Английский - русский
Перевод слова Creature

Перевод creature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Существо (примеров 1193)
He said the creature attacked him. Он сказал, что существо напало на него.
A creature that lives deep in the planet below us, at home in solid rock. Существо, которое живет в недрах планеты, в твердой породе.
He defeated a griffin-like creature. Он победил грифоподобное существо.
According to Joe Nickell, it is unlikely that a giant creature could swim, let alone hide, in such shallow water. По словам Джо Никель, есть несколько объяснений того, как гигантское существо могло плавать, не говоря уже о том, чтобы скрываться под водой, в такой мелкой воде.
As Leland thinks of all the ways that he can kill Ethan, cutting Ethan's finger off in the process, Ethan notices another man-like creature hiding in the rafters. Когда Лиланд перебирает в уме те способы, которыми он мог бы убить Итана, в процессе этого отрезав ему палец, главный герой замечает другое человекоподобное существо, прячущееся в стропилах.
Больше примеров...
Создание (примеров 436)
Ish believes he had seen the creature in his youth, but was too frightened to confront it. Иш уверен, что видел создание в юности, но был слишком напуган, чтобы сопротивляться ему.
Sort of missing the whole "Creature of the Night" angle. Он совсем забыл о такой стороне дела, как "создание ночи", не так ли?
A thinking, feeling creature. Мыслящее и чувствующее создание.
This little creature survives under siege like that, but not only does it survive, it has thrived. Маленькое создание не только выживает в этой войне, но и ухитряется процветать.
Which comes to tell you one more thing, which is, much likeour builders, when they look at the creature of their creation, wedon't see that other people don't see things our way. Что напоминает мне сказать вам ещё одну вещь. Как и нашистроители из эксперимента, смотрящие на собственное создание, мы невидим, что другие люди не видят мир по-нашему.
Больше примеров...
Чудовище (примеров 36)
I want to have a few words with this terrible creature. Я хочу с тобой немного побеседовать, кошмарное ты чудовище.
How can you pity such a creature? Как можно жалеть чудовище?
The next thing he knew, a creature from between dimensions was standing beside his bed, looking down at him disapprovingly. В следующий момент он увидел чудовище из иных измерений стоявшее рядом с кроватью и с упреком смотревшее на него.
The unfortunate creature discovered at the crime scene, who witnesses are describing as 'monstrously deformed,' may be a relation, sources say. Найденное на месте преступления несчастное создание, описанное очевидцами как "безобразное чудовище", могло быть с ней в родстве.
Following media coverage of the creature, an Ohio man contacted a local newspaper stating that the creature may have been his pet kangaroo, Macey, which had been lost or stolen a year previously. После распространения информации об Энфилдском чудовище некий житель из Огайо связался с местным новостным центром и сообщил, что то существо вполне могло быть его домашним кенгуру, который пропал годом ранее.
Больше примеров...
Животное (примеров 44)
Can't blame a creature of lower intelligence for that. Нельзя обвинять за это животное с маленьким интеллектом.
It wasn't a creature, it was a man. Это было не животное, это был мужчина.
When Fry, Leela, and Bender return with the last animal, they discover that the mystery creature has devoured all the other animals. Когда Фрай, Лила и Бендер вернулись с последним животным, то обнаружили, что таинственное животное сожрало всех остальных в грузовом отсеке.
It is a cryptid-a creature whose existence has been alleged but not proven. Крипти́д (греч. kpύπtω - скрытый) - животное или растение, существование которых возможно, но не доказано академической наукой.
And if this is a creature that was designed by committee, it's certainly been like no committee I've ever been on. И если это животное создавала команда разработчиков, это была лучшая команда в мире.
Больше примеров...
Творение (примеров 20)
A demon is a creature of evil, pure and simple. Демон - творение зла, чистого и понятного.
I'm not Antonio, I'm the perfect man, your creature. Я не Антонио, Я идеальный мужчина, твое творение.
I am very sensitive, without a doubt. I am a creature of elements, air, water... Это нельзя отрицать -я творение стихий... воздуха, воды.
Reviewers believed Ben to be a Creature of Light and Brother Justin a Creature of Darkness. Критики верили в то, что Бен - творение света, а брат Джастин - творение тьмы.
Now at this point we're leaving the water, and one thing that's kind of important about this game is that, at every level, the player is designing their creature, and that's a fundamental aspect of this. На этом этапе мы выходим из воды, и, очень важная деталь, на каждом уровне вы сами придумываете, как будет выглядеть ваше творение, это главный принцип игры.
Больше примеров...
Зверь (примеров 15)
So if we take the words "I teach" and "creature" and make them "wild", we might come up with a solution. Если мы возьмём слова Я обучаю и зверь и сделаем их дикими, мы сможем найти решение.
That's an actual creature. О, это настоящий зверь.
There's a dangerous creature out there. Где-то тут бродит опасный зверь!
The Beast is a sentient creature who represents the highest form of humans' evolution. Зверь - разумное создание, представляющий собой высшую форму эволюции человека.
But she is unable to sneak up on the creature's cave, and it emerges; it is a large quadruped with a mane of fire. Но она пыталась подкрасться к пещере существа, и оно просыпается: это большой четвероногий зверь с гривой огня.
Больше примеров...
