Английский - русский
Перевод слова Cordial

Перевод cordial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сердечный (примеров 14)
He was satisfied with the level of engagement and dialogue with various government interlocutors; the dialogue was candid, cordial and constructive. Он остался удовлетворен уровнем взаимодействия и диалога с различными представителями правительства, который носил откровенный, сердечный и конструктивный характер.
The Chinese Government and people wish to extend cordial greetings and pay high respect to them. Правительство и народ Китая выражают им сердечный привет и высокое уважение!
The atmosphere of the discussions was cordial and constructive; the deliberations took place mostly in an interactive mode with active participation of a large number of CD delegations. Атмосфера дискуссий носила сердечный и конструктивный характер; дискуссии проходили в основном в интерактивном режиме с активным участием большого числа делегаций на КР.
I never thought to be welcomed in this cordial way by His Majesty's family. Не ожидал, что семья Его Величества... окажет мне столь сердечный приём.
The fairly cordial initial welcome had gradually turned into hostility, to the point where the members of the delegation had no longer been allowed to sit in the courtroom or to benefit from the services of an interpreter. Сначала ей был оказан скорее сердечный прием, однако затем он постепенно сменился враждебностью вплоть до того, что членам делегации больше не разрешают присутствовать в зале суда и пользоваться услугами переводчика.
Больше примеров...
Теплые (примеров 22)
We have cordial and solid relations with your country. У нас установлены теплые и прочные отношения с вашей страной.
In that context, it is important for UNMISET and the international community to remain supportive of the cordial and growing bilateral ties between Indonesia and Timor-Leste. В этом контексте важно, чтобы МООНПВТ и международное сообщество по-прежнему поддерживали теплые и расширяющиеся двусторонние связи между Индонезией и Тимором-Лешти.
It also has a cordial relationship with the following regional and national organizations, to mention only a few: Она также поддерживает теплые взаимоотношения с региональными и национальными организациями, в частности со следующими из них:
Cordial. Not personal. Теплые, но не личные.
Relations between UNAMIR and the RPA have been cordial and cooperative. Между МООНПР и ПАР установились теплые отношения сотрудничества.
Больше примеров...
Дружеские (примеров 7)
The Bureau has enjoyed a cordial relationship with such entities and partnerships have been encouraged on areas of mutual interest. Бюро поддерживает дружеские связи с такими организациями, поощряется создание партнерских объединений, занимающихся вопросами, представляющими общий интерес.
The two Heads of State met in a warm and cordial atmosphere, reflecting the friendly and fraternal relations existing between the peoples and Governments of Uganda and Djibouti. Главы государств встретились в теплой и сердечной обстановке, отражающей дружеские и братские отношения между народами и правительствами Уганды и Джибути.
At any rate, my delegation wishes to reiterate to my brother from Burkina Faso that Guinea remains willing to maintain the most cordial and friendly relations with his country, so long as respect is maintained for the territorial integrity of our country. В любом случае наша делегация хотела бы подтвердить моему брату из Буркина-Фасо, что Гвинея по-прежнему стремится поддерживать самые теплые и дружеские отношения с его страной, при условии что будет сохраняться территориальная целостность нашей страны.
I have enjoyed friendships with each and every one of you, fostered through countless cordial occasions, and I will take with me many fond memories of this city. Я с удовольствием поддерживала дружеские узы с каждым из вас, которые подпитывались бесчисленными сердечными мероприятиями, и я увожу с собой массу теплых воспоминаний об этом городе.
There are friendships based on shared convictions; there are others, no less strong and no less durable, which are forged in mutual respect and the complicity arising from cordial disagreement. Бывают дружеские привязанности, которые зиждутся на общих убеждениях; но бывают дружеские привязанности - не менее крепкие и не менее прочные, - которые формируются под влиянием взаимного уважения, перемежающегося с чувством сообщности, возникающим под влиянием дружеских расхождений.
Больше примеров...
Дружественные (примеров 14)
Your election is a tribute not only to yourself, but also to your country, Gabon, with which Botswana enjoys the most cordial of relations. Ваше избрание является данью уважения не только Вам, но и Вашей стране Габону, с которой у Ботсваны сложились самые дружественные отношения.
