Английский - русский
Перевод слова Corroborate

Перевод corroborate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подтвердить (примеров 172)
Because currently the only other person who can corroborate your story is, unfortunately, dead. Потому что сейчас единственный, кто может подтвердить ваши слова, к сожалению, мёртв.
4.7 The author submitted a letter from a Sri Lankan lawyer in an attempt to corroborate his story. 4.7 Автор, пытаясь подтвердить изложенные им факты, представил письмо одного шри-ланкийского адвоката.
Evidently, he confessed his guilt to a cellmate and we have a couple of witnesses who will corroborate the story. До этого он рассказал о содеянном сокамернику и у нас есть два свидетеля, которые могут это подтвердить.
Anyone else can corroborate that? Кто-нибудь это может подтвердить?
Who can corroborate your statement? А кто может подтвердить вашуличность?
Больше примеров...
Подтверждать (примеров 9)
These agencies may act as the initial complainant or corroborate and document certain facts, activities or inactivity of a suspect in furtherance of an investigation. Природоохранные учреждения могут первыми сообщать о подобных происшествиях, либо подтверждать, в том числе документально, определенные факты, действия или бездействие подозреваемого лица в интересах расследования.
On the other hand, the reports of international organizations offer Governments an opportunity to carry out a quality check on their national systems, as well as to corroborate conclusions they have reached. С другой стороны, сообщения международных организаций предоставляют правительствам возможность проводить качественную проверку своих национальных систем, а также подтверждать сделанные на их основе выводы.
But we're obligated to corroborate his confession. Но мы обязаны подтверждать его признание
Wearing a wire means testifying to corroborate the tape, right? Если я надену микрофон, значит, мне придется подтверждать истинность записи, верно?
They provide evidence which can corroborate the victim's account of the ordeal. Они представляют собой доказательства, которые могут подтверждать заявления жертв о тех страданиях, которые они перенесли.
Больше примеров...
Подтверждения (примеров 44)
Trade documents (such as letters of credit and invoices) are reviewed to corroborate the asserted value of the goods in transit. Товарные документы (такие, как аккредитивы и счета) изучаются на предмет подтверждения заявленной стоимости товаров в пути.
At the same time, the Commission has analysed the telephone calls of specific individuals, in preparation for witness and suspect interviews and to corroborate source information. В то же время при подготовке к беседам со свидетелями и подозреваемыми Комиссия проанализировала телефонные разговоры конкретных лиц для подтверждения информации из других источников.
The Tribunal has reconstructed the crime scene from that period on the basis of the forensic evidence, which it has used to corroborate the stories of the handful of men who survived the executions. Трибунал реконструировал сцену преступления, совершенного в тот период, на основе результатов судебно-медицинской экспертизы, которые он использовал для подтверждения показаний нескольких человек, оставшихся в живых после казней.
Perceptions of partners are sought through the partnership survey to corroborate or challenge focus-related findings obtained from country reporting. Отзывы используются для подтверждения или опровержения информации, содержащейся в страновых отчетах.
The FFM did not extrapolate population figures from that which it observed in part of a district to estimate a figure for the entire district and it did not accept individuals' statements as reliable until it could corroborate them. Миссия не экстраполировала данные по подвергнутой обследованию части района для установления численности населения всего района и полагалась на заявления отдельных лиц только после их подтверждения.
Больше примеров...
Подкреплять (примеров 1)
Больше примеров...
Подкрепить (примеров 8)
We need to look for as much further evidence as we can to corroborate our account and construct an evidenced case narrative. Нужно найти столько улик, сколько сможем чтобы подкрепить уже имеющиеся и восстановить полную цепь событий.
Because my Office is conducting its investigation from outside the Sudan, access to all parties in the conflict will be extremely important to allow us to fully test and corroborate the numerous accounts and allegations of crimes. Поскольку моя канцелярия проводит свои расследования за пределами Судана, доступ ко всем сторонам в конфликте будет весьма важным элементом для того, чтобы мы смогли полностью проверить и подкрепить целый ряд заявлений и обвинений в преступлениях.
If only we could corroborate Cinque's story somehow with... with evidence of some kind. Вот если бы мы смогли подкрепить рассказ Синке какими-нибудь вещественными доказательствами.
But for now, if I could get a couple more of these dead phones it'll probably help corroborate the theory for the affidavit. Но если бы удалось достать еще парочку мертвых трубок... это, вероятно, помогло бы нам подкрепить версию для показаний.
Anything that might help corroborate Christie's claim? Хоть что-то, способное подкрепить притязания Кристи на этот статус?
Больше примеров...
Подтверждение (примеров 24)
They also claim that they both made every effort to provide and clarify all the necessary evidence to corroborate their accounts. Они также считают, что они оба приняли все необходимые меры для представления и разъяснения всех необходимых доказательств в подтверждение своих требований.
It notes that the author has provided detailed information on the methods of torture as well as a medical report to corroborate his claims. Комитет отмечает, что автор представил подробную информацию о методах пыток, а также медицинское заключение в подтверждение своих заявлений.
Fact-finding carried out at the preliminary investigation stage did not find any evidence to corroborate the author's allegations of ill-treatment. Установление фактов, проведенное на стадии предварительного расследования, не выявило каких-либо доказательств в подтверждение жалоб автора на жестокое обращение.
The Eritrean President was insistent on this, telling the Summit, with no grounds for the claim, that facts to corroborate the Eritrean position had been submitted to the High-level Delegation. Президент Эритреи настаивал на этом, сказав участникам Встречи на высшем уровне, не имея для этого утверждения никаких оснований, что Делегации высокого уровня представлены факты в подтверждение позиции Эритреи.
Anything to corroborate that? И этому есть какое-либо подтверждение?
Больше примеров...