| This smoothie is more difficult than others, because the cherries must be freed from their cores. | Это пюре сложнее, чем других, потому что Вишни и черешни должны быть освобождены от их ядер. |
| Ranger had 62,976 processor cores in 3,936 nodes and a peak performance of 580 TFlops. | Ranger имеет 62,976 процессорных ядер в 3,936 узлах и пиковую производительность 580 Тфлопс. |
| For whatever they say about the multi-core, you need to "teach" programs to efficiently use multiple cores anyway. | Ведь все-таки что бы ни говорилось о многоядерности, в любом случае программы надо "обучать" эффективному использованию нескольких ядер. |
| It has 4300 Bullx Series S servers ('Mesca'), 140,000 Intel Xeon 7500 processor cores, and 300 TB of memory. | Суперкомпьютер построен на базе 4300 серверов Bullx Series S ('Mesca'), имеет 140.000 ядер в процессорах Intel Xeon 7500 и 300 Тбайт ОЗУ. |
| The AGESA software in the BIOS of such mainboards is responsible for the initialization of the processor cores, memory, and the HyperTransport controller. | AGESA в BIOS отвечает за инициализацию процессорных ядер, памяти и контроллера HyperTransport. |
| Blue Gene/L used low frequency and low power embedded PowerPC cores with floating point accelerators. | Blue Gene/L использует низкочастотные и маломощные встроенные ядра PowerPC с ускоренным вычислением операций с плавающей точкой. |
| In Larrabee, all on-chip and off-chip memories are under automatically managed coherent cache hierarchy, so that its cores virtually shared a uniform memory space through standard copy (MOV) instructions. | В «Larrabee» вся память (и внутренняя, и внешняя) находится под автоматическим управлением последовательной иерархии кэша (англ. coherent cache hierarchy), таким образом, все ядра получают одинаковый стандартный доступ ко всей памяти через стандартные инструкции загрузки и сохранения. |
| A good example of multistream client is IBProvider C++ test system that involves all available computer cores and processors into running half a million of provider tests. | Хорошим примером многопоточного клиента является C++ тестовая система IBProvider, которая задействует все доступные ядра и процессоры компьютера для прогона полумиллиона тестов провайдера. |
| The device uses a 65 nm process, includes two to four cores, up to 24 MB on-die caches, Hyper-Threading technology and integrated memory controllers. | Процессор производится по 65 нм технологии, содержит четыре ядра, до 24 МБ кэша на кристалле процессора, поддерживает технологию Hyper-Threading и имеет интегрированный контроллер памяти. |
| The two to four Jaguar cores of the Kabini and Temash APUs feature numerous architectural improvements regarding power requirement and performance, such as support for newer x86-instructions, a higher IPC count, a CC6 power state mode and clock gating. | Два-четыре ядра Jaguar APU Kabini и Temash имеют многочисленные архитектурные улучшения, касающиеся требований к мощности и производительности, такие как поддержка более новых команд x86, более высокий счетчик IPC, режим состояния питания CC6 и стробирование тактовых импульсов. |
| There are fine beaches, the pure sea and air favorable for asthmatics and cores in Selce. | В Сельце прекрасные пляжи, чистое море и воздух, благоприятный для астматиков и сердечников. |
| The plasticity of the rod cores is greater than the plasticity of the tubular bodies enveloping them. | Пластичность стержневых сердечников превышает пластичность охватывающих их трубчатых корпусов. |
| The current transformer comprises a primary winding formed by a current-conducting conductor of a circuit, a magnetic circuit comprising at least two concentrically coincident annular cores, and a secondary winding, which surrounds the magnetic circuit over part of the perimeter thereof. | Трансформатор тока содержит первичную обмотку, образованную токонесущим проводом цепи, магнитопровод, состоящий, по крайней мере, из двух концентрически совмещенных кольцевых сердечников, и вторичную обмотку, охватывающую магнитопровод по части его периметра. |
| The air gap is selected so that a significant part of the magnetic field of the cores is closed across the air, forming a secondary magnetic leakage field. | Воздушный зазор подбирается таким, чтобы значительная часть магнитного поля сердечников замыкалась по воздуху, образуя вторичное магнитное поле рассеивания. |
| Each stator-rotor pair comprises a stator and a double-induction rotor located on the outer and inner sides of the stator, the number of cores (teeth) of the electromechanical converter stator satisfies the range of relations between the numbers of cores and poles. | Каждая статорно-роторная пара включает в свой состав статор и двухиндукторный ротор, находящийся с наружной и внутренней стороны по отношению к статору, при этом число сердечников (зубцов) статора ЭМП и полюсов ротора удовлетворяет ряду соотношений. |
