Peter Fawcett Commercial Counsellor, Canadian Embassy | Питер Фосет Торговый советник, канадское посольство |
Ji Fusheng (China), Independent Consultant; former Director General, Department of High Technology and Fundamental Research of China; former Counsellor, Permanent Mission of the People's Republic of China to the United Nations | Цзи Фушэн (Китай), независимый консультант; бывший генеральный директор Управления высоких технологий и фундаментальных исследований Китая; бывший советник Постоянного представительства Китайской Народной Республики при Организации Объединенных Наций |
Hillar Teder had been mentioned alongside Vello Kunman (Silikaat Grupp owner), Villu Reiljan (former politician and mayor's counsellor) and Aivar Tuulberg (Rand&Tuulberg owner) in the context of a corruption scandal and attempted bribery of the Tallinn's mayor, Edgar Savisaar. | Имя Хиллара Тедера упоминается наравне с Велло Кунманом (владелец компании Silikaat Grupp), Виллу Рейльяном (советник мэра, экс-политик), Айвар Туулбергом (владелец Rand&Tuulberg) в контексте коррупционного скандала со взятками мэру Таллина Эдгару Сависаару. |
Counsellor, Foreign Service, 1982 | Советник по иностранным делам Республики |
Counsellor Long Zhou (China) | советник Лун Чжоу (Китай) |
A counsellor may play a more supportive role, where appropriate. | Консультант может помогать более активно, если это потребуется. |
Retention of this position is attributed to a requirement for the smooth and uninterrupted functioning of a critical incident stress intervention cell, comprising one Staff Counsellor (National Professional Officer) and 20 peer helpers. | Сохранение этой внештатной должности связано с необходимостью обеспечения отлаженного и бесперебойного функционирования группы по преодолению стрессовых ситуаций в случае серьезных инцидентов, в состав которой входят 1 консультант персонала (национальный сотрудник-специалист) и 20 добровольных помощников-консультантов. |
The Counsellor (P-4) provides technical advice and support to all mission staff, including senior and line managers, in critical incident stress management and prevention in all peacekeeping and DPA administered missions. | Консультант (С-4) предоставляет техническую консультативную помощь и поддержку всем сотрудникам миссии, включая предоставление руководителям старшего и среднего звена консультаций по практическим аспектам предупреждения и профилактики стрессов в критических ситуациях во всех миссиях по поддержанию мира и миссиях, находящихся в ведении Департамента по политическим вопросам. |
The principal causes of this deficiency are, first, an excessive number of cases per counsellor (approximately 200 job-seekers per placer/counsellor) and secondly the increase in the amount of time spent on administrative tasks (registration, removal from register, verifications). | Основными причинами такой перегрузки являются, с одной стороны, чрезмерный объем картотеки на каждого консультанта (1 консультант на почти 200 безработных) и, с другой стороны, увеличение периода, необходимого для решения административных задач (регистрация, исключение, контроль). |
In addition to the community health nursing staff, the team of public health officers includes three district medical officers, a health promotion officer, a genetics counsellor, a nutritionist and a dietician. | Помимо медицинских сестер общинных центров в группу сотрудников общественного здравоохранения входят три районных инспектора, сотрудник по вопросам укрепления здоровья, консультант по генетическим вопросам, специалист по вопросам питания и диетолог. |
I'm not a counsellor, but I can arrange counselling. | Я не психолог, но могу записать Вас на консультацию. |
Anyone else know that I was your counsellor? | Кто-нибудь еще знает, что я твой психолог? |
In other situations, a teaching professional or counsellor may be allowed to take part in the proceedings at the discretion of a detective, investigator, procurator or the bench or at the request of a lawyer or legal representative (Code, art. 514). | А в других случаях педагог или психолог могут быть допущены к участию в деле по усмотрению дознавателя, следователя, прокурора, суда либо по ходатайству адвоката, законного представителя (статья 514 Кодекса). |
I don't need to see a counsellor. | Мне не нужен психолог. |
I'll convince him he's not just any shrink, but the chief counsellor. | Я уговорю его, что он не психолог, а главный советник. |
Counsellor Figueroa took charge since your father. | Адвокат Фигероа... вел дела еще твоего отца |
Elisabetta's a counsellor, and our neighbour. | Элизабетта адвокат, наша соседка. |
Thanks for the coffee, counsellor. | Спасибо за кофе, адвокат. |
Counsellor Ocana is in Acapulco. | В Акапулько есть адвокат Оканья |
He agreed that Counsellor Supuwood had two privileged access cellphone lines, one from Liberia and one from Ghana. | Он подтвердил, что адвокат Супувуд имеет две линии мобильной телефонной связи, защищенные свидетельской привилегией, одну - из Либерии и одну - из Ганы. |
No woman currently holds the post of ambassador or ministerial counsellor. | В настоящее время на постах посла и советника-посланника нет ни одной женщины. |
From counsellor ministers to third secretaries are appointed by the minister. | Назначения на должности от советника-посланника до третьих секретарей производятся министром. |