EKA uses 14,352 cores based on the Intel QuadCore Xeon processors. | В ЕКА используется 14352 процессорных ядер в процессорах Intel Xeon X5365. |
When one of the cores is idle, it will enter a "doze" state and shut down. | Когда одно из ядер бездействует, оно входит в состояние «сна» и выключается. |
These systems range from 4 to 72 processor sockets (8 to 144 cores). | В этих серверах от 4 до 72 процессорных гнёзд (от 8 до 144 ядер). |
At the moment it is the most powerful server in the world of ever running OS/2: up to 24 cores, up to 256GB of RAM. | На данный момент это самый мощный сервер в мире из когда либо работавших под управлением OS/2: до 24 ядер, до 256GB ОЗУ. |
A family of synthesizable intellectual property (IP) cores AMBA Products is licensable from ARM Limited that implement a digital bus in a SoC for the efficient moving and storing of data using the AMBA protocol specifications. | Семейство синтезируемых ядер с интеллектуальными правами (IP) AMBA Products лицензируется из ARM Limited, которая исполняет цифровую шину в SoC для эффективного перемещения и хранения данных, применяя требования протокола AMBA. |
You'll find that your memory cores are completely wiped and will have to be reprogrammed from scratch. | Вы обнаружите, что ваши ядра памяти полностью очищены и должны быть перепрограммированы с самого начала. |
That's the problem, terminal cores are fragmented. | Вот в чем проблема: конечные ядра фрагментированы. |
The 2016-release Galaxy A3 is equipped with the Exynos 7580 system-on-chip, which has two clusters of four cores, but Samsung decided to lock one cluster for unknown reasons. | Galaxy А3 оснащен процессором Exynos 7580, который имеет два кластера по четыре ядра, но Samsung решил заблокировать одну группу по неизвестным причинам. |
The students conceived and designed space missions that might help to better understand the geophysics of the solid planets: their cores, their mantles and the characteristic structures and dynamics of the solid planetary bodies. | Слушатели разрабатывали концепции и планы космических миссий, способных помочь лучше понять геофизику твердых планет, а именно их ядра и мантии, а также характерные структуры и динамику твердых планетных тел. |
B..b. Ceramic cores or shells. | Керамические стержни (ядра, сердечники) или патроны (оболочки) |
The most part of the field(s) of the stator cores is closed outside the rotor inductor and has no effect thereon. | Большая часть поля (полей) сердечников статора замкнута вне ротора-индуктора и не действует на ротор- индуктор. |
The magnetic leakage field of the cores is closed outside the inductor and does not play a part in the magnetic interaction of said components, nor does it form a common magnetic flux linkage with the magnetizing winding of the inductor. | Магнитное поле рассеяния сердечников замкнуто вне индуктора и не участвует в их магнитном взаимодействии, не образует общего потокосцепления с намагничивающей обмоткой индуктора. |
The current transformer comprises a primary winding formed by a current-conducting conductor of a circuit, a magnetic circuit comprising at least two concentrically coincident annular cores, and a secondary winding, which surrounds the magnetic circuit over part of the perimeter thereof. | Трансформатор тока содержит первичную обмотку, образованную токонесущим проводом цепи, магнитопровод, состоящий, по крайней мере, из двух концентрически совмещенных кольцевых сердечников, и вторичную обмотку, охватывающую магнитопровод по части его периметра. |
The air gap is selected so that a significant part of the magnetic field of the cores is closed across the air, forming a secondary magnetic leakage field. | Воздушный зазор подбирается таким, чтобы значительная часть магнитного поля сердечников замыкалась по воздуху, образуя вторичное магнитное поле рассеивания. |
In accordance with a first variant, the magnetic circuit cores are arranged in an annular framework, which is designed with the possibility of rotation of at least one of the cores about the common geometrical axis of said cores. | По первому варианту сердечники магнитопровода помещены в кольцевой каркас, выполненный с возможностью поворота, по меньшей мере, одного сердечников вокруг их общей геометрической оси. |
Stars initially more massive than 2 M☉ have non-degenerate helium cores on the red-giant branch. | Звёзды с начальной массой более 2 масс Солнца обладают невырожденными гелиевыми ядрами на ветви красных гигантов. |
For example, all complete graphs Kn and all odd cycles (cycle graphs of odd length) are cores. | Например, все полные графы Kn и все нечётные циклы (графов-циклов нечётной длины) являются ядрами. |
