| Madame Emmanuelle d'Achon, Political Counsellor (France). | Г-жа Эммануэль д'Ашон, политический советник (Франция). |
| We made a commitment, Counsellor. | Мы приняли на себя обязательство, советник. |
| Mr. Alexander S. Alimov, Senior Counsellor, Head of the Economic Section, Permanent Mission, New York | Г-н Александр С. Алимов, старший советник, руководитель экономической референтуры, Постоянное представительство, Нью-Йорк |
| Mr. Charles-Michel Geurts, First Counsellor, European Commission Mission to the UN | З. Г-н Шарль-Мишель Герц, первый советник, Миссия Европейской комиссии при Организации Объединенных Наций |
| Mr. Oleg Kravchenko, Counsellor | г-н Олег Кравченко, советник |
| A gender equality counsellor was engaged in the North-west region due to the high rate of unemployment among women in this region in comparison with other parts of the country. | В юго-западной части страны из-за высокого уровня безработицы среди женщин в данном регионе по сравнению с другими частями страны на работу был нанят консультант по вопросам равенства мужчин и женщин. |
| (a) A reduction in the administrative tasks of referrals officers/counsellors, an increase in their number (to reach a ratio of 140 cases per counsellor) and an improvement of standards among referral officers (preparation of a federal diploma in personnel counselling); | а) сокращение административной процедуры для консультантов по трудоустройству, увеличение их числа (до соотношения 1:140) и повышение профессионального уровня консультантов (подготовка федерального диплома по специальности "консультант по вопросам персонала"); |
| The Staff Counsellor has observed, for example, that following widespread distribution and discussion of the report, staff are more willing to come forward to ask for help and guidance. | Как отметил Консультант по вопросам персонала, в результате широкого распространения и обсуждения доклада сотрудники проявляют большее желание обращаться за помощью и рекомендациями. |
| Julian's no counsellor, not even an assistant counsellor. | Джулиан не консультант, и даже не помощник консультанта. |
| In order to efficiently manage the stress management response of the Mission, it is proposed that the staff counselling function be strengthened through the establishment of a Staff Counsellor, a Well-Being Officer and two Stress Counselling Officer posts. | В настоящее время консультанты сотрудников работают 24 часа в неделю, причем еженедельно они оказывают услуги приблизительно 40 сотрудникам, т.е. 1 консультант обслуживает 13 сотрудников, и многие консультации проводятся вне официального рабочего времени. |
| I'm not a counsellor, but I can arrange counselling. | Я не психолог, но могу записать Вас на консультацию. |
| I'm no marriage counsellor, but something told me it was still solid enough... underneath. | Я не семейный психолог, но что-то подсказывала мне, что их брак ещё крепок... где-то внутри. |
| In other situations, a teaching professional or counsellor may be allowed to take part in the proceedings at the discretion of a detective, investigator, procurator or the bench or at the request of a lawyer or legal representative (Code, art. 514). | А в других случаях педагог или психолог могут быть допущены к участию в деле по усмотрению дознавателя, следователя, прокурора, суда либо по ходатайству адвоката, законного представителя (статья 514 Кодекса). |
| I don't need to see a counsellor. | Мне не нужен психолог. |
| I'll convince him he's not just any shrink, but the chief counsellor. | Я уговорю его, что он не психолог, а главный советник. |
| Counsellor, you wish to make an opening statement? | Адвокат, Вы хотите взять вступительное слово? |
| Excellent work, counsellor. | Блёстящая работа, адвокат. |
| Counsellor Ocana is in Acapulco. | В Акапулько есть адвокат Оканья |
| If the request has been made by the patient's counsellor, cf. sections 24-29, the patient's counsellor must also be informed. | Если такая просьба была представлена адвокатом пациента, см. статьи 24-29, то адвокат пациента также должен быть проинформирован о таком решении. |
| He agreed that Counsellor Supuwood had two privileged access cellphone lines, one from Liberia and one from Ghana. | Он подтвердил, что адвокат Супувуд имеет две линии мобильной телефонной связи, защищенные свидетельской привилегией, одну - из Либерии и одну - из Ганы. |
| No woman currently holds the post of ambassador or ministerial counsellor. | В настоящее время на постах посла и советника-посланника нет ни одной женщины. |
| From counsellor ministers to third secretaries are appointed by the minister. | Назначения на должности от советника-посланника до третьих секретарей производятся министром. |