Живое (примеров 51)
'Cause if I activate the signal, every living creature dies. Ведь если я запущу сигнал, умрёт всё живое.
There's a creature living in the heart of this ship. В сердце этого корабля находится живое существо.
No creature can withstand the million-degree heat of a nuke. Ни одно живое существо не выдержит удара ядерной бомбы.
No creature whatsoever can live in space. Ни одно живое существо не способно жить в космосе.
Kronos, a living creature, was drawn at a time by the priests of Atlantis, using that crystal as its centre. Кронос, живое существо, был извлечен священниками Атлантиды, используя кристалл, в качестве его уентра.
Больше примеров...
Порождение (примеров 7)
Legal personality is "not a natural phenomenon but a creature of law". Юридическое лицо это «не естественное явление, а порождение права».
Behold, the most hideous creature of all. Узрите самое уродливое порождение из всех
Belson's a creature of the Beltway. Белсон - порождение политической системы.
He's a creature of the Beltway. Он - порождение политической системы.
And this creature of the dark side? И это порождение тёмной стороны?
Больше примеров...
Creature (примеров 5)
In Creature Feature, the film was given three out of five stars. В Creature Feature фильму дали 3 звезды из пяти.
The puppet designs were created by Jim Henson's Creature Shop. Куклы созданы компанией «Jim Henson's Creature Shop».
The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature.
In 2016, Sweet joined the Swedish band Sister as a bass player and also formed a new band Sweet Creature, taking the role of a lead vocalist. В начале 2016 года Свит присоединился к шведской группе Sister в качестве бас-гитариста, а также основал собственный сайд-проект под названием Sweet Creature, в котором выступил в роли фронтмена.
In the alternate timeline of the Flashpoint event, Solomon Grundy was invited by Lt. Matthew Shrieve to be the new member of the Creature Commandos, but Solomon Grundy then betrays him, killing his family. В альтернативной временной линии в комиксе Flashpoint Соломон Гранди был приглашен лейтенантом Мэттью Шривом, чтобы стать частью Монстров Коммандос (англ. Creature Commandos), но Гранди затем предает его, убив его семью.
Больше примеров...
Тварь (примеров 134)
That worm's a dangerous prehistoric creature and we're here to capture it quietly and take it away. Этот червь - опасная доисторическая тварь, и мы приехали бесшумно схватить и увезти её.
Tell them to find and contain the creature. Скажи им найти и поймать тварь.
You are not the only magical creature in this fucking forest. Ты тут не единственная волшебная тварь на весь лес.
That vile creature, as you call her, is worth a hundred of you. Эта, как вы выразились мерзкая тварь стоит сотни таких, как вы.
The Creature's dead. Мина мертва, та Тварь тоже.
Больше примеров...
Монстра (примеров 20)
No mortal weapon can kill this creature. Ни одно земное оружие не способно убить этого монстра.
They are the parts the baron rejected for his creature. Это - составные части, непригодные для монстра барона.
Now you may have killed us all... for you have unleashed a creature we have feared for more than 3,000 years. Теперь вы всех нас погубили выпустив на волю монстра, который наводил на нас ужас более 3,000 лет.
Alejandra and Lula warn Quico about the dangers of Monster, but Quico finds the creature docile and playful. Алехандра и Лула предупреждают Квико об опасностях, исходящих от Монстра, но Квико находит существо послушным и игривым.
Alejandra directs Quico to a temple where they can use the anger from Monster to revive Lula, but this requires luring the creature into giant traps meant to hurt it. Алехандра направляет Квико к храму, где они могут использовать гнев Монстра, чтобы восстановить Лулу, но для этого нужно, чтобы Монстр попал в гигантские ловушки, которые способны ему навредить.
Больше примеров...
Монстр (примеров 17)
But then the creature dies, no payday. Но если монстр умрет, то никаких денег вам не видать.
One might surmise that the creature would learn quickly to protect itself from any simple means of detection. Можно предположить, что монстр быстро научился защищать себя от простых способов опознания.
Did that creature just speak to me? Этот монстр что, обратился ко мне?
So you're the terrible thing, the murdering monster, the creature. Так значит, это вы - ужасное существо, монстр.
Alejandra directs Quico to a temple where they can use the anger from Monster to revive Lula, but this requires luring the creature into giant traps meant to hurt it. Алехандра направляет Квико к храму, где они могут использовать гнев Монстра, чтобы восстановить Лулу, но для этого нужно, чтобы Монстр попал в гигантские ловушки, которые способны ему навредить.
Больше примеров...
Чудище (примеров 7)
There's water still but that creature drinks it all. Здесь ещё есть вода, но это чудище всё выпивает.
We have the creature and we have flower. Вот чудище, а вот цветок.
Is this some kind of industrial action or did no-one hear... that we have a creature sighting in a shopping mall? Здесь какая-то забастовка, или никто не слышал, что у нас чудище в торговом центре?
Yes, yes, and the creature will suck them dry, then become whole again. Да, и чудище высосет их соки и возродится вновь.
At first it might just be a light-up creature, but then you can add sensors and microcontrollers, and start to program the creature to interact with its environment. Поначалу это может быть простое светящееся чудище, к которому затем добавляются сенсоры и микроконтроллеры, программируя которые мы заставляем чудище взаимодействовать с окружением.
Больше примеров...