The card only sees one CrossFire bridge being placed onboard and between the cores, thus only allowing one CrossFire bridge to be plugged onto the card. | Карта «видела» лишь один CrossFire-мост, распаянный на плате между ядрами, тем самым позволяя лишь одному CrossFire-мосту подключаться к карте. |
Ice giants such as Uranus and Neptune are thought to be failed cores, which formed too late when the disk had almost disappeared. | Ледяные гиганты наподобие Урана и Нептуна считаются неудавшимися ядрами протопланет, которые сформировались в момент почти полного исчерпания диска. |
And then finally somebody picked up a microscope and looked at the water that was sitting next to the cores. | А потом наконец кто-то взял микроскоп и посмотрел на жидкость рядом с ядрами. |
You can see some of the coral cores there on the right. | Справа вы можете видеть несколько таких кернов. |
As part of the high-resolution baseline survey, a suite of representative pre-mining cores of the sea floor sediment, where appropriate, should be collected and stored in a suitable repository. | В рамках высокоразрешающей фоновой съемки следует составить набор репрезентативных преддобычных кернов донного осадочного чехла (в зависимости от обстоятельств) и поместить его в подходящее хранилище. |
The Committee recommended that a number of insufficiencies in the evaluation be addressed prior to penetrating the lake. Meanwhile, further understanding of the lake is being gained through the analysis of the ice cores collected above the lake and through seismological studies. | Тем временем дополнительную информацию об озере можно получать на основе анализа кернов льда, выбуренных над озером, и благодаря сейсмологическим исследованиям. |
The absence of all BDE congeners in the older layers of all three cores, as well as in several 100 to 150 million year old layers of clay from Kimmeridge, UK, indicated that these BDE congeners are not produced naturally. | Отсутствие всех этих соединений БДЭ в более древних слоях всех трех кернов, так же, как и в нескольких слоях глины из Киммериджа, Соединенное Королевство, возраст которых составляет от 100 до 150 млн. |
Cores from the Drammenfjord (Norway), the western Wadden Sea (The Netherlands) and Lake Woserin (Germany) showed a time dependent pattern in the distribution of BDEs since the start of production of PBDE formulations. | Анализ кернов из Драмменфьёрда (Норвегия), западной части Ваддензее (Нидерланды) и озера Возерин (Германия) дает динамическую модель распределения БДЭ с момента начала производства промышленных составов ПБДЭ. |
The compound feedstuff may include cores of corn cobs, and also schungite. | Комбикорм может включать стержни кукурузных початков, а также шунгит. |
Last cores of automatic control left an active zone. | Последние стержни автоматического регулирования покинули активную зону. |
By pressing this button electromagnets which held operating cores attached to armature were deactivated. | При нажатии на эту кнопку отключаются электромагниты, которые держат управляющие стержни прикрепленными к арматуре. |
Absolutely all cores (either manual or automatic control) were disconnected from the armature and freely fell downwards under gravity after such signaling. | После подачи такого сигнала абсолютно все стержни (и ручного и автоматического управления) отсоединяются от своей арматуры и свободно падают вниз под действием собственного веса. |
When all cores sharply gone downwards on signal AЗ-5, cores with a boracium and cadmium still actually hadn't entered into an active zone, and cylinders of displacers, operating like pistons, superseded from an active zone this water. | Когда все стержни резко пошли вниз по сигналу АЗ-5, то сами стержни с бором и кадмием еще фактически не вошли в активную зону, а цилиндры вытеснителей, действуя подобно поршням, вытеснили из активной зоны эту воду. |
Materials in the cores of stars, like Cobalt-56 from Supernova 1987A were observed earlier than expected. | Материалы в ядрах звезд, такие как кобальт-56 из Сверхновой 1987А возникали раньше, чем ожидалось. |
The red clump giants are cool horizontal branch stars, stars originally similar to the Sun which have undergone a helium flash and are now fusing helium in their cores. | Красные гиганты - это прохладные горизонтальные звезды, звезды, первоначально похожие на Солнце, которые подверглись гелиевой вспышке и теперь сжигают гелий в своих ядрах. |
The longer wavelengths of infrared can penetrate clouds of dust that block visible light, allowing the observation of young stars embedded in molecular clouds and the cores of galaxies. | Инфракрасные лучи могут проходить через облака пыли, поглощающие видимый свет, что позволяет наблюдать молодые звезды в молекулярных облаках и ядрах галактик. |
