Consideration should be given to various aspects which could affect the safety of a pipeline, such as design and stress factors, quality of material, wall thickness, depth of burial, external impact protection, corrosion, markings, route selection and monitoring. | Следует учитывать различные аспекты, которые могут оказать влияние на безопасность эксплуатации трубопровода, такие, например, как конструкция и коэффициенты нагрузки, качество материалов, толщина стенок, глубина заложения, защита от внешних воздействий, коррозия, маркировка, выбор маршрута и контроль эксплуатации. |
Filiform corrosion is more dominant in the second phase of the programme. | На втором этапе осуществления программы доминирующую роль играла нитевидная коррозия. |
It is further recommended that encouragement be given to information campaigns for the benefit of vehicle users, maintenance workshops and motor vehicle inspection services on the dangers of brake pipe corrosion. | Рекомендуется также стимулировать кампании информирования в интересах пользователей, ремонтных мастерских и служб, занимающихся осмотром транспортных средств, об опасности, которую представляет коррозия тормозных приводов. |
It has been demonstrated (see the report in annex 2) that good adhesion of the PU foam (over-moulded case) means that there is no corrosion on the inner receptacle (external corrosion). | Было продемонстрировано (см. доклад в приложении 2), что хорошее сцепление полиуретановой пены (формованный защитный кожух) означает, что на внутреннем сосуде нет коррозии (внешняя коррозия). |
Although there was early speculation that the crash was caused by an explosive device, an investigation by the Republic of China Civil Aeronautics Board concluded that severe corrosion led to a pressure hull rupture. | Несмотря на то, что многие считали будто бы авария вызвана взрывным устройством, расследование Совета гражданской авиации Китайской Республики пришло к выводу, что сильная коррозия привела к разрыву корпуса воздушного судна из-за разницы давления. |
3.8 Abrasion (corrosion) ... mm/year. | 3.8 Абразивное (коррозионное) воздействие. мм/год. |
Studies of HNO3 and particle corrosion effects are now part of the optional programme, although they were not included at all in the original programme. | В настоящее время в рамках факультативной программы изучается коррозионное воздействие HNO3 и частиц, хотя ранее этот вопрос совершенно не охватывался в первоначальной программе. |
Nitric acid and particulate matter seem to play a prominent role in determining corrosion damage of limestone. | Как представляется, на коррозионное повреждение известняка в основном влияют азотная кислота и дисперсное вещество. |
Corrosion is generally low for many materials below freezing point. | Если температура находится на уровне ниже точки замерзания, коррозионное воздействие на многие материалы, как правило, незначительно. |
The effect of dry and wet deposition has been expressed as additive terms in the unified dose-response relations, which makes it possible to separate their individual contributions to the total corrosion attack. | Влияние сухого и мокрого осаждения выражалось в унифицированной зависимости "доза - ответная реакция" в виде аддитивных членов, что позволяет разделить воздействие, оказываемое каждым из этих факторов на общее коррозионное разъедание. |
Average trends in corrosion, as surface recession for limestone and mass loss for carbon steel and zinc, based on data from 21 urban and rural test sites. | Средние коррозионные тенденции в виде образования поверхностных углублений в случае известняка и потери массы в случаях углеродистой стали и цинка, рассчитанные на основе данных, полученных на 21 городском и сельском испытательном участке. |
Based on ICP Materials exposure data in 2005/2006, the average corrosion trend for carbon steel was no longer decreasing. | Средние коррозионные тенденции для углеродистой стали, рассчитанные на основе собранных в 2005/06 году МСП по материалам данных о воздействии, уже не являются убывающим. |
The only exception is corrosive liquids with a subsidiary risk of toxicity of packing group I. Toxic substances of packing group I, on the contrary, and substances with a subsidiary risk of corrosion are not taken into consideration. | Единственным исключением являются коррозионные жидкости с дополнительной опасностью "токсичность" группы упаковки I. С другой стороны, не были приняты во внимание токсичные вещества ГУ I и вещества, для которых характерна дополнительная опасность коррозионного воздействия. |
