Internal corrosion occurs with certain gases when moisture is present in cylinders. | Внутренняя коррозия имеет место в случае некоторых газов, когда в баллонах присутствует влага. |
Other causes of incidents are corrosion and poor construction and insufficient maintenance. | Другими причинами инцидентов являются коррозия, некачественное строительство и недостаточные техническое обслуживание и ремонт трубопроводов. |
The seepage of chemical or radioactive contamination into water systems and the corrosion of containers dumped at sea, containing chemical weapons or radioactive material are but two examples of problems that grow more serious with the passage of time. | Просачивание химических или радиоактивных веществ в водные системы и коррозия сброшенных в море контейнеров, содержащих химическое оружие или радиоактивные материалы, являются лишь двумя примерами проблем, которые со временем приобретают все более серьезный характер. |
If you don't maintain them, you will get corrosion. | Для этого нужен уход за металлом. иначе будет коррозия |
(a) Combustion modifications: possible side effects are decrease in overall energy efficiency, increased CO formation and hydrocarbon emissions, corrosion due to reducing atmosphere, increase of unburnt carbon in fly ash; | а) модификации зоны горения: возможными побочными последствиями являются сокращение общей энергоэффективности, более активное образование СО и углеводородов, коррозия под влиянием восстановительных процессов, увеличение содержания несгоревшего углерода в зольной пыли; |
3.8 Abrasion (corrosion) ... mm/year. | 3.8 Абразивное (коррозионное) воздействие. мм/год. |
However, a recently developed function based on work within the International Standard Organization resulted in the following equation describing the corrosion attack after one year of exposure: | Однако недавно разработанная функция, в основе которой лежат результаты работы, проводившейся в Международной организации по стандартизации, позволила получить следующее уравнение, описывающее коррозионное разрушение после одного года воздействия: |
Nitric acid and particulate matter seem to play a prominent role in determining corrosion damage of limestone. | Как представляется, на коррозионное повреждение известняка в основном влияют азотная кислота и дисперсное вещество. |
Corrosion is generally low for many materials below freezing point. | Если температура находится на уровне ниже точки замерзания, коррозионное воздействие на многие материалы, как правило, незначительно. |
The representation of CEFIC warned that this area of work could be difficult as corrosion to metals is mainly relevant to process safety and many situations would have to be considered (including corrosion according to the type of metal). | Представитель ЕСФХП предупредил о том, что эта область деятельности может оказаться сложной, так как коррозионное воздействие на металлы связано главным образом с безопасностью процесса, и поэтому необходимо будет учесть многие ситуации (включая коррозионную активность в зависимости от типа металла). |
If the processing units suffered any internal corrosion, it was not due to the nature of the shutdown. | Любые внутренние коррозионные повреждения технологических установок не обусловлены порядком отключения. |
The only exception is corrosive liquids with a subsidiary risk of toxicity of packing group I. Toxic substances of packing group I, on the contrary, and substances with a subsidiary risk of corrosion are not taken into consideration. | Единственным исключением являются коррозионные жидкости с дополнительной опасностью "токсичность" группы упаковки I. С другой стороны, не были приняты во внимание токсичные вещества ГУ I и вещества, для которых характерна дополнительная опасность коррозионного воздействия. |
CLASS 8 (CORROSIVE SUBSTANCES) MATTERS (INCLUDING TEST METHODS FOR DETERMINING METAL CORROSION) | ВОПРОСЫ, СВЯЗАННЫЕ С КЛАССОМ 8 (КОРРОЗИОННЫЕ ВЕЩЕСТВА) (ВКЛЮЧАЯ МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ КОРРОЗИОННОСТОЙКОСТИ МЕТАЛЛОВ) |
The corrosion on pipelines transporting crude oil from Prudhoe Bay, Alaska, during the summer of 2006, caused a 400000 b/d drop in production, provoking fears of a disruption of supply to refineries on the United States Pacific coast. | Летом 2006 года коррозионные процессы на трубопроводах, служивших для транспортировки сырой нефти из Прудо-Бэя, Аляска, привели к сокращению объема добычи на 400000 баррелей в день, что вызвало опасения по поводу нарушения поставок на нефтеперерабатывающие заводы тихоокеанского побережья Соединенных Штатов. |
Also, corrosion effects on materials are evaluated at dedicated sub-centres, each responsible for a material, or group of materials, and for performing all corrosion analyses of this material regardless of where it was exposed. | Кроме того, коррозионное воздействие на материалы оценивается в специальных подцентрах, каждый из которых отвечает за какой-либо материал или группу материалов и который проводит все коррозионные анализы этого материала, независимо от местонахождения образцов. |
The meeting was held in connection with an international workshop on corrosion exposures. | Совещание было приурочено к международному рабочему совещанию по коррозионным воздействиям. |
Both the absolute release and the release relative to the total corrosion attack vary substantially within the network of test sites depending on the different environmental conditions. | Параметры как абсолютных выбросов, так и выбросов, связанных с общим коррозионным воздействием, в значительной степени изменяются в рамках сети опытных участков в зависимости от различных экологических условий. |
A unified approach for the statistical evaluation was then adopted in order to develop dose-response relations suitable for mapping purposes and calculating the cost of corrosion damage. | Затем для целей статистической оценки был использован единый алгоритм установления зависимостей "доза - ответная реакция", пригодных для составления карт и расчета издержек от ущерба, обусловленного коррозионным воздействием. |