It is classified as a giant star on the basis of its spectrum, but the hottest O stars develop these spectral features while still burning hydrogen in their cores, as a result of vigorous convection and powerful stellar winds. | Звезда классифицирована как гигант на основе данных о спектре, но более горячие звёзды спектрального класса О показывают такие же детали спектра при горении водорода в ядрах в результате конвекции и мощного звёздного ветра. |
Both HB stars and clump giants are fusing helium to carbon in their cores, but differences in the structure of their outer layers result in the different types of stars having different radii, effective temperatures, and color. | В ядрах как у гигантов красного сгущения, так у звёзд горизонтальной ветви, происходит горение гелия, но различия в их структуре делает их различными типами звёзд, с разными радиусами, эффективной температурой и показателем цвета, расположенными в разных частях диаграммы Г-Р. |
Ice cores show evidence that events of similar intensity recur at an average rate of approximately once per 500 years. | Ледяные керны свидетельствуют, что события подобной интенсивности повторяются в среднем примерно раз в 500 лет. |
In the most recent studies sediment cores from Norway, the Netherlands and Germany | изучались осадочные керны из Норвегии, Нидерландов и Германии. |
Meanwhile, ice cores drilled by a Franco-Soviet team at the Vostok Station in Antarctica showed that CO2 and temperature had gone up and down together in wide swings through past ice ages. | Между тем керны льда, полученные франко-советской группой исследователей на станции Восток в Антарктиде, показали, что в ходе последних ледниковых периодов графики CO2 и температуры одновременно шли вверх и вниз в широких пределах. |
Cores on very old trees give information about their growth rings without destroying the tree. | Керны, взятые с очень старых деревьев, дают информацию об их годичных кольцах, при этом не требуется спиливать дерево. |
We used to do it just with ice cores, but in this case, we're going back 20 million years. | Мы исследовали такие же ледяные керны, но в данном случае охватывали период в 20 миллионов лет. |
We also make steel cores for diamond cutting discs. | Кроме того, мы производим стальные сердечники для алмазных отрезных дисков. |
In stone products, clawed cores, simple knuckles, one-eyed white handkerchiefs, scales and boards were found. | В каменных изделиях были зафиксированы когтистые сердечники, простые костяшки, одноглазые белые платки, чешуйки и доски. |
While the plutonium cores that are removed from the weapons are initially placed in highly secure storage, eventually the excess material will be turned into fuel. | Извлекаемые из оружия плутониевые сердечники первоначально размещаются в безопасных хранилищах, а затем избыточный материал превращается в топливо. |
The support elements of the stator are of a width which ensures that the winding pitch is maintained and, like the magnetically conductive cores of the head, are formed from stainless steel that is nitrided over its external surfaces. | Опорные элементы статора имеют ширину, обеспечивающую сохранение шага обмоток и, как и магнитопроводящие сердечники головки выполнены из корозиостойкой стали с азотацией по наружным поверхностям. |
In accordance with a first variant, the magnetic circuit cores are arranged in an annular framework, which is designed with the possibility of rotation of at least one of the cores about the common geometrical axis of said cores. | По первому варианту сердечники магнитопровода помещены в кольцевой каркас, выполненный с возможностью поворота, по меньшей мере, одного сердечников вокруг их общей геометрической оси. |
HBCDs first appeared in the mid-1970s and concentrations observed in the cores have increased since then. | Впервые ГБЦД появился в середине 70-х годов и с тех пор его концентрация, наблюдаемая в кернах, увеличилась. |
A clear trend of the presence of PeCB in the environment can be derived from its presence in sediment cores. | Явная тенденция к присутствию ПеХБ в окружающей среде может быть выведена из его присутствия в осадочных кернах. |
Work was also needed to reconstruct the past ecosystem status using all available techniques, such as sediment cores, tree rings and pollen records. | Требуется также провести работу по реконструкции существовавшего в прошлом состояния экосистем с использованием всех имеющихся средств, таких, как информация об осадочных кернах, годичных кольцах и пыльце. |
HBCD concentrations in the cores then increased in an exponential manner with a peak in 2001 (2.5 ng/g, dry weight). | С тех пор концентрация ГБЦД в кернах увеличивалось в геометрической прогрессии с пиком в 2001 году (2,5 нг/г, сухого веса). |