Also, corrosion effects on materials are evaluated at dedicated sub-centres, each responsible for a material, or group of materials, and for performing all corrosion analyses of this material regardless of where it was exposed. | Кроме того, коррозионное воздействие на материалы оценивается в специальных подцентрах, каждый из которых отвечает за какой-либо материал или группу материалов и который проводит все коррозионные анализы этого материала, независимо от местонахождения образцов. |
It is of particular importance to separate corrosion contaminants prior to filling LPG into cylinders to avoid such contaminants and to better protect the cylinders against internal corrosion risk. | Особенно важно отделить коррозионные примеси от СНГ, которыми будут заполняться баллоны, с тем чтобы избежать попадания таких примесей в баллоны и тем самым лучше защитить их от опасности внутренней коррозии. |
A recent estimate of annual losses due to corrosion by atmospheric pollutants in the United States of America was 276 billion United States dollars. | Согласно недавним оценкам, убытки, связанные с коррозионным воздействием загрязнителей воздуха, в Соединенных Штатах Америки составляют 276 млрд. долл. США в год. |
Both the absolute release and the release relative to the total corrosion attack vary substantially within the network of test sites depending on the different environmental conditions. | Параметры как абсолютных выбросов, так и выбросов, связанных с общим коррозионным воздействием, в значительной степени изменяются в рамках сети опытных участков в зависимости от различных экологических условий. |
A unified approach for the statistical evaluation was then adopted in order to develop dose-response relations suitable for mapping purposes and calculating the cost of corrosion damage. | Затем для целей статистической оценки был использован единый алгоритм установления зависимостей "доза - ответная реакция", пригодных для составления карт и расчета издержек от ущерба, обусловленного коррозионным воздействием. |
LPG tankers do not suffer from internal corrosion (LPG is non-corrosive) and internal erosion does not occur in the pipework/fittings (due to the nature and properties of LPG flow rates have to be minimised well below those where erosion could occur). | Цистерны для перевозки СНГ не подвержены внутренней коррозии (СНГ не является коррозионным), и в трубопроводах/фитингах не возникает внутренней эрозии (это связано с особенностями СНГ и с тем, что скорость расхода газа должна быть снижена до значения, которое не допускает возникновения эрозии). |
The main components of corrosion protection costs are anticorrosive protection cost, cost of replacement of corrosion-damaged units, loss from equipment corrosion fatigue and other possible crashes. | Основными составляющими затрат на защиту от коррозии являются собственно затраты на противокоррозионную защиту, стоимость замены поврежденных коррозией узлов, убытки от отказа оборудования по коррозионным причинам и возможных аварий. |
Each sub-centre is responsible for a material, or group of materials, for which it performs all corrosion analyses regardless of where samples were exposed. | Каждый подцентр отвечает за какой-либо материал или группу материалов, по которым он проводит любой коррозионный анализ, независимо от местонахождения образцов, подвергавшихся воздействию. |
The data indicated, such as, for example, 0.05 mm/year or 0.5 mm/year, mean that there is wear and tear caused by corrosion of 0 to 0.05 mm/year or 0 to 0.5 mm/year. | Указанные данные, например 0,05 мм/год или 0,5 мм/год, означают, что коррозионный износ составляет от 0 до 0,05 мм/год или от 0 до 0,5 мм/год. |
In 1995, Megadeth played in Europe and North America with several opening acts, including Corrosion of Conformity, Korn and Fear Factory. | К концу 1995 года группа посетила Европу и Северную Америку, к которой присоединились ряд открывающих групп, в том числе Corrosion of Conformity, Korn и Fear Factory. |
Eldritch denied that his approach to songwriting had changed since the band split, saying that 'This Corrosion' sounds like 'Temple of Love' II, '1959' sounds like 'Afterhours' part 2. | Элдрич отрицал, что его подход к написанию песен изменился после распада группы: «This Corrosion» звучит как «Temple of Love II», «1959» звучит как «Afterhours часть 2». |