| 4 CPU's with 12 cores. | 4 процессора с 12 ядрами. |
| With those processing cores, you'd be well on your way to conceivably making 500 Danicas. | С такими ядрами процессоров можно далеко продвинуться в возможном производстве 500 Даник. |
| The interconnect protocol is defined by XMOS, and is based around routing messages comprising 9-bit tokens between cores on a network. | Протокол межсоединения определён компанией XMOS, и базируется вокруг сообщений маршрутизации, содержащих 9-битные маркеры между ядрами в сети. |
| The card only sees one CrossFire bridge being placed onboard and between the cores, thus only allowing one CrossFire bridge to be plugged onto the card. | Карта «видела» лишь один CrossFire-мост, распаянный на плате между ядрами, тем самым позволяя лишь одному CrossFire-мосту подключаться к карте. |
| And then finally somebody picked up a microscope and looked at the water that was sitting next to the cores. | А потом наконец кто-то взял микроскоп и посмотрел на жидкость рядом с ядрами. |
| You can see some of the coral cores there on the right. | Справа вы можете видеть несколько таких кернов. |
| The participants noted that chemical observations from lake sediments, ice cores and peat deposits indicated a three-fold increase in mercury deposition since pre-industrial times. | Участники отметили, что результаты химических исследований озерных осаждений, ледяных кернов и отложений торфа свидетельствуют о том, что осаждение ртути возросло в 3 раза в сравнении с доиндустриальной эпохой. |
| For example, by analysis of the isotopic composition of deep ice cores, we can reconstruct climate change over thousands of years and thereby help predict future global change resulting from greenhouse gas emissions. | Например, с помощью анализа изотопного состава глубинных ледяных кернов мы можем реконструировать модель климатических изменений на протяжении многих тысяч лет и таким образом содействовать предвидению будущих глобальных изменений, возникающих в результате выброса создающих парниковый эффект газов. |
| Different methods have been used to estimate the ejected sulfur mass: the petrological method, an optical depth measurement based on anatomical observations, and the polar ice core sulfate concentration method, which calibrated against cores from Greenland and Antarctica. | Учёные использовали различные методы оценки размеров выбросов: петрологический метод, оптические измерения на основе анатомических наблюдений и исследования концентрации сульфатов в полярных льдах, методом анализа ледяных кернов из Гренландии и Антарктиды. |
| In general, the cores reveal an increase in Hg from past to present. | Как правило, анализ таких кернов указывает на повышение концентраций Hg с течением времени. |
| The compound feedstuff may include cores of corn cobs, and also schungite. | Комбикорм может включать стержни кукурузных початков, а также шунгит. |
| Last cores of automatic control left an active zone. | Последние стержни автоматического регулирования покинули активную зону. |
| He completely deduces from an active zone even last cores of hand control, losing thereby possibilities to operate the processes occurring in reactor. | Он полностью выводит из активной зоны и последние стержни ручного управления, лишая себя тем самым возможности управлять процессами, происходящими в реакторе. |
| When all cores sharply gone downwards on signal AЗ-5, cores with a boracium and cadmium still actually hadn't entered into an active zone, and cylinders of displacers, operating like pistons, superseded from an active zone this water. | Когда все стержни резко пошли вниз по сигналу АЗ-5, то сами стержни с бором и кадмием еще фактически не вошли в активную зону, а цилиндры вытеснителей, действуя подобно поршням, вытеснили из активной зоны эту воду. |
| B..b. Ceramic cores or shells. | Керамические стержни (ядра, сердечники) или патроны (оболочки) |
| Materials in the cores of stars, like Cobalt-56 from Supernova 1987A were observed earlier than expected. | Материалы в ядрах звезд, такие как кобальт-56 из Сверхновой 1987А возникали раньше, чем ожидалось. |
| The longer wavelengths of infrared can penetrate clouds of dust that block visible light, allowing the observation of young stars embedded in molecular clouds and the cores of galaxies. | Инфракрасные лучи могут проходить через облака пыли, поглощающие видимый свет, что позволяет наблюдать молодые звезды в молекулярных облаках и ядрах галактик. |