In the cores from the Netherlands and Germany, concentrations of BDE congeners associated with the commercial PentaBDE were levelling off in the most recent layers, whereas those in the Drammenfjord were still increasing in 1999. | В кернах из Нидерландов и Германии концентрация соединений из группы БДЭ, связанных с промышленным продуктом пента-БДЭ, постепенно снижалась в последних слоях, в то время как в керне из Драмменфьёрда концентрация продолжала расти и в 1999 году. |
The densest parts of small molecular clouds are equivalent to the molecular cores found in GMCs and are often included in the same studies. | Самые плотные части маленьких молекулярных облаков эквивалентны молекулярным ядрам, найденным в гигантских молекулярных облаках и часто включаются в те же самые исследования. |
Each suffix tends to indicate a general trend of features and limitations that are common when applied to different lines of card and different graphics cores. | Каждый суффикс предназначен для указания общего набора возможностей и ограничений, применимого к различным линейкам карт и различным графическим ядрам. |
Tab "Task Manager" it is intended for display of list of running processes with the possibility of suspension, termination, set their priorities, bind to the processor cores. | Вкладка "Task Manager" предназначена для отображения списка запущенных процессов с возможностью их приостановки, завершения, задания приоритета и привязки к процессорным ядрам. |
It's been a long time since modern computers began to be built with two to eight cores for computing tasks, and that operating systems began to allow you to distribute the load within the cores, with the presence of the appropriate software. | Современные компьютеры давно уже имеют от двух до 8 ядер для вычислительных задач, а операционные системы позволяют распределять нагрузку по ядрам при наличии соответствующего программного обеспечения. |
From 2002 we have been supplying our contractors with "tube" packages - coated cardboard cores used among others for sale of alcohols, cosmetics, seasonings, or clever packaging of presents and advertising gadgets. | Это упаковка изготовленная методом каширования, т.е. оклеивания бумагой с рекламным содержанием или другим материалом катронных цилиндрических гильз, широко используемая в алкогольной, парфюмерной, пищевой продукции, а также подарочных и сувенирных упаковках. |
On March 22, 2010 the delegation of the Czech company visited Grodno and the administration of the free economic zone «Grodnoinvest» with the aim of placing the production of paper tubes, cores and bobbins on the territory of the FEZ. | 22 марта 2010 г. делегация чешской компании посетила г. Гродно и администрацию СЭЗ «Гродноинвест» с целью размещения производства бумажных трубок, гильз и катушек на территории СЭЗ. |
the recently trendy flock-type material which perfectly imitates suede) of cardboard, cylindrical tubes (cores). | оклеивания бумагой с рекламным содержанием или другим высококачественным материалом (например, модным в последнее время флоком, напоминающим замшу) катронных цилиндрических гильз. |
The boss will chew my head off if these cores get messed up. | Босс снимет с меня голову если испортим эти образцы. |
Drill cores and onshore rock exposures contain a much longer record of global climate change over 4.5 billion years. | Полученные с помощью бурения керны льда и образцы выхода горных пород на побережье содержат гораздо более полную информацию о глобальном изменении климата на протяжении свыше 4,5 млрд. лет. |
For the purpose of this measurement, cores have to be taken from the track in at least four different positions which are equally distributed in the test area between lines A-A and BB (see Figure 1). | Для целей этого измерения образцы покрытия трека должны быть высверлены не менее чем в четырех разных точках, равномерно распределенных в рамках испытательной зоны между линиями АА и ВВ (см. рис. 1). |
In order to avoid inhomogeneity and unevenness in the wheel tracks, cores should not be taken in wheel tracks themselves, but close to them. | Для исключения неточностей, связанных с неоднородностью и неровностью покрытия на участках следов колес, образцы покрытия должны высверливаться не в самих следах колес, а рядом с ними. |
If there is a suspicion that the condition of homogeneity is not met (see para. 2.4.), cores shall be taken from more locations within the test area. | Если существует подозрение относительно выполнения условия однородности (см. пункт 2.4), то образцы должны высверливаться в большем числе точек в пределах испытательной зоны. |