова - мысе Тарханкут.
May 10 - Opening of Crimean Bridge. 15 мая - открытие Крымского моста.
The cargo yard in the area of the future Portovaya station was put into operation in April 2016, which made it possible to bring the unloading station 32 km closer to the construction of the Crimean Bridge. Грузовой двор в районе будущей станции Портовая был введен в эксплуатацию в апреле 2016 года, что позволило приблизить на 32 км станцию разгрузки - непосредственно к стройке Крымского моста.
However, activists announced the restoration of campaign in March 2014 after the beginning of "Crimean crisis". Однако, активисты объявили о возобновлении кампании в марте 2014 после начала «Крымского кризиса» и вооруженного конфликта на востоке Украины.
The Council of Ministers of Crimea was formed March 22, 1991 in connection with the re-creation of the USSR as part of the Crimean Autonomous Republic, by converting the executive committee of the Crimean regional council. Совет министров Крыма был образован 22 марта 1991 года в связи с воссозданием в составе УССР Крымской АССР, путём преобразования исполнительного комитета Крымского областного совета.
Больше примеров...
Крымском (примеров 30)
Ukraine is situated in three physico-geographical zones - mixed forest, forest-steppe and steppe - and two mountain massifs, the Carpathian and the Crimean. Украина лежит в трех физико-географических зонах - смешанных лесов, лесостепной и степной, двух горных массивах - Карпатском и Крымском.
Members of the Council reiterated their grave concern about the crisis, and many of them expressed the fear that the announcement of such a referendum might further exacerbate tensions on the Crimean peninsula. Члены Совета вновь заявили о своей серьезной озабоченности в связи с кризисом, и многие из них выразили опасение по поводу того, что объявление о проведении такого референдума может привести к дальнейшему обострению напряженности на Крымском полуострове.
Its main objective is to promote the maintenance of peace and security in the Crimean peninsula by facilitating the socio-economic development, reintegration and self-reliance of communities with large numbers of formerly deported peoples. Ее главная цель заключается в том, чтобы способствовать поддержанию мира и безопасности на Крымском полуострове путем содействия социально-экономическому развитию, реинтеграции и самообеспечению тех общин, в которых большое число членов составляют представители ранее депортированных народов.
Exhibitions on the history and culture of Ukraine's ethnic minorities have been put on in museums in the relevant parts of the country: the Crimean Autonomous Republic Local History Museum, Simferopol Museum of Art, and city and district local history museums elsewhere. В Крымском республиканском краеведческом музее, Симферопольском художественном музее, городских, районных краеведческих музеях созданы экспозиции, посвященные истории и культуре национальных меньшинств Украины, проживающих на соответствующей территории.
For the first time on the Crimean Peninsula Railway was in 1854-1856 years between Sevastopol and Balaklava, when the region during the Crimean War was under the tutelage of the UK. Впервые на крымском полуострове железная дорога появилась в 1854-1856 годах между Севастополем и Балаклавой, когда регион в ходе Крымской войны оказался под опекой Великобритании.
Больше примеров...
Крымская (примеров 26)
In May-June the Crimean Army took part in the suppression of the Grigoriev uprising. В мае-июне Крымская армия участвовала в ликвидации григорьевского восстания.
When the Crimean War ended, he wanted to become a priest and went to study at King's College London. Когда крымская война закончилась, он решил стать священником и отправился обучаться в Королевский колледж в Лондоне.
The Crimean War may have been unfathomable, nobody really knew why it started, but the legacy is enormous. Крымская война была непостижима. никто на самом деле не знает почему она началась, но наследие ее огромно.
It was the Crimean War. Это была Крымская война.
The gates to the home of Lilia Bujurova, editor of the weekly Pervaya Krimskaya and president of the Crimean Association of Independent Journalists, were set on fire to in the city Simferopol, capital of Crimea, in the early hours of 1 March 2006. Ранним утром 1 мая 2006 года в Симферополе, столице Крыма, были подожжены ворота дома Лилии Буджуровой, издателя еженедельника "Первая крымская" и председателя Крымской ассоциации свободных журналистов.
Больше примеров...
Крымскую (примеров 13)
Most of them were heading for the Crimean region, which had already taken in more than 260,000 former deportees and their descendants. Большинство из них направилось в Крымскую область, которая уже приняла более 260000 человек из числа бывших депортированных лиц и их потомков.