LPG tankers do not suffer from internal corrosion (LPG is non-corrosive) and internal erosion does not occur in the pipework/fittings (due to the nature and properties of LPG flow rates have to be minimised well below those where erosion could occur). | Цистерны для перевозки СНГ не подвержены внутренней коррозии (СНГ не является коррозионным), и в трубопроводах/фитингах не возникает внутренней эрозии (это связано с особенностями СНГ и с тем, что скорость расхода газа должна быть снижена до значения, которое не допускает возникновения эрозии). |
The main components of corrosion protection costs are anticorrosive protection cost, cost of replacement of corrosion-damaged units, loss from equipment corrosion fatigue and other possible crashes. | Основными составляющими затрат на защиту от коррозии являются собственно затраты на противокоррозионную защиту, стоимость замены поврежденных коррозией узлов, убытки от отказа оборудования по коррозионным причинам и возможных аварий. |
Each sub-centre is responsible for a material, or group of materials, for which it performs all corrosion analyses regardless of where samples were exposed. | Каждый подцентр отвечает за какой-либо материал или группу материалов, по которым он проводит любой коррозионный анализ, независимо от местонахождения образцов, подвергавшихся воздействию. |
The data indicated, such as, for example, 0.05 mm/year or 0.5 mm/year, mean that there is wear and tear caused by corrosion of 0 to 0.05 mm/year or 0 to 0.5 mm/year. | Указанные данные, например 0,05 мм/год или 0,5 мм/год, означают, что коррозионный износ составляет от 0 до 0,05 мм/год или от 0 до 0,5 мм/год. |
In 1995, Megadeth played in Europe and North America with several opening acts, including Corrosion of Conformity, Korn and Fear Factory. | К концу 1995 года группа посетила Европу и Северную Америку, к которой присоединились ряд открывающих групп, в том числе Corrosion of Conformity, Korn и Fear Factory. |
Eldritch denied that his approach to songwriting had changed since the band split, saying that 'This Corrosion' sounds like 'Temple of Love' II, '1959' sounds like 'Afterhours' part 2. | Элдрич отрицал, что его подход к написанию песен изменился после распада группы: «This Corrosion» звучит как «Temple of Love II», «1959» звучит как «Afterhours часть 2». |
The centre piece of the album, "This Corrosion", goes back to the conflict between Eldritch and his former bandmates who were now in the Mission. | Что касается тематики песен альбома, то её центральная композиция, «This Corrosion», восходит к конфликту между Элдричем и его бывшими коллегами, которые в то время уже сформировали The Mission. |
We then spent weeks on what was to be the Sisterhood's second single, 'This Corrosion', but Eldritch decided he was going to use it to kickstart the Sisters Mk II. | Джеймс Рэй позже вспоминал: «Затем мы провели несколько недель, работая над тем, что впоследствии воплотилось во второй сингл The Sisterhood "This Corrosion", но Элдрич решил использовать последний, чтобы запустить в действие The Sisters Mk II». |
Corrosion of Conformity (also known as C.O.C.) is an American heavy metal band from Raleigh, North Carolina formed in 1982. | Corrosion of Conformity (или C.O.C.) - американская метал-группа из Роли, Северная Каролина, образованная в 1982 году. |
Average trends in corrosion relative to the first exposure in 1987. | Средние тренды коррозионного воздействия в сопоставлении с данными первого испытания 1987 года. |
More interesting today, however, is to investigate the most recent trends in corrosion and pollution and to identify locations where trends are no longer obvious. | Однако в настоящее время наибольший интерес представляют исследования последних трендов коррозионного воздействия и загрязнения и выявление территорий, на которых эти тренды более не являются столь очевидными. |
In 1987-1997 the decreasing trend in the concentrations of acidifying air pollutants resulted in a decreasing trend in corrosion of all materials. | В 1987-1997 годах тенденция к уменьшению концентраций подкисляющих загрязнителей воздуха вызвала тенденцию к уменьшению коррозионного воздействия на все материалы. |
Report on updated trends in the corrosion effects of acidifying compounds; | Доклад, содержащий обновленную информацию о тенденциях в области коррозионного воздействия подкисляющих соединений; |
Corrosion attack on unsheltered bronze after one year of exposure during 1987/88 and 1997/98. | Показатели коррозионного воздействия на незащищенную бронзу после одногодичного воздействия в течение 1987/88 и 1997/98 годов. |
There are comparatively few exposure periods to assess the corrosion effect, while pollution data are available each year. | Для оценки данных о коррозионном воздействии имеется сравнительно мало периодов воздействия, в то время как данные по загрязнению имеются за каждый год. |
(b) Despite the decreasing trends, there are still significant differences in corrosion attack when comparing polluted and unpolluted sites; | Ь) несмотря на наличие тенденций уменьшения степени коррозии, по-прежнему существуют значительные различия в коррозионном воздействии для загрязненных и незагрязненных участков; |
At present, only corrosion results are available while the environmental data during the same exposure period are still being collected from individual partners and validated. | В настоящее время имеются данные лишь о коррозионном воздействии; данные о воздействии на окружающую среду за аналогичный испытательный период в настоящее время находятся в процессе представления отдельными партнерами и проверки. |
These materials should be well documented regarding the important parameters responsible for corrosion and should also give reliable corrosion data already after one year of exposure. | По этим материалам должна иметься хорошо задокументированная информация по основным параметрам, характеризующим процесс их коррозии, а уже после одного года воздействия появляются надежные данные о коррозионном воздействии на них. |
Based on results of metal release, calculated from results of corrosion attack and corrosion product analyses as described in equation 1, a similar function has been obtained | На основе данных о выбросе металлов, рассчитанных на основе данных о коррозионном воздействии и данных анализа продуктов коррозии, описываемых в уравнении 1, была определена аналогичная функциональная зависимость |