The centre piece of the album, "This Corrosion", goes back to the conflict between Eldritch and his former bandmates who were now in the Mission. | Что касается тематики песен альбома, то её центральная композиция, «This Corrosion», восходит к конфликту между Элдричем и его бывшими коллегами, которые в то время уже сформировали The Mission. |
We then spent weeks on what was to be the Sisterhood's second single, 'This Corrosion', but Eldritch decided he was going to use it to kickstart the Sisters Mk II. | Джеймс Рэй позже вспоминал: «Затем мы провели несколько недель, работая над тем, что впоследствии воплотилось во второй сингл The Sisterhood "This Corrosion", но Элдрич решил использовать последний, чтобы запустить в действие The Sisters Mk II». |
Corrosion of Conformity (also known as C.O.C.) is an American heavy metal band from Raleigh, North Carolina formed in 1982. | Corrosion of Conformity (или C.O.C.) - американская метал-группа из Роли, Северная Каролина, образованная в 1982 году. |
Two types of corrosion behaviour need to be distinguished. | Необходимо различать два вида коррозионного воздействия. |
Average trends in corrosion and pollution were calculated with data from 21 sites. | Средние тенденции коррозионного воздействия и загрязнения были рассчитаны на основе данных, полученных на 21 участке. |
Figure 3 shows carbon steel corrosion trends for individual sites and the relation to the tolerable level. | На диаграмме З показаны тенденции коррозионного воздействия для углеродистой стали на отдельных участках и по отношению к допустимому уровню. |
The statistical evaluation of the results of the multi-pollutant exposure programme provided possible candidates for models describing the corrosion due to environmental pollutants. | В ходе статистического анализа результатов программы по изучению воздействия широкого круга загрязнителей были определены новые химические вещества для возможного включения в модели коррозионного воздействия загрязнителей окружающей среды. |
The acceptable corrosion rate is conveniently expressed as a multiple of the background corrosion rate, which is calculated from the lower 10-percentile of the corrosion attack at the sites of the exposure network. | Для удобства приемлемая скорость коррозии обычно выражается в виде величины, кратной скорости фоновой коррозии, рассчитываемой на основе 10-процентильного интервала коррозионного воздействия на участках сети, на которых проводились эксперименты по изучению воздействия. |
There are comparatively few exposure periods to assess the corrosion effect, while pollution data are available each year. | Для оценки данных о коррозионном воздействии имеется сравнительно мало периодов воздействия, в то время как данные по загрязнению имеются за каждый год. |
(b) Despite the decreasing trends, there are still significant differences in corrosion attack when comparing polluted and unpolluted sites; | Ь) несмотря на наличие тенденций уменьшения степени коррозии, по-прежнему существуют значительные различия в коррозионном воздействии для загрязненных и незагрязненных участков; |
At present, only corrosion results are available while the environmental data during the same exposure period are still being collected from individual partners and validated. | В настоящее время имеются данные лишь о коррозионном воздействии; данные о воздействии на окружающую среду за аналогичный испытательный период в настоящее время находятся в процессе представления отдельными партнерами и проверки. |
These materials should be well documented regarding the important parameters responsible for corrosion and should also give reliable corrosion data already after one year of exposure. | По этим материалам должна иметься хорошо задокументированная информация по основным параметрам, характеризующим процесс их коррозии, а уже после одного года воздействия появляются надежные данные о коррозионном воздействии на них. |
Based on results of metal release, calculated from results of corrosion attack and corrosion product analyses as described in equation 1, a similar function has been obtained | На основе данных о выбросе металлов, рассчитанных на основе данных о коррозионном воздействии и данных анализа продуктов коррозии, описываемых в уравнении 1, была определена аналогичная функциональная зависимость |