| Another leading figure of the island of beauty, he was immortalized with "Asterix in Corsica" not too long. | Другая ведущая фигура остров красоты, он был увековечен на "Астерикс на Корсике" не слишком долго. |
| They're keeping him on Corsica. | Его прячут на Корсике. |
| The publication in 1768 of An Account of Corsica by James Boswell made Paoli famous throughout Europe. | Публикация в 1766 году «Отчёта о Корсике» Джеймса Босвелля сделала Паоли известным в Европе. |
| More than 2500 species of plants grow in Corsica to its natural state. | Более 2500 видов растений естественно Корсике. |
| No, Corsica makes sense. | Вы можете спросить: "Почему на Корсике?" |
| Before 1975, Corsica was a département of the French region of Provence-Alpes-Côte d'Azur. | До 1975 года Корсика была департаментом региона Прованс - Альпы - Лазурный берег. |
| January 2002: CTC (Territorial Collectivity of Corsica) sees his skills significantly enhanced through the decentralization law, the result of a transfer of the state. | Январь 2002 г.: КТК (территориальной единицы Корсика) видит свое мастерство существенно укрепился благодаря децентрализации права, в результате передачи государством. |
| Through the efforts of the Regional Natural Park of Corsica (PNRC) and the existence of the reserve of Scandola, this remarkable species from 4 pairs in 1970 to nearly 35 today. | Благодаря усилиям регионального природного парка Корсика (НККФ) и наличие резерва Scandola, этот замечательный вид из 4 пар в 1970 году до почти 35 сегодня. |
| What, she's not comfortable in a Corsica? | А чем ей плоха "Корсика"? |
| of Russian organized crime figure Victor Markov and may date back to Mr. Corsica's days as a Juvenile Court judge. | русской организованной преступности Виктор Марков и может относится к тому времени, когда м-р Корсика председательствовал в суде по делам несовершеннолетних |
| On July 14, 1790, Pascal Paoli returned to Corsica, welcomed by all who have kept the memory of the republic in 1755. | 14 июля 1790, Паскаля Паоли вернулся на Корсику, приветствовал всех, кто хранил память о республике в 1755 году. |
| In 1016 an alliance of Pisa and Genoa defeated the Saracens, conquered Corsica and gained control of the Tyrrhenian Sea. | В 1016 году союз Пизы и Генуи одержал победу над сарацинами, завоевал Корсику и приобрел контроль над Тирренским морем. |
| Murat was forced to flee to Corsica and later Cannes disguised as a sailor on a Danish ship, after a British fleet blockading Naples destroyed all the Neapolitan gunboats in the harbour. | Мюрат, переодевшись матросом, на датском судне бежал на Корсику и позднее в Канны, поскольку британский флот блокировал и уничтожил все неаполитанские военные суда в гавани Неаполя. |
| We need something on Corsica. | Нам нужно что-то на Корсику. |
| Only animal deadly Corsica, Malmignatta is part of the 53 spiders endemic to Corsica on the 373 different species. | Только животное смертоносных Корсика, Malmignatta является частью 53 пауков эндемический на Корсику по 373 различным видам. |
| 1959: recovery of regional claims, actions of protests against the increasing abandonment of Corsica. | 1959: восстановление региональной претензий, акции протеста против увеличения отказ от Корсики. |
| Then they have borrowed coast of Sardinia and Corsica. | Затем они заняли берега Сардинии и Корсики. |
| If that's true, it could help explain Corsica's extravagant lifestyle. | Если это правда, это могло бы объяснить экстравагантный стиль жизни Корсики. |
| Plan 'A' presented an Italian military occupation all the way to the river Rhone, in which France would maintain its territorial integrity except for Corsica and Nizza. | По плану «А» Италия оккупировала все территории до реки Роны, при этом Франция сохраняла бы территориальную целостность, за исключением присоединения к Италии Корсики и Ниццы. |
| Also Queen consort of Sardina and Corsica. | Также королева Сардинии и Корсики. |
| Cavallo is a small island in the Mediterranean Sea located between Corsica and Sardinia. | Кавалло - остров в Средиземном море, расположен между Корсикой и Сардинией. |
| The French refused the demands, believing the true Italian intention was the territorial acquisition of Nice, Corsica, Tunisia, and Djibouti. | Франция отвергла требования, полагая что подлинной целью Италии является овладение Ниццей, Корсикой, Тунисом и Джибути. |
| It establishes an international marine sanctuary in the area between Corsica (France), Liguria (Italy) and Provence (France, Monaco) for protecting all species of marine mammals. | В нем предусматривается создание международного морского заповедника в районе между Корсикой (Франция), Лигурией (Италия) и Провансом (Франция, Монако) для защиты всех видов млекопитающих. |
| Between 1727 and 1751, attempts were made to receive from the Vatican official recognition of Devota as special patroness of Corsica. | Между 1727 и 1751 годами предпринимались попытки добиться официального признания Ватиканом покровительства святой Девоты над Корсикой. |
| This hotel is situated in a very peaceful area towards the Corsica Cape, facing the sea and Elba Island, 2 km from Bastia with its Baroque churches. | Отель Pietracap расположен в очень спокойном районе по дороге на Корсиканский мыс. Этот отель с видом на море и остров Эльба находится всего в 2 км от города Бастия с его церквями эпохи барокко. |
| At the same time Slaur also knows how to promote quality regional products like Breton or Corsica whisky as well as brandies, proving by this diversification that it is deeply attached to the land and to original values. | Параллельно Slaur продвигает также на рынок высококачественные региональные продукты, такие как бретонский или корсиканский виски, а также водки, причем такое разнообразие свидетельствует о приверженности фирмы традиционным ценностям. |
| The Romans and their descendants remain in Corsica nearly 700 years impregnating an indelible mark on Corsican culture particularly through culture and language. | Римляне и их потомков, остаются в Корсике почти 700 лет пропитка неизгладимый отпечаток на культуру Корсиканский особенно через культуру и язык. |
| A new regionalist claim is accurate and gives birth to regional front Corsica , who will split the creation of the Corsican Regionalist Action (ARC). | Новая претензия местнических, является точной и рождает региональные передней Корсика , который будет разделить создание Корсиканский местнических действий (АРК). |
| Pascal Paoli endows the capital of Corsica - Corte - and a university, it puts in place the structures of a state in which the Corsican nation is sovereign. | Паскаля Паоли придает столице Корсики - Corte - и в университете, она ставит на место структуры государства, в котором Корсиканский является суверенной нацией. |