| "After weeks of scouring the jungle,"I finally encountered the creature deep in the Amazon. | После недельной прочистки джунглей, я, наконец, настиг Существо глубоко в Амазонии. |
| A Ninki Nanka is a legendary creature in West African folklore. | Нинки-нанка - существо из западноафриканского фольклора. |
| {T}: Target creature with power 2 or less is unblockable this turn. | {Т}: Целевое существо с силой 2 или меньше не может быть заблокировано в этом ходу. |
| The creature called Carrion is created when a genetic replicator virus derived from the mutated DNA of Professor Miles Warren comes into contact with a human being. | Существо, называемое Падаль, создается, когда генетический вирус-репликатор, полученный из мутованой ДНК профессора Майлса Уоррена, вступает в контакт с человеком. |
| There are frequent sightings of a manlike creature in the forests around Witzlow. | Люди часто встречали человекоподобное существо в лесах в окрестностях Витцлу. |
| The prospect of soon calling this beloved creature my wife also made this a festive day for me. | Мысль о том, что я вскоре смогу называть любимое создание своей женой, превратила тот день в праздник для меня. |
| This is the jewel beetle and, weirdly, while every other animal is fleeing the blaze this extraordinary creature has travelled miles to find it. | Это жук-златка и, что странно, пока любое другое животное спасается от пламени бегством, это удивительное создание странствовало километры, чтобы его найти. |
| This is a prehistoric creature! | Это настоящее доисторическое создание! |
| All that cheered him up was the beautiful creature in red across the way, whose life grew increasingly tantalizing behind her windowpane. | Поддерживало его лишь прекрасное создание в красном, чья жизнь чрезвычайно соблазнительно протекала за ее оконным стеклом. |
| The unfortunate creature discovered at the crime scene, who witnesses are describing as 'monstrously deformed,' may be a relation, sources say. | Найденное на месте преступления несчастное создание, описанное очевидцами как "безобразное чудовище", могло быть с ней в родстве. |
| Stand down, creature, and you may still survive this. | Сдавайся, чудовище, и, возможно, ты не умрёшь. |
| A popular supermarket tabloid has offered a reward of$5,000... to anyone who brings in the creature alive. | Популярный таблоид предлагает вознаграждение в $5000 тому, кто доставит чудовище живым. |
| If Lupin delivers, we can't spare the Creature. | Если Люпен вернет распятия, мы же не собираемся снова отпускать это чудовище. |
| There's a creature called a Grendel. | Там чудовище, которое называют Гренделем. |
| You expect to defeat the fiercest creature in the land with a book? | Ты собираешься поразить страшнейшее чудовище этого королевства книгой? |
| "'Because you are a monstrous creature', the Lord replied" | "'Потому что ты - огромное животное', - ответил царь." |
| Good wine is a good familiar creature if it be well used. | Доброе вино - это доброе домашнее животное, надо только уметь с ним обращаться. |
| Sadly the creature died... while being taken back to the ARC. | Увы, животное скончалось... при перевозке в центр. |
| Couldn't it be some creature not yet known to scientists? | Может, это неизвестное науке животное? |
| And if this is a creature that was designed by committee, it's certainly been like no committee I've ever been on. | И если это животное создавала команда разработчиков, это была лучшая команда в мире. |
| A demon is a creature of evil, pure and simple. | Демон - творение зла, чистого и понятного. |
| I would be your pygmalion, I would give vital breath to my creature and would give you my life with my own blood. | Я был бы твоим Пигмалионом. Как он вдохнул бы жизнь в свое творение. |
| and to each generation was born a creature of light... and a creature of darkness; | И в каждом поколении рождалось творение света и творение тьмы. |
| Moreover, each particular form of a particular behavior, which a creature follows while in this world, is pushed by ancient causes, compelling it to accept that change in that behavior and not another whatsoever. | Более того, даже любая частная форма личного поведения, на которое опирается творение каждое мгновение своего существования в этом мире, определяется предшествующими факторами, вынуждающими поведение изменяться именно так, и никак иначе. |
| The sublimity of adhesion is only the equivalence of the branch with its root, and the whole matter of lowness is only the remoteness from the root. In other words, each creature whose way is corrected to bestow becomes sublime and capable of cleaving to Him. | Так творение развивается и поднимается на вершину, пока не достигает такой ступени, что полностью утрачивает эгоистическую любовь и получение ради себя, и свойствами его становятся отдача. |
| It's just that that creature means a great deal to me. | Просто этот зверь много значит для меня. |
| This was the creature's doing, not yours. | Всему виной этот зверь, не вы. |
| That's an actual creature. | О, это настоящий зверь. |
| There's a dangerous creature out there. | Где-то тут бродит опасный зверь! |
| 1: Put a 3/3 green Beast creature token onto the battlefield. | 1: Положите в игру одну фишку существа 3/3 зеленый Зверь. |
