Can anyone corroborate the fact that you were at home that day? | Может кто-нибудь подтвердить тот факт, что вы были дома в тот день? |
So, no one can actually corroborate that you went to the airport. | Итак, никто не может подтвердить, что ты поехала в аэропорт |
He claimed to be innocent of any crime and insisted that he had spent the evening of 21 March in Love Lane in Montego Bay, several miles away from Chelsea, and that he had witnesses to corroborate his claim. | Он утверждал, что не совершал никаких преступлений и настаивал на том, что провел вечер 21 марта в Лав-Лейне в Монтего-Бей в нескольких милях от Челси и что имеются свидетели, которые могут подтвердить его слова. |
Can anyone corroborate that? | Кто-нибудь может подтвердить это? |
As to Rauf Akifogly Gurbanov, the investigation revealed nothing to corroborate the statements alleging that he had been insulted and had suffered physical violence. | Что касается Рауфа Акифоглы Гурбанова, то ни один из материалов, полученных в ходе проведенного исследования, не позволил подтвердить утверждения о том, будто бы он подвергся оскорблениям или насилию. |
These agencies may act as the initial complainant or corroborate and document certain facts, activities or inactivity of a suspect in furtherance of an investigation. | Природоохранные учреждения могут первыми сообщать о подобных происшествиях, либо подтверждать, в том числе документально, определенные факты, действия или бездействие подозреваемого лица в интересах расследования. |
On the other hand, the reports of international organizations offer Governments an opportunity to carry out a quality check on their national systems, as well as to corroborate conclusions they have reached. | С другой стороны, сообщения международных организаций предоставляют правительствам возможность проводить качественную проверку своих национальных систем, а также подтверждать сделанные на их основе выводы. |
Corroborate information from unnamed sources by checking and cross checking the facts; | Подтверждать информацию из анонимных источников путем проверки и перепроверки фактов; |
But we're obligated to corroborate his confession. | Но мы обязаны подтверждать его признание |
Wearing a wire means testifying to corroborate the tape, right? | Если я надену микрофон, значит, мне придется подтверждать истинность записи, верно? |
I just need a witness to corroborate my report for Human Resources. | Мне просто нужен свидетель для подтверждения моего доклада в отдел кадров. |
A representative of the Secretary-General of the United Nations had visited Angola to check the accuracy of the allegations but had found insufficient evidence to corroborate them. | Представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций посетил Анголу, с тем чтобы проверить обоснованность этих утверждений, но не нашел достаточных доказательств подтверждения этих утверждений. |
The Commission is also in the process of reviewing all witness statements to pinpoint the measures which need to be taken - whether through further interviews, telephone analysis, or other evidentiary means - in order to corroborate those statements or pursue open leads. | Комиссия занимается также анализом всех свидетельских показаний в целях определения мер, которые необходимо принять - будь то путем проведения дополнительных опросов, анализа телефонных разговоров или с помощью других мер доказывания - для подтверждения этих показаний или дальнейшей проработки сохраняющихся версий. |
In the different historical struggles for expansion of territory or privileges and the concerned and disfavoured entity's defence against such annexation or usurpation, plenty of documents have been completely forged or counterfeited or backdated, in order to corroborate one's arguments. | Из-за постоянной борьбы за расширение территории или привилегий и связанного с этим снижением обороноспособности множество документов было полностью фальсифицировано, подделано или датировано задним числом для подтверждения чьих-либо доводов. |
The Panel also referred to the claimants' audited accounts to corroborate the claimants' interest in the affected properties. | Группа также рассматривала проверенную отчетность заявителей для подтверждения прав заявителей на соответствующую собственность. |
We need to look for as much further evidence as we can to corroborate our account and construct an evidenced case narrative. | Нужно найти столько улик, сколько сможем чтобы подкрепить уже имеющиеся и восстановить полную цепь событий. |
Ms. Arocha Dominguez said that indicators were needed to corroborate the statement made in the previous meeting that men and women enjoyed equal access to health care. | Г-жа Ароча Домингес говорит, что необходимы показатели, для того чтобы подкрепить заявление, сделанное на предыдущем заседании, о том, что мужчины и женщины имеют равный доступ к медицинской помощи. |
Although confessions were commonly used in criminal convictions, the Attorney-General was obliged to ensure that they were both credible and voluntary, and to corroborate them with medical and other evidence. | Хотя признания широко используются при вынесении обвинительных приговоров по уголовным делам, прокурор обязан удостовериться, что они носят заслуживающий доверия и добровольный характер, а также подкрепить их свидетельствами медицинского и иного характера. |
Two investigators (P-3) are attached to the Strategy Team to respond to particular pieces of information by undertaking short-term or one-time investigations, to gather relevant additional information or evidence in order to complete or corroborate information or material received by the Office of the Prosecutor. | Группе стратегии приданы два следователя (С-З), задача которых - реагировать на ту или иную конкретную информацию путем проведения краткосрочных или разовых расследований, собирать дополнительную, относящуюся к делу информацию или доказательства, с тем чтобы дополнить или подкрепить сведения или материалы, полученные Канцелярией Обвинителя. |
If only we could corroborate Cinque's story somehow with... with evidence of some kind. | Вот если бы мы смогли подкрепить рассказ Синке какими-нибудь вещественными доказательствами. |
I need to corroborate everything you're telling us. | Мне нужно подтверждение всему, что ты говоришь. |
All we need from him is to corroborate his meeting with Lobos. | Все, что нам от него нужно, - подтверждение его встречи с Лобосом. |
It observes that the complainant's reply is vague in this regard, and that while he contends that the government institutions in Costa Rica have not protected him in the past, he has not provided evidence to corroborate his assertion. | Комитет также отмечает, что соответствующий ответ заявителя является весьма расплывчатым и что им не было представлено доказательств в подтверждение утверждения о том, что в свое время коста-риканскими государственными органами ему не была обеспечена защита. |
Anything to corroborate that? | И этому есть какое-либо подтверждение? |
The Panel finds that, without the trial balances, it cannot corroborate the information contained in the extracts from the "petty cash book" Caleb Brett provided in support of its claim. | Группа приходит к выводу о том, что в отсутствие сравнительных балансов она не может проверить информацию, содержащуюся в предоставленных "Калеб Бретт" выдержках из "книги кассовой наличности" в подтверждение этой претензии. |