Английский - русский
Перевод слова Creature

Перевод creature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Существо (примеров 1193)
Some creature in the darkness tearing apart our home. Какое-то существо в темноте разрывало на части наш дом.
{T}: Target creature gains all creature types until end of turn. {Т}: Целевое существо получает все типы существ до конца хода.
They imprint on the first creature they come in contact with. Они запоминают первое существо, с которым общались после появления на свет.
Lord President, this creature is here now because it bonded with me. Господин Президент, это существо сейчас здесь, потому что оно связано со мной.
Perhaps the creature's learned to move. Возможно, существо научилось передвигаться.
Больше примеров...
Создание (примеров 436)
Yes. This terrible creature is also human. Это чудовищное создание - наполовину человек.
Shame you into believing you are less than the beautiful, special creature that you are, and they do so out of their own fear and greed. Устыдить, заставив поверить, что ты не то прекрасное, особенное создание, каким являешься, и делают они так из-за собственных страха и алчности.
Can you describe the creature to me? Вы можете описать мне создание?
You are a strange creature. Вы - странное создание.
It was picked up by the most unlikely creature imaginable. Его подобрало удивительное, невообразимое создание.
Больше примеров...
Чудовище (примеров 36)
A popular supermarket tabloid has offered a reward of$5,000... to anyone who brings in the creature alive. Популярный таблоид предлагает вознаграждение в $5000 тому, кто доставит чудовище живым.
He holds the creature back so the others can escape, knowing that he can't be killed by it, though it does make short work of him. Он сдерживает чудовище, чтобы дать остальным время убежать, так как знает, что оно не сможет его убить, хотя оно быстро с ним справляется.
If Lupin delivers, we can't spare the Creature. Если Люпен вернет распятия, мы же не собираемся снова отпускать это чудовище.
Or was it a "giant creature"? Или "гигантское чудовище"?
As he aged, he became plagued with fire bugs, and once claimed to have seen an aquatic creature make off with the sheriff's prized cow. С возрастом его стали преследовать светлячки, а еще он как-то заявил, что на его глазах чудовище утащило под воду лучшую корову шерифа.
Больше примеров...
Животное (примеров 44)
All right, so if the creature couldn't have bitten Brian with sufficient force, then... Ладно, а что если животное не могло укусить Брайана с достаточной силой, тогда...
She is making us fall in love with a creature that we are already looking forward to eating. Она заставила нас полюбить животное, которое нам не терпится съесть .
It's the doctor's job to keep the creature unconscious during the examination. Держать животное в бессознательном состоянии во время его изучения - его обязанность.
We're talking about a creature half a ton without fingers... Животное весом полторы тонны без пальцев?
And if this is a creature that was designed by committee, it's certainly been like no committee I've ever been on. И если это животное создавала команда разработчиков, это была лучшая команда в мире.
Больше примеров...
Творение (примеров 20)
A true creature of evil can survive the process. Только истинное творение зла может пережить этот процесс.
A demon is a creature of evil, pure and simple. Демон - творение зла, чистого и понятного.
I am very sensitive, without a doubt. I am a creature of elements, air, water... Это нельзя отрицать -я творение стихий... воздуха, воды.
Reviewers believed Ben to be a Creature of Light and Brother Justin a Creature of Darkness. Критики верили в то, что Бен - творение света, а брат Джастин - творение тьмы.
Moreover, each particular form of a particular behavior, which a creature follows while in this world, is pushed by ancient causes, compelling it to accept that change in that behavior and not another whatsoever. Более того, даже любая частная форма личного поведения, на которое опирается творение каждое мгновение своего существования в этом мире, определяется предшествующими факторами, вынуждающими поведение изменяться именно так, и никак иначе.
Больше примеров...
Зверь (примеров 15)
So if we take the words "I teach" and "creature" and make them "wild", we might come up with a solution. Если мы возьмём слова Я обучаю и зверь и сделаем их дикими, мы сможем найти решение.
1: Put a 3/3 green Beast creature token onto the battlefield. 1: Положите в игру одну фишку существа 3/3 зеленый Зверь.
The Beast is a sentient creature who represents the highest form of humans' evolution. Зверь - разумное создание, представляющий собой высшую форму эволюции человека.
No creature, man or animal, should suffer as you do, sir. Ни одно живое создание, человек или зверь, не должны так страдать, сэр.
Halt, dangerous creature from the Everfree Forest. страшный зверь из Вечнодикого Леса.
Больше примеров...
Живое (примеров 51)
'Cause if I activate the signal, every living creature dies. Ведь если я запущу сигнал, умрёт всё живое.
I'm a living creature, too Я тоже живое создание.
(Pacifist = a person that dislikes violence) so I never kill any living creature. Я ни разу, не убил ни одно живое существо.
Kronos, a living creature, was drawn at a time by the priests of Atlantis, using that crystal as its centre. Кронос, живое существо, был извлечен священниками Атлантиды, используя кристалл, в качестве его уентра.
