| 1997-2003: Counsellor on Agrarian Economy with French TEM in Moscow. | 1997-2003: Советник по вопросам сельского хозяйства Экономической миссии при Посольстве Франции в Москве. |
| Counsellor to the Government of Ukraine on Agrarian Matters (French Ministry of Foreign Affairs). | Советник по аграрным вопросам при Правительстве Украины (представитель Министерства иностранных дел Франции). |
| Counsellor and permanent delegate of the Permanent Mission of Bolivia to the United Nations on the Third Committee of the General Assembly and the Second Committee of the Economic and Social Council. | Советник и Постоянный представитель Постоянного представительства Боливии при Организации Объединенных Наций в Третьем комитета Генеральной Ассамблеи и во Втором комитете Экономического и Социального Совета. |
| Counsellor, look at this. | Советник, взгляните сюда. |
| David Mulenex Counsellor, United States Embassy, Denmark OF AMERICA (cont'd) | Дэвид Мюленекс Советник, посольство Соединенных Штатов, Дания |
| To be honest, I'm a relationship counsellor. | Если честно, я семейный консультант. |
| Paul Spector, a 32-year-old bereavement counsellor from South Belfast charged with four counts of murder is due to make his first appearance in court today. | Пол Спектор, 32-летний кризисный консультант из Южного Белфаста, обвиняемый в четырех убийствах, сегодня появится на предварительном слушании. |
| Present post: Counsellor, Polish Pharmaceutical Society. | Занимаемая должность: консультант Польского фармацевтического общества. |
| Juridical counsellor and consultant (law and environment) | Юридический советник и консультант (вопросы права и окружающей среды) |
| Counsellor of Honour and International Humanitarian law Consultant, New Zealand Red Cross; Chair of the New Zealand Committee on the Dissemination of International Humanitarian Law. | Почетный советник и консультант по вопросам международного гуманитарного права, Новозеландское общество Красного Креста; Председатель Новозеландского комитета по распространению знаний о международном гуманитарном праве. |
| Anyone else know that I was your counsellor? | Кто-нибудь еще знает, что я твой психолог? |
| I do not need a counsellor! | Не нужен мне психолог! |
| I don't need to see a counsellor. | Мне не нужен психолог. |
| Mr. Spector, the bereavement counsellor. | Мистер Спектор, психолог для переживших утрату близких. |
| I'll convince him he's not just any shrink, but the chief counsellor. | Я уговорю его, что он не психолог, а главный советник. |
| It was great working with you, counsellor. | С тобой отлично работалось, адвокат. |
| Counsellor Figueroa took charge since your father. | Адвокат Фигероа... вел дела еще твоего отца |
| But, Mr. Counsellor... | Но, синьор адвокат... |
| If the request has been made by the patient's counsellor, cf. sections 24-29, the patient's counsellor must also be informed. | Если такая просьба была представлена адвокатом пациента, см. статьи 24-29, то адвокат пациента также должен быть проинформирован о таком решении. |
| He agreed that Counsellor Supuwood had two privileged access cellphone lines, one from Liberia and one from Ghana. | Он подтвердил, что адвокат Супувуд имеет две линии мобильной телефонной связи, защищенные свидетельской привилегией, одну - из Либерии и одну - из Ганы. |
| No woman currently holds the post of ambassador or ministerial counsellor. | В настоящее время на постах посла и советника-посланника нет ни одной женщины. |
| From counsellor ministers to third secretaries are appointed by the minister. | Назначения на должности от советника-посланника до третьих секретарей производятся министром. |