| In graphics cores that can have up to 16 pipelines, the 'pro' card has only 12 available; the other 4 are disabled. | В графических ядрах, которые могут иметь до 16 конвейеров, карты с суффиксом 'Pro' обладают лишь 12 доступными конвейерами; остальные 4 блокируются. |
| And sitting next to that water in the cores was this little Deinococcus radiodurans, doing a backstroke, having its chromosomes blown apart every day, six, seven times, restitching them, living in about 200 times the radiation that would kill you. | И рядом с жидкостью в ядрах была бактерия Deinococcus Radiodurans, плавающая на спине, ее хромосомы разъединялись каждый день, шесть, семь раз, снова соединялись, и эта бактерия выживала при радиации в 200 раз большей той, которая убила бы вас. |
| Both HB stars and clump giants are fusing helium to carbon in their cores, but differences in the structure of their outer layers result in the different types of stars having different radii, effective temperatures, and color. | В ядрах как у гигантов красного сгущения, так у звёзд горизонтальной ветви, происходит горение гелия, но различия в их структуре делает их различными типами звёзд, с разными радиусами, эффективной температурой и показателем цвета, расположенными в разных частях диаграммы Г-Р. |
| Ice cores show evidence that events of similar intensity recur at an average rate of approximately once per 500 years. | Ледяные керны свидетельствуют, что события подобной интенсивности повторяются в среднем примерно раз в 500 лет. |
| Dated sediment cores indicate very slow degradation rates of HBCD. | Датированные керны донных отложений свидетельствуют об очень медленных темпах деградации ГБЦД. |
| SCCPs are not expected to degrade significantly by hydrolysis in water, and biodegradation studies and dated sediment cores indicate that they persist in sediment for longer than 1 year. | Считается, что КЦХП незначительно деградируют в процессе гидролиза в воде, и как показывают исследования по биодеградации, и датированные осадочные керны, что они сохраняются в отложениях на протяжении более одного года. |
| Meanwhile, ice cores drilled by a Franco-Soviet team at the Vostok Station in Antarctica showed that CO2 and temperature had gone up and down together in wide swings through past ice ages. | Между тем керны льда, полученные франко-советской группой исследователей на станции Восток в Антарктиде, показали, что в ходе последних ледниковых периодов графики CO2 и температуры одновременно шли вверх и вниз в широких пределах. |
| Cores on very old trees give information about their growth rings without destroying the tree. | Керны, взятые с очень старых деревьев, дают информацию об их годичных кольцах, при этом не требуется спиливать дерево. |
| Inductive coils in electronics typically use magnetic cores to minimize parasitic current flow. | Катушки индуктивности в электронике обычно используют магнитные сердечники, чтобы минимизировать паразитный ток. |
| In stone products, clawed cores, simple knuckles, one-eyed white handkerchiefs, scales and boards were found. | В каменных изделиях были зафиксированы когтистые сердечники, простые костяшки, одноглазые белые платки, чешуйки и доски. |
| The magnetic circuit cores and the annular framework are formed with radial gaps which provide for the passage of the current-conducting conductor of the circuit. | Сердечники магнитопровода и кольцевой каркас выполнены с радиальными зазорами, обеспечивающими прохождение токонесущего провода цепи. |
| When a current is supplied to the magnetizing winding, the ferromagnetic core of the inductor is magnetized, as are the neighbouring cores via the air gap. | При подаче тока в его намагничивающую обмотку намагничивается его ферромагнитный сердечник и через воздушный зазор - соседние сердечники. |
| B..b. Ceramic cores or shells. | Керамические стержни (ядра, сердечники) или патроны (оболочки) |
| A clear trend of the presence of PeCB in the environment can be derived from its presence in sediment cores. | Явная тенденция к присутствию ПеХБ в окружающей среде может быть выведена из его присутствия в осадочных кернах. |
| Work was also needed to reconstruct the past ecosystem status using all available techniques, such as sediment cores, tree rings and pollen records. | Требуется также провести работу по реконструкции существовавшего в прошлом состояния экосистем с использованием всех имеющихся средств, таких, как информация об осадочных кернах, годичных кольцах и пыльце. |
| HBCD concentrations in the cores then increased in an exponential manner with a peak in 2001 (2.5 ng/g, dry weight). | С тех пор концентрация ГБЦД в кернах увеличивалось в геометрической прогрессии с пиком в 2001 году (2,5 нг/г, сухого веса). |
