Английский - русский
Перевод слова Convoy

Перевод convoy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конвой (примеров 475)
From 3-5 January 1945, the Soviet convoy BK 41 sailed from Archangel to Murmansk composed of 14 ships. 3-5 января 1945, Советский конвой BK 41 из четырнадцати судов шёл из Архангельска в Мурманск.
The convoy was attacked by U-boats until the convoy reached the Soviet Union on 25 August. Конвой был атакован немецкими подводными лодками, но 25 августа достиг Советского Союза.
On the way back to the Embassy, the three-car convoy transporting Saul and Carrie is struck by two RPGs. На обратном пути в посольство, конвой из трёх машин, перевозящий Сола и Кэрри, поражён двумя ракетами.
Twombly, the convoy's leaving! Твомбли, конвой уходит!
Clearance was finally granted on 3 June and the convoy, loaded with 3,281 tons for 380,400 beneficiaries, departed Malakal on 5 June. Разрешение на доступ было, наконец, предоставлено З июня, и конвой с 3281 тонной продовольствия на борту, предназначенного для 380400 получателей, отправился из Малакаля 5 июня.
Больше примеров...
Автоколонна (примеров 133)
Blighty convoy just left, Matron. Автоколонна в Англию уехала, старшая сестра.
The convoy leaves with the Blighty cases at 8:00, you will leave with them. Автоколонна с ранеными отправляется в 8 часов, вы отправитесь с ними.
The last convoy to reach Gorazde was on 20 May. Последняя автоколонна прибыла в Горажде 20 мая.
The convoy sped away to United Nations position 68, where the peacekeeper was vehicle sustained three bullet impacts. Автоколонна на высокой скорости проследовала до позиции 68 Организации Объединенных Наций, где миротворцу была оказана скорая помощь.
Two were not answered; and three were approved, although in one instance, despite approval, the convoy could not proceed. Две просьбы остались без ответа; три просьбы были удовлетворены, хотя в одном случае, несмотря на утверждение, автоколонна не смогла проследовать в заданный район.
Больше примеров...
Колонна (примеров 125)
Captain, we got a Mech convoy about a mile away. Капитан, у нас колонна мехов в миле отсюда.
On 19 May, a United Nations convoy escorting SAF joint integrated units was ambushed by the SPLA in violation of the Kadugli agreement. 19 мая колонна Организации Объединенных Наций, сопровождавшая объединенные подразделения СВС, попала в засаду НОАС, что явилось нарушением соглашений, заключенных в Кадугли.
Inter-clan fighting has erupted in the vicinity of Baledogle, between Mogadishu and Baidoa. On 7 September a UNOSOM logistics convoy of 18 trucks was ambushed near Wanla-weyn. Вспыхнули межклановые бои в окрестностях Баледогле, находящегося между Могадишо и Байдоа. 7 сентября колонна тылового обеспечения ЮНОСОМ в составе 18 грузовиков попала в засаду вблизи Ванле-Вена.
(a) On 7 April a convoy of 180 members of the Kazakh contingent of the Russian border forces was ambushed by opposition fighters, east of Kalaikhumb in Gorno-Badakshan. а) 7 апреля колонна из 180 членов казахского контингента российских пограничных войск попала в засаду, устроенную боевиками оппозиции, к востоку от Калаи-Хумба в Горном Бадахшане.
(a) On 3 June 2014, a convoy of 27 trucks (some privately rented, others belonging to international non-governmental organizations) departed from Bangui with a MISCA escort. а) З июня 2014 года колонна в составе 27 грузовиков (некоторые из них были арендованы частными лицами, а другие принадлежали международным неправительственным организациям) вышла из Банги с сопровождением из состава АФИСМЦАР.
Больше примеров...
Состав (примеров 72)
The convoy also included a bus carrying 36 soldiers with insignia of an independent Croatian Army unit from Zagreb. В состав автоколонны также входил автобус, перевозивший 36 военнослужащих, на форме которых была эмблема независимого подразделения Хорватской армии из Загреба.
20B-8.2.1 For reasons of seaworthiness and for strength calculations, a convoy is considered as a single floating object. 20В-8.2.1 При рассмотрении мореходности и при расчетах прочности состав судов рассматривается как единый плавучий объект.
