Английский - русский
Перевод слова Creature

Перевод creature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Существо (примеров 1193)
When Merieke Ri Berit leaves play or becomes untapped, destroy that creature. Когда Мерики Ри Берит покидает игру или становится развернутым, уничтожьте это существо.
In the dense forests of the Pacific Northwest dwells the strange and beautiful creature known as Bigfoot, perhaps. В дремучих лесах Северо-западного тихоокеанского побережья обитает странное и красивое существо, известное как Бигфут - Снежный Человек.
Come with me, we have your creature. Пойдем со мной, твое существо у нас.
But promise me, in case this creature's not innocent, you'll bring back your father and his knights. Но обещай мне, что если существо не невинно, ты вернешься с отцом и его рыцарями.
The coldest-hearted creature on Earth. Самое хладнокровное существо в мире.
Больше примеров...
Создание (примеров 436)
FX reportedly committed $500,000 to creature creation. FX объявил, что потратил 500000 долларов США на создание различных монстров.
WESLEY: The creature in the sewer you recognized it, didn't you? - Yes. То создание в туннеле Ты его узнала, не так ли?
She is a strange creature. Нет. Она странное создание.
What of this horrid creature? А это что за жуткое создание?
I hope that Ms. Barateli is not the primitive creature that believes it's possible to achieve a moral objective by an immoral act, by insulting a deceased. Я не хочу думать, что госпожа Баратели - примитивное создание, которое верит, будто безнравственным поступком, оскорблением покойника, можно добиться нравственной цели.
Больше примеров...
Чудовище (примеров 36)
But I just felt so sorry for the creature at the end. Но мне в конце так жаль чудовище.
We saved him before the creature could finish his work. Мы спасли его, спасли до того, как чудовище сделало свое дело.
I want to have a few words with this terrible creature. Я хочу с тобой немного побеседовать, кошмарное ты чудовище.
If Lupin delivers, we can't spare the Creature. Если Люпен вернет распятия, мы же не собираемся снова отпускать это чудовище.
I mean, so they get attacked by that spiky creature, a... На них напало это колючее чудовище...
Больше примеров...
Животное (примеров 44)
After the impulses are shut off, the creature immediately calms down. После того, как импульсы выключают, животное немедленно успокаивается.
But the creature's unbelievably bad at hunting and on the verge of extinction! Это животное совсем не умеет охотиться и находится на грани вымирания.
But this creature that you've just seen ultimately adapts, and keeps adapting and adapting. Но это животное, которое вы видели только что, в высшей степени приспосабливается и продолжает это делать.
It is not a dangerous creature, is it? Это не опасное животное?
It's a minotaur. It's a creature of myth, and he got this one out of your mom's closet. Это Минотавр мифологическое животное, а костюм из шкафа твоей мамочки.
Больше примеров...
Творение (примеров 20)
You are my creature. Ты - моё творение.
An Aether creature maybe... Может, творение Эфира...
I am very sensitive, without a doubt. I am a creature of elements, air, water... Это нельзя отрицать -я творение стихий... воздуха, воды.
Now at this point we're leaving the water, and one thing that's kind of important about this game is that, at every level, the player is designing their creature, and that's a fundamental aspect of this. На этом этапе мы выходим из воды, и, очень важная деталь, на каждом уровне вы сами придумываете, как будет выглядеть ваше творение, это главный принцип игры.
The sublimity of adhesion is only the equivalence of the branch with its root, and the whole matter of lowness is only the remoteness from the root. In other words, each creature whose way is corrected to bestow becomes sublime and capable of cleaving to Him. Так творение развивается и поднимается на вершину, пока не достигает такой ступени, что полностью утрачивает эгоистическую любовь и получение ради себя, и свойствами его становятся отдача.
Больше примеров...
Зверь (примеров 15)
I want to know if this particular creature comes from Venezuela. Я хочу знать, может этот зверь родом из Венесуэлы.
So if we take the words "I teach" and "creature" and make them "wild", we might come up with a solution. Если мы возьмём слова Я обучаю и зверь и сделаем их дикими, мы сможем найти решение.
There's a dangerous creature out there. Где-то тут бродит опасный зверь!
The Beast is a sentient creature who represents the highest form of humans' evolution. Зверь - разумное создание, представляющий собой высшую форму эволюции человека.
But she is unable to sneak up on the creature's cave, and it emerges; it is a large quadruped with a mane of fire. Но она пыталась подкрасться к пещере существа, и оно просыпается: это большой четвероногий зверь с гривой огня.
Больше примеров...
Живое (примеров 51)
'Cause if I activate the signal, every living creature dies. Ведь если я запущу сигнал, умрёт всё живое.
He had a defiant attitude and confronted every creature who tried to reach me. И атаковал все живое, которое пыталось приблизиться ком мне
You don't understand that! Building... is an organic creature. Вы знаете, что дом - это живое существо?
(Pacifist = a person that dislikes violence) so I never kill any living creature. Я ни разу, не убил ни одно живое существо.