| However, the fact that SCCP residues were detected in sediment cores dating back to the 1940s at these locations is evidence that SCCPs can persist for more than 50 years in subsurface anaerobic sediments. | Вместе с тем, тот факт, что остатки КЦХП обнаружены в осадочных кернах, датируемых 1940 - ми годами, в упомянутых районах, свидетельствует о более чем 50 - летней стойкости КЦХП в подпочвенных анаэробных отложениях. |
| Some data on a-HCH levels in sediment cores 30-40 years of age indicate long half-lives of a-HCH in sediments from different geographical areas | Некоторые данные об уровнях а-ГХГ в осадочных кернах возрастом от 30 до 40 лет указывают на долгие периоды полураспада a-ГХГ в отложениях из разных географических районов. |
| The densest parts of small molecular clouds are equivalent to the molecular cores found in GMCs and are often included in the same studies. | Самые плотные части маленьких молекулярных облаков эквивалентны молекулярным ядрам, найденным в гигантских молекулярных облаках и часто включаются в те же самые исследования. |
| Each suffix tends to indicate a general trend of features and limitations that are common when applied to different lines of card and different graphics cores. | Каждый суффикс предназначен для указания общего набора возможностей и ограничений, применимого к различным линейкам карт и различным графическим ядрам. |
| Tab "Task Manager" it is intended for display of list of running processes with the possibility of suspension, termination, set their priorities, bind to the processor cores. | Вкладка "Task Manager" предназначена для отображения списка запущенных процессов с возможностью их приостановки, завершения, задания приоритета и привязки к процессорным ядрам. |
| It's been a long time since modern computers began to be built with two to eight cores for computing tasks, and that operating systems began to allow you to distribute the load within the cores, with the presence of the appropriate software. | Современные компьютеры давно уже имеют от двух до 8 ядер для вычислительных задач, а операционные системы позволяют распределять нагрузку по ядрам при наличии соответствующего программного обеспечения. |
| From 2002 we have been supplying our contractors with "tube" packages - coated cardboard cores used among others for sale of alcohols, cosmetics, seasonings, or clever packaging of presents and advertising gadgets. | Это упаковка изготовленная методом каширования, т.е. оклеивания бумагой с рекламным содержанием или другим материалом катронных цилиндрических гильз, широко используемая в алкогольной, парфюмерной, пищевой продукции, а также подарочных и сувенирных упаковках. |
| On March 22, 2010 the delegation of the Czech company visited Grodno and the administration of the free economic zone «Grodnoinvest» with the aim of placing the production of paper tubes, cores and bobbins on the territory of the FEZ. | 22 марта 2010 г. делегация чешской компании посетила г. Гродно и администрацию СЭЗ «Гродноинвест» с целью размещения производства бумажных трубок, гильз и катушек на территории СЭЗ. |
| the recently trendy flock-type material which perfectly imitates suede) of cardboard, cylindrical tubes (cores). | оклеивания бумагой с рекламным содержанием или другим высококачественным материалом (например, модным в последнее время флоком, напоминающим замшу) катронных цилиндрических гильз. |
| Mills used soil frozen in the ice cores to help pinpoint the location of the weapon. | Миллс использовал образцы ледяного керна, чтобы установить местоположение оружия. |
| Drill cores and onshore rock exposures contain a much longer record of global climate change over 4.5 billion years. | Полученные с помощью бурения керны льда и образцы выхода горных пород на побережье содержат гораздо более полную информацию о глобальном изменении климата на протяжении свыше 4,5 млрд. лет. |
| For example, cores in the ocean floor, soil and ice have altered the view of the geologic history of the Pleistocene entirely. | Например, образцы керна, взятые со дна океана, из недр земли и ледников полностью изменили наше понимание геологической истории плейстоцена. |
| In order to avoid inhomogeneity and unevenness in the wheel tracks, cores should not be taken in wheel tracks themselves, but close to them. | Для исключения неточностей, связанных с неоднородностью и неровностью покрытия на участках следов колес, образцы покрытия должны высверливаться не в самих следах колес, а рядом с ними. |
| If there is a suspicion that the condition of homogeneity is not met (see para. 2.4.), cores shall be taken from more locations within the test area. | Если существует подозрение относительно выполнения условия однородности (см. пункт 2.4), то образцы должны высверливаться в большем числе точек в пределах испытательной зоны. |