| What you should know for holidays in Corsica successful! | Что нужно знать для отдыха на Корсике успешно! |
| In Corsica, I think. | Кажется, на Корсике. |
| Only on the islands of Leros and Samos, with British reinforcements, did the resistance last until November 1943, and in Corsica Italian troops forced German troops to leave the island. | Только на островах Лерос и Самос при поддержке британских войск сопротивление продолжалось до ноября 1943 года, а на Корсике итальянские войска, поддержанные французскими частями, вынудили германские войска покинуть остров. |
| The fauna of Corsica | Welcome to Corsica | Corsica Welcome to the tourism portal of Corsica: everything you need to know to prepare its vancances in Corsica... | Фауна Корсика | Добро пожаловать на Корсику | Корсика Добро пожаловать на портал о туризме Корсика: все, что вам необходимо знать, чтобы подготовить свою vancances на Корсике... |
| Pieve south of the island are run by the "corporal", small warlords, incapable of understanding while the North began a revolution under the rule of the Genoese Republic, which seeks to establish peace in Corsica a favorable the development of Corsica. | Pieve к югу от острова находятся в ведении "телесные", малые полевые командиры, не в состоянии понять, хотя Север началась революция под власть Генуэзской республики, которая стремится к установлению мира на Корсике благоприятный развитие Корсики. |
| So this shooting wasn't the first attempt on Judge Corsica's life. | Эта стрельба не была первым покушением на жизнь судьи Корсика. |
| Judge Corsica was a regular at the steakhouse you work at. | Судья Корсика был постоянным посетителем стейкхауса, в котором ты работаешь. |
| From 1569 to 1729, the Genoese govern Corsica unchallenged. | От 1569 до 1729, генуэзцы регулируют Корсика безнаказанным. |
| You can imagine how this world of silence in Corsica is a delight for the eyes of one who ventures into the crystal blue waters of the Mediterranean. | Вы можете себе представить, как этот мир молчания Корсика это наслаждение для глаз того, кто решает в кристально чистые воды Средиземного моря. |
| 1768: the Treaty of Versailles, the Republic of Genoa cedes Corsica to France with the guarantee of a right back as soon as the debt owed to King Louis XV will be refunded. | 1768: Версальский договор, Генуэзская республика уступает Корсика во Франции с гарантией права обратно, как только задолженность перед королем Людовиком XV будет возвращен. |
| In 1766 the French Kingdom annexed Lorraine and the following year bought Corsica from Genoa. | В 1766 году Франция вновь аннексировала Лотарингию и выкупила в следующем году Корсику у Генуи. |
| We thought to go together to Corsica wanted to introduce me to his parents | Я должен был ехать с ней на Корсику, она хотела представить меня родителям. |
| In the same year, undersea electrical cables were put in place to connect the peninsula and the islands of Elba (1966), Ischia (1967), and Sardinia through Corsica (1967). | В те же годы были введены в работу подводные электрические кабели для прокладки линии от полуострова до островов Эльба (1966), Искья (1967) и Сардиния через Корсику (1967). |
| She was in visit Phillipe and me in Corsica... to give us a surprise. | Она должна была приехать к нам с Филиппом на Корсику. Рашель готовила нам сюрприз... |
| One plane ticket to Corsica and a check for $500,000. | Один билет на самолёт на Корсику и чек на 500 тысяч $. |
| Then they have borrowed coast of Sardinia and Corsica. | Затем они заняли берега Сардинии и Корсики. |
| The Romans conquered and destroyed Alalia Corsica. | Римляне завоевали и уничтожили алалия Корсики. |
| They are really driven from Corsica, that to 1016 by the Pisan and Genoese. | Они действительно изгнаны из Корсики, что к 1016 по Pisan и генуэзцы. |
| It's 100 miles southwest of Corsica. | 160 км к юго-западу от Корсики. |
| I was looking at e-mails from Corsica's cloud storage. | Я просматривала письма Корсики, лежащие в облаке. |
| Cavallo is a small island in the Mediterranean Sea located between Corsica and Sardinia. | Кавалло - остров в Средиземном море, расположен между Корсикой и Сардинией. |
| The French refused the demands, believing the true Italian intention was the territorial acquisition of Nice, Corsica, Tunisia, and Djibouti. | Франция отвергла требования, полагая что подлинной целью Италии является овладение Ниццей, Корсикой, Тунисом и Джибути. |
| It establishes an international marine sanctuary in the area between Corsica (France), Liguria (Italy) and Provence (France, Monaco) for protecting all species of marine mammals. | В нем предусматривается создание международного морского заповедника в районе между Корсикой (Франция), Лигурией (Италия) и Провансом (Франция, Монако) для защиты всех видов млекопитающих. |
| Between 1727 and 1751, attempts were made to receive from the Vatican official recognition of Devota as special patroness of Corsica. | Между 1727 и 1751 годами предпринимались попытки добиться официального признания Ватиканом покровительства святой Девоты над Корсикой. |
| This hotel is situated in a very peaceful area towards the Corsica Cape, facing the sea and Elba Island, 2 km from Bastia with its Baroque churches. | Отель Pietracap расположен в очень спокойном районе по дороге на Корсиканский мыс. Этот отель с видом на море и остров Эльба находится всего в 2 км от города Бастия с его церквями эпохи барокко. |
| At the same time Slaur also knows how to promote quality regional products like Breton or Corsica whisky as well as brandies, proving by this diversification that it is deeply attached to the land and to original values. | Параллельно Slaur продвигает также на рынок высококачественные региональные продукты, такие как бретонский или корсиканский виски, а также водки, причем такое разнообразие свидетельствует о приверженности фирмы традиционным ценностям. |
| A new regionalist claim is accurate and gives birth to regional front Corsica , who will split the creation of the Corsican Regionalist Action (ARC). | Новая претензия местнических, является точной и рождает региональные передней Корсика , который будет разделить создание Корсиканский местнических действий (АРК). |
| Pascal Paoli endows the capital of Corsica - Corte - and a university, it puts in place the structures of a state in which the Corsican nation is sovereign. | Паскаля Паоли придает столице Корсики - Corte - и в университете, она ставит на место структуры государства, в котором Корсиканский является суверенной нацией. |
| In the late fifties, the SOMIVAC (enterprise company for the development of Corsica) bought some 3000 hectares located on the east coast between Fiumorbu Casinca and to entrust the cultivation of young farmers Corsican. | В конце пятидесятых годов, SOMIVAC (предприятие компании для развития Корсики) купили 3000 га расположен на восточном побережье между Fiumorbu Casinca и поручить выращивания молодых фермеров Корсиканский. |