You've got these bits of metal and stuff, but Mr. Van Statten's got a living creature down there. У тебя здесь столько всяких кусков металла и других штуковин, но у мистера Ван Статтена внизу есть живое существо.
Больше примеров...
Порождение (примеров 7)
Legal personality is "not a natural phenomenon but a creature of law". Юридическое лицо это «не естественное явление, а порождение права».
I am a creature of the earth, you cannot kill me. Я - порождение земли, тебе меня не убить.
Behold, the most hideous creature of all. Узрите самое уродливое порождение из всех
You're a degenerate creature of darkness. Ты порочное порождение тьмы.
Belson's a creature of the Beltway. Белсон - порождение политической системы.
Больше примеров...
Creature (примеров 5)
In Creature Feature, the film was given three out of five stars. В Creature Feature фильму дали 3 звезды из пяти.
The puppet designs were created by Jim Henson's Creature Shop. Куклы созданы компанией «Jim Henson's Creature Shop».
The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature.
In 2016, Sweet joined the Swedish band Sister as a bass player and also formed a new band Sweet Creature, taking the role of a lead vocalist. В начале 2016 года Свит присоединился к шведской группе Sister в качестве бас-гитариста, а также основал собственный сайд-проект под названием Sweet Creature, в котором выступил в роли фронтмена.
In the alternate timeline of the Flashpoint event, Solomon Grundy was invited by Lt. Matthew Shrieve to be the new member of the Creature Commandos, but Solomon Grundy then betrays him, killing his family. В альтернативной временной линии в комиксе Flashpoint Соломон Гранди был приглашен лейтенантом Мэттью Шривом, чтобы стать частью Монстров Коммандос (англ. Creature Commandos), но Гранди затем предает его, убив его семью.
Больше примеров...
Тварь (примеров 134)
You are not the only magical creature in this fucking forest. Ты тут не единственная волшебная тварь на весь лес.
Gradually, the creature was crippled... and twisted. Постепенно тварь становилась всё более уродливой... и искривлённой.
No woodland creature's gonna eat the Apple family's crop! Ни одна лесная тварь не посмеет сожрать урожай Эпплов.
Maybe when the creature takes over, she blacks out. Может, когда эта тварь берет верх, человек не контролирует сознание
No sign of chloe or the creature that took her. Хлоя и та тварь, что её забрала, как сквозь землю провалились.
Больше примеров...
Монстра (примеров 20)
Well, someone shot at that creature, and drove it off. Он спас меня от монстра, выстрелил в него и прогнал.
Albert thinks he's figured out the creature's next target. Альберт считает, что он вычислил новую цель монстра.
The Doctor warns her that unless they can get the creature back into the portal and close it, more of its kind will escape and consume the sun and all the stars in the universe. Повелитель времени предупреждает, что если не удастся загнать монстра обратно в портал и закрыть его, из него вырвутся ещё больше таких чудовищ, которые поглотят солнце и все звёзды во вселенной.
Now, if you hadn't looked for the monster, you wouldn't have found it, and you'd still be happy in your beds, instead of being slowly digested in the stomach sack of the creature. Но, если вы не будете искать монстра, то не найдете его, и будете спокойно спать в своей кроватке, вместо того, чтобы медленно перевариваться в животе этого существа.
You may be wondering what we're doing in a golf cart fleeing from a creature of unimaginable horror. И вы можете гадать, что же мы делаем в машине для гольфа, спасаясь от невообразимо ужасного монстра.
Больше примеров...
Монстр (примеров 17)
You know, like the creature was stuck in an invisible fence. Как будто монстр застрял в невидимом заборе.
The Creature remains undiscovered. Монстр остался в могиле.
Quico eventually comes upon a giant lumbering creature, simply known as Monster. Квико в конечном счете наталкивается на гигантское громыхающее существо, известное как Монстр.
I was a part of. It's a mythical creature, a monster, Made up of... Это мифическое существо, монстр, сделанное из нескольких частей разных животных.
After spending three ether units, the angry Kinet summoned a mysterious creature to help him. Монстр тот мрачный был, верно, выходцем из края неведомого.
Больше примеров...
Чудище (примеров 7)
We have the creature and we have flower. Вот чудище, а вот цветок.
Is this some kind of industrial action or did no-one hear... that we have a creature sighting in a shopping mall? Здесь какая-то забастовка, или никто не слышал, что у нас чудище в торговом центре?
And I prototyped a project where students can create a light-up creature using fabric and googly eyes. Я придумала проект, в котором ученикам надо было собрать светящееся чудище, используя ткань и выпученные глаза.
Yes, yes, and the creature will suck them dry, then become whole again. Да, и чудище высосет их соки и возродится вновь.
At first it might just be a light-up creature, but then you can add sensors and microcontrollers, and start to program the creature to interact with its environment. Поначалу это может быть простое светящееся чудище, к которому затем добавляются сенсоры и микроконтроллеры, программируя которые мы заставляем чудище взаимодействовать с окружением.
Больше примеров...