Haste (This creature can attack and {T} as soon as it comes under your control. | Ускорение (Это существо может атаковать и {Т}, как только оно попадает под ваш контроль. |
You got a Roman legion slaughtered and you made the deadliest creature on this planet very, very cross indeed. | Ты погубила римский легион и умудрилась разозлить самое опасное существо на планете. |
It is indeed a strange creature. | И впрямь странное существо. |
And may I present the most adorable creature in my life, little Scrumptious. | А это прелестнейшее существо в моей жизни, малышка Вкуснятина. |
The villain Nightmare changed a creature called a Mindless One into a copy of Foom to battle the Hulk in Hulk vol. | Злодей Кошмар изменил существо, названное Бессмысленной Единицей в копию Фин Фан Фума и послал на бой с Халком в Hulk vol. |
All our subjects are conditioned for combat, but River... she's a creature of extraordinary grace. | Все наши объекты обусловлены для боя, но Ривер... Это создание эктраординарной грации. |
Who will offer me £2 to adopt this indomitable creature? | Кто предложит 2 фунта, чтобы усыновить это неукротимое создание? |
Who's this delightful creature? | А это что за дивное создание? |
That's not a creature at all. | Это вовсе не создание. |
In a vain attempt to stop Metaria, Endymion takes the creature into his own body with the intent of committing suicide in order to take it with him. | В попытке остановить Металию Эндимион запечатывает создание в своём теле, собираясь совершить самоубийство и унести Металию с собой. |
He will become like the creature unless he dies by fire. | Он превратится в такое же чудовище, если не сжечь его... |
My sister is such a creature. | Моя сестра такое чудовище. |
This creature was appreciably more powerful than any other being known to science, and had abilities never observed before; careful analysis will be needed to research those abilities. | Чудовище заметно сильнее любого известного науке существа и обладает неизвестными доселе способностями, изучение которых требует тщательного анализа. |
'poised to unleash electric death at his single word of command, 'challenged the vile creature to take back what it said 'about his mother. | Миллион вооруженных до зубов звездных крейсеров готовы были сорваться по единому его слову, чтобы заставить это мерзкое чудовище взять обратно свои слова, сказанные о его матери. |
In the book The Boggart and the Monster (1997) by Susan Cooper, the Loch Ness Monster is actually an invisible shape-shifting creature that has become trapped in one form. | В книге «Боггарт и Чудовище» (1997) Сьюзен Купер «Лох-Несское чудовище» на самом деле является невидимым существом, изменяющим форму, которое попало в ловушку в одной их форм. |
Can't blame a creature of lower intelligence for that. | Нельзя обвинять за это животное с маленьким интеллектом. |
Poor creature must have been driven half mad. | Бедное животное, должно быть, обезумело. |
Sometimes, I feel like a creature in the wilds whose natural habitat is gradually being destroyed. | Иногда я чувствую себя как дикое животное, чей обычный образ жизни постепенно разрушается |
And if this is a creature that was designed by committee, it's certainly been like no committee I've ever been on. | И если это животное создавала команда разработчиков, это была лучшая команда в мире. |
And if this is a creature that was designed by committee, it's certainly been like no committee I've ever been on. | И если это животное создавала команда разработчиков, это была лучшая команда в мире. |
I would be your pygmalion, I would give vital breath to my creature and would give you my life with my own blood. | Я был бы твоим Пигмалионом. Как он вдохнул бы жизнь в свое творение. |
The hawk is a majestic creature! | Этот ястреб- величественное творение природы! |
But then a strange thing happened: the investors' creature came to life. | Но затем произошла странная вещь: творение инвесторов ожило. |
Now at this point we're leaving the water, and one thing that's kind of important about this game is that, at every level, the player is designing their creature, and that's a fundamental aspect of this. | На этом этапе мы выходим из воды, и, очень важная деталь, на каждом уровне вы сами придумываете, как будет выглядеть ваше творение, это главный принцип игры. |
The sublimity of adhesion is only the equivalence of the branch with its root, and the whole matter of lowness is only the remoteness from the root. In other words, each creature whose way is corrected to bestow becomes sublime and capable of cleaving to Him. | Так творение развивается и поднимается на вершину, пока не достигает такой ступени, что полностью утрачивает эгоистическую любовь и получение ради себя, и свойствами его становятся отдача. |
It's a mythical creature that doesn't exist. | Это мифический зверь, не существующий на самом деле. |
But who is this creature with terrible claws, and terrible teeth, in his terrible jaws? | Как этот страшный зверь сумел сюда попасть?, Имеет острые клыки, Чудовищную пасть. |
1: Put a 3/3 green Beast creature token onto the battlefield. | 1: Положите в игру одну фишку существа 3/3 зеленый Зверь. |
No creature, man or animal, should suffer as you do, sir. | Ни одно живое создание, человек или зверь, не должны так страдать, сэр. |
But she is unable to sneak up on the creature's cave, and it emerges; it is a large quadruped with a mane of fire. | Но она пыталась подкрасться к пещере существа, и оно просыпается: это большой четвероногий зверь с гривой огня. |