You've got these bits of metal and stuff, but Mr. Van Statten's got a living creature down there. У тебя здесь столько всяких кусков металла и других штуковин, но у мистера Ван Статтена внизу есть живое существо.
Больше примеров...
Порождение (примеров 7)
Legal personality is "not a natural phenomenon but a creature of law". Юридическое лицо это «не естественное явление, а порождение права».
I am a creature of the earth, you cannot kill me. Я - порождение земли, тебе меня не убить.
You're a degenerate creature of darkness. Ты порочное порождение тьмы.
Belson's a creature of the Beltway. Белсон - порождение политической системы.
He's a creature of the Beltway. Он - порождение политической системы.
Больше примеров...
Creature (примеров 5)
In Creature Feature, the film was given three out of five stars. В Creature Feature фильму дали 3 звезды из пяти.
The puppet designs were created by Jim Henson's Creature Shop. Куклы созданы компанией «Jim Henson's Creature Shop».
The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature.
In 2016, Sweet joined the Swedish band Sister as a bass player and also formed a new band Sweet Creature, taking the role of a lead vocalist. В начале 2016 года Свит присоединился к шведской группе Sister в качестве бас-гитариста, а также основал собственный сайд-проект под названием Sweet Creature, в котором выступил в роли фронтмена.
In the alternate timeline of the Flashpoint event, Solomon Grundy was invited by Lt. Matthew Shrieve to be the new member of the Creature Commandos, but Solomon Grundy then betrays him, killing his family. В альтернативной временной линии в комиксе Flashpoint Соломон Гранди был приглашен лейтенантом Мэттью Шривом, чтобы стать частью Монстров Коммандос (англ. Creature Commandos), но Гранди затем предает его, убив его семью.
Больше примеров...
Тварь (примеров 134)
Maybe the creature didn't get him. Может, тварь не убила его.
This terrible creature is also human. Эта жуткая тварь ещё и человек.
Came to, I'm on the floor by the side of the tank, no sign of the creature. Очнувшись, я обнаружил себя на полу рядом с резервуаром, а тварь бесследно исчезла.
There's a second creature down here. Здесь ещё вторая тварь.
It not only drew the creature closer to the Creator, the people to God, but by its grace-filled power it united the faithful into the Church of Christ. Оно не только приблизило тварь ко Творцу, людей къ Богу, но своей благодатной силой объединило вѣрующихъ въ Церковь Христову.
Больше примеров...
Монстра (примеров 20)
Well, someone shot at that creature, and drove it off. Он спас меня от монстра, выстрелил в него и прогнал.
They are the parts the baron rejected for his creature. Это - составные части, непригодные для монстра барона.
Alejandra directs Quico to a temple where they can use the anger from Monster to revive Lula, but this requires luring the creature into giant traps meant to hurt it. Алехандра направляет Квико к храму, где они могут использовать гнев Монстра, чтобы восстановить Лулу, но для этого нужно, чтобы Монстр попал в гигантские ловушки, которые способны ему навредить.
It features four human actors and three monster puppets developed by Jim Henson's Creature Shop. В сериале четыре актёра и три монстра куклы, разработанные Джимом Хенсоном.
Points are scored for each cave-in cleared and each creature destroyed. Очки начисляются за каждый расчищенный завал и каждого уничтоженного монстра.
Больше примеров...
Монстр (примеров 17)
Saved him before the creature could finish his work. Прежде чем монстр успел завершить начатое.
Did that creature just speak to me? Этот монстр что, обратился ко мне?
So you're the terrible thing, the murdering monster, the creature. Так значит, это вы - ужасное существо, монстр.
For a genre film monster, the creature's size is rather small, only about the size of a truck. Для фильмов о монстрах, размер существа является достаточно небольшим - монстр величиной лишь с грузовик.
Alejandra directs Quico to a temple where they can use the anger from Monster to revive Lula, but this requires luring the creature into giant traps meant to hurt it. Алехандра направляет Квико к храму, где они могут использовать гнев Монстра, чтобы восстановить Лулу, но для этого нужно, чтобы Монстр попал в гигантские ловушки, которые способны ему навредить.
Больше примеров...
Чудище (примеров 7)
There's water still but that creature drinks it all. Здесь ещё есть вода, но это чудище всё выпивает.
I'm going to have this creature eating out of the palm of my hands. Это чудище будет есть из моих рук.
Is this some kind of industrial action or did no-one hear... that we have a creature sighting in a shopping mall? Здесь какая-то забастовка, или никто не слышал, что у нас чудище в торговом центре?
Yes, yes, and the creature will suck them dry, then become whole again. Да, и чудище высосет их соки и возродится вновь.
At first it might just be a light-up creature, but then you can add sensors and microcontrollers, and start to program the creature to interact with its environment. Поначалу это может быть простое светящееся чудище, к которому затем добавляются сенсоры и микроконтроллеры, программируя которые мы заставляем чудище взаимодействовать с окружением.
Больше примеров...