| A creature fitting this description was sighted just last week in California. | Существо, подходящее под это описание, было замечено на прошлой неделе в Калифорнии. |
| That boyish looking creature is D.C. Blythe. | А то существо мальчишеского вида - детектив Блайт. |
| Logically, if evolution were to perfect a creature whose primary skill were to hide from view - how could you know it existed? | Логично, что если эволюция была совершенствовать существо чей основной навык были чтобы скрыть от глаз - как вы могли бы знал о его существовании? |
| "ghoulish-like creature." | "в белое зомбоподобное существо." |
| Reports stream in this morning of sightings of a bat-like creature throughout the city last night. | Поступают сообщения, что похожее на летучую мышь существо вчера видели по всему городу. |
| But... this is an awful, toxic creature. | Но... это ужасное, ядовитое создание. |
| And the owl is a solitary creature by nature, | А сова по природе одинокое создание, |
| Each creature and every world, to the remotest star owe their existence to the great, coursing, implacable forces of nature but also, to minor happenstance. | Каждое создание и каждый мир, до самой дальней звезды обязаны своим существованием великим, стремительным, неумолимым силам природы, но также и небольшим случайностям. |
| I am a creature of war. | Я - создание войны. |
| Who is this stunning creature? | Что это за прекрасное создание? |
| This creature will curse us all if we don't stop him. | Это чудовище околдует и нас, если мы его не остановим. |
| A giant sea creature on land. | Морское чудовище на суше. |
| This creature was appreciably more powerful than any other being known to science, and had abilities never observed before; careful analysis will be needed to research those abilities. | Чудовище заметно сильнее любого известного науке существа и обладает неизвестными доселе способностями, изучение которых требует тщательного анализа. |
| 'poised to unleash electric death at his single word of command, 'challenged the vile creature to take back what it said 'about his mother. | Миллион вооруженных до зубов звездных крейсеров готовы были сорваться по единому его слову, чтобы заставить это мерзкое чудовище взять обратно свои слова, сказанные о его матери. |
| Made by a fell creature, I say. | Там действительно какое-то чудовище. |
| Your stuffed creature of indeterminate species, miss. | Ваше плюшевое животное неопределенного рода, мисс. |
| There is more to this extraordinary creature than first meets the eye. | Это необычное животное таит в себе больше, чем кажется на первый взгляд. |
| Good wine is a good familiar creature if it be well used. | Доброе вино - это доброе домашнее животное, надо только уметь с ним обращаться. |
| Frank Melland, in his 1923 book In Witch-bound Africa, describes it as living along certain rivers, and very dangerous, often attacking small boats, and anybody who disturbed the creature. | Фрэнк Мэлланд в своей книге 1923 года In Witchbound Africa описывает конгамато как животное, живущее вдоль некоторых рек, очень опасное, часто атакующее маленькие лодки и любого, кто его беспокоит. |
| "Kalinauskas describes man not just as Aristotle's"political animals"... but as a creature rising far above the horizontal stratum of existence, a medium, a contemplator." | Калинаускас изображает человека не как «политическое животное» (лат. zōon politikon) Аристотеля, а как существо, радикально превышающее горизонтальный пласт бытия, как медиум, наблюдатель. |
| You, a creature of reason. | Ты, творение разума. |
| And by its merit, the creature attains the Mind of the One who performs all actions. | И с помощью света, который постигает через творение, навсегда сливается с этим разумом, а это означает, что сливается с Творцом. |
| Reviewers believed Ben to be a Creature of Light and Brother Justin a Creature of Darkness. | Критики верили в то, что Бен - творение света, а брат Джастин - творение тьмы. |
| The sublimity of adhesion is only the equivalence of the branch with its root, and the whole matter of lowness is only the remoteness from the root. In other words, each creature whose way is corrected to bestow becomes sublime and capable of cleaving to Him. | Так творение развивается и поднимается на вершину, пока не достигает такой ступени, что полностью утрачивает эгоистическую любовь и получение ради себя, и свойствами его становятся отдача. |
| Now at this point we're leaving the water, and one thing that's kind of important about this game is that, at every level, the player is designing their creature, and that's a fundamental aspect of this. | На этом этапе мы выходим из воды, и, очень важная деталь, на каждом уровне вы сами придумываете, как будет выглядеть ваше творение, это главный принцип игры. |
| It's just that that creature means a great deal to me. | Просто этот зверь много значит для меня. |
| So if we take the words "I teach" and "creature" and make them "wild", we might come up with a solution. | Если мы возьмём слова Я обучаю и зверь и сделаем их дикими, мы сможем найти решение. |
| But who is this creature with terrible claws, and terrible teeth, in his terrible jaws? | Как этот страшный зверь сумел сюда попасть?, Имеет острые клыки, Чудовищную пасть. |
| That's an actual creature. | О, это настоящий зверь. |
| There's a dangerous creature out there. | Где-то тут бродит опасный зверь! |
| These weapons can destroy every single living creature on our planet in a matter of minutes. | Эти вооружения способны в считанные минуты уничтожить абсолютно все живое на нашей планете. |
| It was the first time that we heard it was a living creature. | Именно в этот момент мы поняли, что она живое существо. |
| The blue whale, the biggest creature that exists on the planet - | Синий кит, самое большое живое существо на планете. |