In 1854, British Friends sent a mission to Emperor Nicholas I seeking, unsuccessfully, to avert the Crimean War. Трое английских квакеров в 1854 году посетили Россию и нанесли визит Николаю I, пытаясь своей миссией предотвратить Крымскую войну.
Old Peg Leg's tales of the Crimean War seemed as unreal as any dark fairy tale. Истории Старой Деревяшки про Крымскую войну казались мрачными сказками.
Mention the Crimean War in photographic's and everyone immediately thinks Mitchell. Упомяните в кругах фотографов Крымскую войну и все вспомнят Митчелла.
The Crimean Oblast replaced the Crimean ASSR on June 30, 1945. Созыв длился до момента преобразования Крымской АССР в Крымскую область 30 июня 1945 года.
Больше примеров...
Крымское (примеров 5)
The Crimean Khanate was a huge gang of robbers, well suited for raids on Poland, Lithuania and Muscovy. Крымское ханство представляло огромную шайку разбойников, хорошо приспособленную для набегов на Польшу, Литву и Московию.
For a long time, until the early 18th century, the Crimean Khanate maintained a massive slave trade with the Ottoman Empire and the Middle East. В течение долгого времени, до начала 18-го века, Крымское ханство поддерживало массовую работорговлю с Османской империей и на Ближнем Востоке.
Crimean Cossack District Society "Crimean Cossack troops" (Territory of activity, Republic of Crimea),. Крымское Окружное Казачье Общество «Крымское Казачье Войско» (Территория деятельности-Республика Крым).
150 years later Catherine II of Russia conquered the Crimean Khanate, put an end to the Cossack Siet and brought forth the agony of the Polish Commonwealth. Через 150 лет царица России Екатерина Вторая завоевала Крымское ханство, ликвидировала Запорожскую Сечь и сыграла решающую роль в упадке Речи Посполитой.
The Ministry of Health of the Autonomous Republic of Crimea has designated the Crimean Medical Centre for Formerly Deported Peoples as the main coordinating agency for health-care services for deported citizens in the Autonomous Republic of Crimea. По информации, предоставленной Министерством здравоохранения Автономной Республики Крым, основным учреждением, координирующим работу по медицинскому обслуживанию депортированных граждан в Автономной Республики Крым, является Крымское республиканское учреждение "Медицинский центр по обслуживанию депортированных народов" (далее - Центр).
Больше примеров...
Крымско-татарского (примеров 3)
The morbidity rate among the Crimean Tartar population is 4,808.3 per 10,000 persons. Уровень заболеваемости среди крымско-татарского населения достигает 4808,3 на 10000 населения.
The representative of the Mejlis of Crimean Tartar People suggested that the United Nations facilitate and support the attendance of indigenous children and youth at United Nations meetings on indigenous issues. Представитель меджлиса крымско-татарского народа высказался за то, чтобы Организация Объединенных Наций содействовала участию детей и молодежи коренных народов в работе совещаний Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов.
For instance, the process of return and rehabilitation of the Crimean Tartar people requires special attention and a special policy from the State, including a policy on organizing State power and making it effective. Например, процесс возвращения и реабилитации крымско-татарского народа требует специального государственного внимания, специальной государственной политики, в том числе и в сфере организации и осуществления государственной власти.
Больше примеров...
Крымско-татарском (примеров 2)
A total of 496,400 Hrv was provided in financial support for Crimean Tatar-language newspapers and magazines (396,400 Hrv for the newspaper Kyrym and 50,000 Hrv for the newspaper Maarif ishleri) in 2009. На финансовую поддержку газет и журналов, издающихся на крымско-татарском языке, в 2009 году выделено 496,4 тыс. грн. (газета "Къырым" - 396,4 тыс. грн.; газета "Маариф ишлери" - 50,0 тыс. грн.).
Crimea - in Bulgarian, German, Armenian, Greek, Crimean Tartar and Russian (television) and in German, Armenian and Crimean Tartar (radio); в Крыму - на болгарском, немецком, армянском, греческом, крымско-татарском, русском (телевидение), на немецком, армянском, крымско-татарском (радио);
Больше примеров...