They were both very friendly and cordial to each other. У них были очень дружественные и сердечные отношения.
Relations between the two countries have been warm and cordial with regular high level exchange visits between the countries. В настоящее время между странами установились тёплые и дружественные отношения, регулярно осуществляются визиты на высоком уровне.
Myanmar, with its independent and active foreign policy, desires to maintain friendly relations with all the countries in the world and on our part, we will not do anything that will be detrimental to the development of cordial ties with countries of the world. Мьянма, придерживающаяся независимой и активной международной политики, стремится поддерживать дружественные отношения со всеми странами мира, и мы никогда не предпримем каких-либо действий, способных нанести ущерб развитию таких отношений.
Myanmar enjoys cordial, friendly relations with both the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea and therefore fully supports the endeavours of the leaders of the two countries for peaceful reunification. Мьянма поддерживает сердечные, дружественные отношения, как с Корейской Народно-Демократической Республикой, так и с Республикой Корея, и поэтому она полностью поддерживает усилия руководителей обеих стран по достижению мирного воссоединения.
Больше примеров...
Радушный (примеров 3)
The word "guest" associates with a warm phrase "to go on a visit", meaning the meeting of friends, cordial host welcome, deliberate conversation. Само слово «гость» ассоциируется с теплой фразой «ходить в гости», подразумевающей встречу друзей, радушный прием хозяев, неторопливую беседу.
The heads of State expressed their gratitude for the warm and cordial reception accorded to them by the President of the Republic of Kazakhstan, N. Nazarbaev, on the hospitable soil of Kazakhstan. Главы государств выразили признательность за теплый и радушный прием, оказанный Президентом Республики Казахстан Н. Назарбаевым на гостеприимной казахстанской земле.
Less than cordial, you say? Не очень радушный, значит?
Больше примеров...
Тепло (примеров 6)
I extend to President José Ramos-Horta a very cordial and warm greeting. Я тепло и сердечно приветствую президента Жозе Рамуша-Орту.
Why is he so cordial, so intimate with her? Почему он говорит с ней так тепло и интимно?
All the delegates joined the thanks and wishes to Mr. Frederiksen with cordial applause. Все делегаты присоединились к словам благодарности и пожеланиям в адрес г-на Фредериксена и тепло приветствовали его аплодисментами.
In this regard, we warmly welcome the cordial and constructive contacts between the leaders of East Timor and its immediate and important neighbour, Indonesia, which augur well for the regional integration process. В этой связи мы тепло приветствуем сердечные и конструктивные контакты между руководителями Восточного Тимора и его непосредственного и влиятельного соседа, Индонезии, что дает надежды на успешное осуществление процесса региональной интеграции.
But before I do that, I would like to extend cordial greetings to Mr. Joseph Deiss, along with my heartfelt congratulations on his election as President of the General Assembly at its sixty-fifth session. Однако сначала я хотел бы тепло приветствовать и сердечно поздравить г-на Йозефа Дайсса по случаю избрания Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии.
Больше примеров...
Теплой (примеров 13)
Prime Minister Hariri said that his meeting with President Bashar Assad was cordial and brief. Премьер-министр Харири сказал, что его встреча с президентом Башаром Асадом была теплой и короткой.
I'm afraid our next conversation won't be nearly as cordial. Боюсь, наша следующая беседа не будет столь теплой.
The Working Group held deliberations on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons in a very cordial and professional environment in which we exchanged national positions and ideas that fuelled a rich debate on this matter. Рабочая группа провела дискуссии по вопросу о практических мерах укрепления доверия в области обычных вооружений в очень теплой и профессиональной атмосфере, в которой мы обменялись национальными позициями и идеями, что способствовало проведению плодотворной дискуссии по этому вопросу.
The consultations were cordial and provided a basis for cooperation between INTERFET and Indonesian armed forces for the initial deployment. Консультации прошли в теплой обстановке и заложили основу для сотрудничестве между МСВТ и индонезийскими вооруженными силами на начальном этапе развертывания.
His meeting with Abdirahman Farole, President of the Puntland State of Somalia, was as usual most warm and cordial. Его встреча с Президентом Сомалийского Государства Пунтленд Абдирахманом Фароле прошла, как обычно, в самой теплой и сердечной обстановке.
Больше примеров...