| Here was some lawyer or money manager who, for the rest of his life, gets to tell people that he went into a burning building to save a living creature, just because he beat me by five seconds. | Какой-то юрист или финансовый директор будет всю жизнь хвастаться, что он вошёл в горящее здание и спас живое существо, только потому, что он был на пять секунд быстрее. |
| This behavior might be understood by a human observer as a creature that is 'alive' like an insect and 'restless', never stopping in its movement. | Такое поведение может быть понято человеком-наблюдателем как «живое», похожее на насекомое и «беспокойное», никогда не останавливающееся в своем движении. |
| Legal personality is "not a natural phenomenon but a creature of law". | Юридическое лицо это «не естественное явление, а порождение права». |
| I am a creature of the earth, you cannot kill me. | Я - порождение земли, тебе меня не убить. |
| Behold, the most hideous creature of all. | Узрите самое уродливое порождение из всех |
| Belson's a creature of the Beltway. | Белсон - порождение политической системы. |
| And this creature of the dark side? | И это порождение тёмной стороны? |
| In Creature Feature, the film was given three out of five stars. | В Creature Feature фильму дали 3 звезды из пяти. |
| The puppet designs were created by Jim Henson's Creature Shop. | Куклы созданы компанией «Jim Henson's Creature Shop». |
| The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. | Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. |
| In 2016, Sweet joined the Swedish band Sister as a bass player and also formed a new band Sweet Creature, taking the role of a lead vocalist. | В начале 2016 года Свит присоединился к шведской группе Sister в качестве бас-гитариста, а также основал собственный сайд-проект под названием Sweet Creature, в котором выступил в роли фронтмена. |
| In the alternate timeline of the Flashpoint event, Solomon Grundy was invited by Lt. Matthew Shrieve to be the new member of the Creature Commandos, but Solomon Grundy then betrays him, killing his family. | В альтернативной временной линии в комиксе Flashpoint Соломон Гранди был приглашен лейтенантом Мэттью Шривом, чтобы стать частью Монстров Коммандос (англ. Creature Commandos), но Гранди затем предает его, убив его семью. |
| The creature is repelled by garlic. | Тварь можно отогнать при помощи чеснока. |
| Okay, look - this creature is still walking around 'cause of me, right? | Ладно, смотри, эта тварь бродит тут из-за меня, верно? |
| Yeah, a person, or maybe a creature that can make itself invisible? | Да, это человек, или какая-то тварь, которая может становиться невидимой? |
| What if you're right and the creature's still down there? | Если ты прав, и эта тварь еще там? |
| DIE, EVIL CREATURE! | УМРИ, ЗЛАЯ ТВАРЬ! |
| That looks like the creature that ate Fred Dukes. | Он похож на монстра, который съел Фреда Дьюкса. |
| They are the parts the baron rejected for his creature. | Это - составные части, непригодные для монстра барона. |
| The Doctor warns her that unless they can get the creature back into the portal and close it, more of its kind will escape and consume the sun and all the stars in the universe. | Повелитель времени предупреждает, что если не удастся загнать монстра обратно в портал и закрыть его, из него вырвутся ещё больше таких чудовищ, которые поглотят солнце и все звёзды во вселенной. |
| It features four human actors and three monster puppets developed by Jim Henson's Creature Shop. | В сериале четыре актёра и три монстра куклы, разработанные Джимом Хенсоном. |
| A biomechanoid creature, crafted by the elders to serve as a sentinel, it has turned into a monster, attacking anything that issues a sound. | Будучи создан Великими Древними для защиты мира, с годами Звуколов превратился в монстра, атакующего все, что издает какой-либо звук. |
| One might surmise that the creature would learn quickly to protect itself from any simple means of detection. | Можно предположить, что монстр быстро научился защищать себя от простых способов опознания. |
| What kind of creature could be responsible for creating such a gruesome scene? | Что за монстр может быть ответственен за создание столь отвратительной сцены? |
| Did that creature just speak to me? | Этот монстр что, обратился ко мне? |
| Which kind of horrible creature will attack us? | Какой же монстр решит напасть первым? |
| Alejandra directs Quico to a temple where they can use the anger from Monster to revive Lula, but this requires luring the creature into giant traps meant to hurt it. | Алехандра направляет Квико к храму, где они могут использовать гнев Монстра, чтобы восстановить Лулу, но для этого нужно, чтобы Монстр попал в гигантские ловушки, которые способны ему навредить. |
| We have the creature and we have flower. | Вот чудище, а вот цветок. |
| Is this some kind of industrial action or did no-one hear... that we have a creature sighting in a shopping mall? | Здесь какая-то забастовка, или никто не слышал, что у нас чудище в торговом центре? |
| And I prototyped a project where students can create a light-up creature using fabric and googly eyes. | Я придумала проект, в котором ученикам надо было собрать светящееся чудище, используя ткань и выпученные глаза. |
| Yes, yes, and the creature will suck them dry, then become whole again. | Да, и чудище высосет их соки и возродится вновь. |
| At first it might just be a light-up creature, but then you can add sensors and microcontrollers, and start to program the creature to interact with its environment. | Поначалу это может быть простое светящееся чудище, к которому затем добавляются сенсоры и микроконтроллеры, программируя которые мы заставляем чудище взаимодействовать с окружением. |