| It was the first time that we heard it was a living creature. | Именно в этот момент мы поняли, что она живое существо. |
| You have written that the world is a living creature inside of which we live like worms in the belly. | Вы писали, что вселенная - живое существо всредине которой мы живём как черви в животе. |
| No creature can withstand the million-degree heat of a nuke. | Ни одно живое существо не выдержит удара ядерной бомбы. |
| It was the one thing that unified every single living creature in the universe, and now it's gone! | Единственное, что объединяет каждое живое существо во Вселенной, и теперь ее нет! |
| I'm a living creature, too | Я тоже живое создание. |
| Legal personality is "not a natural phenomenon but a creature of law". | Юридическое лицо это «не естественное явление, а порождение права». |
| You're a degenerate creature of darkness. | Ты порочное порождение тьмы. |
| Belson's a creature of the Beltway. | Белсон - порождение политической системы. |
| He's a creature of the Beltway. | Он - порождение политической системы. |
| And this creature of the dark side? | И это порождение тёмной стороны? |
| In Creature Feature, the film was given three out of five stars. | В Creature Feature фильму дали 3 звезды из пяти. |
| The puppet designs were created by Jim Henson's Creature Shop. | Куклы созданы компанией «Jim Henson's Creature Shop». |
| The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. | Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. |
| In 2016, Sweet joined the Swedish band Sister as a bass player and also formed a new band Sweet Creature, taking the role of a lead vocalist. | В начале 2016 года Свит присоединился к шведской группе Sister в качестве бас-гитариста, а также основал собственный сайд-проект под названием Sweet Creature, в котором выступил в роли фронтмена. |
| In the alternate timeline of the Flashpoint event, Solomon Grundy was invited by Lt. Matthew Shrieve to be the new member of the Creature Commandos, but Solomon Grundy then betrays him, killing his family. | В альтернативной временной линии в комиксе Flashpoint Соломон Гранди был приглашен лейтенантом Мэттью Шривом, чтобы стать частью Монстров Коммандос (англ. Creature Commandos), но Гранди затем предает его, убив его семью. |
| He believes that the people of england will soon rise up and bring that creature to the scaffold. | Он считает, что народ Англии скоро восстанет и отправит эту тварь на плаху. |
| You are wiser than I thought, creature. | Ты мудрее, чем я думал, тварь. |
| Well, the creature's back. | Ну, вот, тварь вернулась. |
| Go, you hideous creature! | Пошла вон, мерзкая тварь! |
| My confidence was quickly crushed however, when the Synthet began to sneer arrogantly at me and summoned a creature the likes of which resemble nothing natural in this world of ours. | Мои клещи быстро расправились с червяками и я уж было праздновал легкую победу, но тут синтет нагло расхохотался и сотворил какую-то странную полупрозрачную тварь, использовав всего три кванта эфира. |
| Albert thinks he's figured out the creature's next target. | Альберт считает, что он вычислил новую цель монстра. |
| Clearly, you understand the creature better than I. | Очевидно, что вы понимаете монстра лучше меня. |
| To stop this creature? | Чтобы остановить этого монстра? |
| Points are scored for each cave-in cleared and each creature destroyed. | Очки начисляются за каждый расчищенный завал и каждого уничтоженного монстра. |
| You may be wondering what we're doing in a golf cart fleeing from a creature of unimaginable horror. | И вы можете гадать, что же мы делаем в машине для гольфа, спасаясь от невообразимо ужасного монстра. |
| Saved him before the creature could finish his work. | Прежде чем монстр успел завершить начатое. |
| What kind of creature could be responsible for creating such a gruesome scene? | Что за монстр может быть ответственен за создание столь отвратительной сцены? |
| Which kind of horrible creature will attack us? | Какой же монстр решит напасть первым? |
| Minotaur - A monster that was possibly the creature formerly contained within the labyrinths of Aegean sea. | Минотавр - монстр, возможно, существо, ранее содержавшееся в лабиринтах Эгейского моря. |
| Quico eventually comes upon a giant lumbering creature, simply known as Monster. | Квико в конечном счете наталкивается на гигантское громыхающее существо, известное как Монстр. |
| There's water still but that creature drinks it all. | Здесь ещё есть вода, но это чудище всё выпивает. |
| We have the creature and we have flower. | Вот чудище, а вот цветок. |
| I'm going to have this creature eating out of the palm of my hands. | Это чудище будет есть из моих рук. |
| Is this some kind of industrial action or did no-one hear... that we have a creature sighting in a shopping mall? | Здесь какая-то забастовка, или никто не слышал, что у нас чудище в торговом центре? |
| At first it might just be a light-up creature, but then you can add sensors and microcontrollers, and start to program the creature to interact with its environment. | Поначалу это может быть простое светящееся чудище, к которому затем добавляются сенсоры и микроконтроллеры, программируя которые мы заставляем чудище взаимодействовать с окружением. |