But try turning a living creature into an even more | А попробуй из живого сделать еще более живое. |
You didn't realise there was a living creature inside? | Вы не понимали, что было живое существо внутри? |
Every living creature is irreplaceable. | Любое живое существо не заменимо. |
No creature whatsoever can live in space. | Ни одно живое существо не способно жить в космосе. |
So the whole thing has sort of morphed into this organic, ever-evolving creature, that's actually gone way beyond Christine and I. | Таким образом, всё переросло в это живое, постоянно растущее существо, которое переросло меня и Кристин. |
Behold, the most hideous creature of all. | Узрите самое уродливое порождение из всех |
You're a degenerate creature of darkness. | Ты порочное порождение тьмы. |
Belson's a creature of the Beltway. | Белсон - порождение политической системы. |
He's a creature of the Beltway. | Он - порождение политической системы. |
And this creature of the dark side? | И это порождение тёмной стороны? |
In Creature Feature, the film was given three out of five stars. | В Creature Feature фильму дали 3 звезды из пяти. |
The puppet designs were created by Jim Henson's Creature Shop. | Куклы созданы компанией «Jim Henson's Creature Shop». |
The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. | Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. |
In 2016, Sweet joined the Swedish band Sister as a bass player and also formed a new band Sweet Creature, taking the role of a lead vocalist. | В начале 2016 года Свит присоединился к шведской группе Sister в качестве бас-гитариста, а также основал собственный сайд-проект под названием Sweet Creature, в котором выступил в роли фронтмена. |
In the alternate timeline of the Flashpoint event, Solomon Grundy was invited by Lt. Matthew Shrieve to be the new member of the Creature Commandos, but Solomon Grundy then betrays him, killing his family. | В альтернативной временной линии в комиксе Flashpoint Соломон Гранди был приглашен лейтенантом Мэттью Шривом, чтобы стать частью Монстров Коммандос (англ. Creature Commandos), но Гранди затем предает его, убив его семью. |
And that is, this creature will attack again. | А именно - эта тварь будет снова нападать. |
Tell them to find and contain the creature. | Скажи им найти и поймать тварь. |
Every creature in the universe is out to exterminate us, and you wanna hire a vocal group. | Каждая тварь во вселенной хочет уничтожить нас... А ты хочешь нанять вокальную группу. |
You're an astounding creature, Malachi. | Ты поразительная тварь, Малакай. |
Y-You begin to want something, and this... this big weird creature growing out of you starts getting bigger. | Ты хочешь что-то - и эта тварь растёт на тебе! |
No mortal weapon can kill this creature. | Ни одно земное оружие не способно убить этого монстра. |
Well, someone shot at that creature, and drove it off. | Он спас меня от монстра, выстрелил в него и прогнал. |
The Doctor warns her that unless they can get the creature back into the portal and close it, more of its kind will escape and consume the sun and all the stars in the universe. | Повелитель времени предупреждает, что если не удастся загнать монстра обратно в портал и закрыть его, из него вырвутся ещё больше таких чудовищ, которые поглотят солнце и все звёзды во вселенной. |
Now you may have killed us all... for you have unleashed a creature we have feared for more than 3,000 years. | Теперь вы всех нас погубили выпустив на волю монстра, который наводил на нас ужас более 3,000 лет. |
A biomechanoid creature, crafted by the elders to serve as a sentinel, it has turned into a monster, attacking anything that issues a sound. | Будучи создан Великими Древними для защиты мира, с годами Звуколов превратился в монстра, атакующего все, что издает какой-либо звук. |
One might surmise that the creature would learn quickly to protect itself from any simple means of detection. | Можно предположить, что монстр быстро научился защищать себя от простых способов опознания. |
Saved him before the creature could finish his work. | Прежде чем монстр успел завершить начатое. |
This creature is the bringer of death. | Знайте этот монстр несёт смерть. |
Alejandra directs Quico to a temple where they can use the anger from Monster to revive Lula, but this requires luring the creature into giant traps meant to hurt it. | Алехандра направляет Квико к храму, где они могут использовать гнев Монстра, чтобы восстановить Лулу, но для этого нужно, чтобы Монстр попал в гигантские ловушки, которые способны ему навредить. |
After spending three ether units, the angry Kinet summoned a mysterious creature to help him. | Монстр тот мрачный был, верно, выходцем из края неведомого. |
We have the creature and we have flower. | Вот чудище, а вот цветок. |
I'm going to have this creature eating out of the palm of my hands. | Это чудище будет есть из моих рук. |
Is this some kind of industrial action or did no-one hear... that we have a creature sighting in a shopping mall? | Здесь какая-то забастовка, или никто не слышал, что у нас чудище в торговом центре? |
Yes, yes, and the creature will suck them dry, then become whole again. | Да, и чудище высосет их соки и возродится вновь. |
At first it might just be a light-up creature, but then you can add sensors and microcontrollers, and start to program the creature to interact with its environment. | Поначалу это может быть простое светящееся чудище, к которому затем добавляются сенсоры и микроконтроллеры, программируя которые мы заставляем чудище взаимодействовать с окружением. |