A third convoy to Douma, although approved, was put on hold by the United Nations until the Government agrees to the inclusion of medicines. Направление третьей автоколонны в Думу, несмотря на наличие соответствующего разрешения, было отложено Организацией Объединенных Наций до получения согласия правительства на включение в состав груза лекарственных препаратов.
A pushed convoy shall have adequate manoeuvrability while going astern and shall be capable of moving in the desired direction both when manoeuvring to stop and when prolonged movement astern is required for navigating reasons. Толкаемый состав должен достаточно хорошо управляться на заднем ходу и двигаться в желаемом направлении как при маневре с целью остановки, так и при продолжительном движении задним ходом, вызванном потребностями навигационного характера.
"Convoy": a rigid or towed convoy of vessels craft; «Состав судов» - жёстко счаленный или буксируемый состав судов плавучих транспортных средств.
Больше примеров...
Кортеж (примеров 15)
The Council also condemns the attack on the convoy of the Prime Minister of Timor-Leste, Xanana Gusmão. Совет также осуждает нападение, совершенное на кортеж премьер-министра Тимора-Лешти Шананы Гужмау.
The first two projects are the visualization of the city and the crime scene at various points along the route taken by the Hariri convoy on 14 February 2005, using panoramic and three-dimensional satellite imagery. Первые два проекта связаны с визуальным изображением города и места преступления с различных точек вдоль маршрута, по которому продвигался кортеж Харири 14 февраля 2005 года, с использованием съемки панорамного и трехмерного изображения, полученного со спутников.
For instance, the time of day the convoy needed to depart from Parliament to return to Hariri's residence meant that only one obvious route option was available to return Hariri in a timely manner for his next appointment. Например, выбор времени дня, когда кортеж должен был отправиться от здания парламента и вернуться к резиденции Харири, означал, что будет выбран лишь один очевидный маршрут, по которому Харири мог бы вовремя вернуться, чтобы успеть на следующую встречу.
At the above-mentioned junction the convoy turned left and took the maritime road towards Ain Mreisa and the St. George Hotel. На упомянутом перекрестке кортеж свернул налево и направился вдоль набережной к Аин Мрейса и гостинице «Сент-Жорж».
When the new National Assembly was convened in Siem Reap on 24 September, a rocket attack was launched against the vehicle convoy in which co-Prime Minister Hun Sen and other elected Assembly members were being transported. ЗЗ. В день проведения в Сиемреапе первой сессии национального собрания в новом составе (24 сентября) кортеж автомобилей, в которых ехали первый премьер-министр Хун Сен и другие избранные члены собрания, был обстрелян из гранатомета.
Больше примеров...
Караван (примеров 15)
A further commercial convoy of four barges left Kinshasa on 8 October. Еще один торговый караван из четырех барж вышел из Киншасы 8 октября.
Bay of Biscay "Indefatigable" attacks a French food convoy. Бискайский залив «Неутомимый» атакует французский продовольственный караван.
SPLA-United soldiers held up a barge convoy between Renk and Malakal in August 1996 and detained two government officials for seven days. В августе 1996 года солдаты СНОА-ОДФС задержали караван барж на участке между Ренком и Малакалем и в течение семи дней удерживали двух правительственных должностных лиц.
On 15 June, by now an acting wing commander, Edwards led six Blenheims on a search for enemy shipping and soon sighted a convoy of eight merchantmen anchored near The Hague. 15 июня 1941 года, будучи временно повышенным до подполковника авиации, Эдвардс повёл группу из шести самолётов «Blenheim» на поиски вражеских кораблей и вскоре заметил караван из восьми торговых судов, стоявших на якоре в нескольких милях от Гааги.
The Spanish admiral Miguel de Horna, commander of the Armada of Flanders, intercepted an important Anglo-Dutch merchant convoy of 44 vessels escorted by six warships, destroying or capturing 20 of them, and returned safely to his base in Dunkirk. В преддверии боя испанский адмирал Мигель де Орна, командир Фландрской армады, перехватил важный англо-голландский торговый караван из 44 судов в сопровождении 6 кораблей и благополучно вернулся на свою базу в Дюнкерк.
Больше примеров...
Сопровождение (примеров 23)
Decoy convoy... hold and ready position. Тягач и сопровождение, приготовиться.
When requested, we arrange additional insurance of goods, armed convoy and security. В случае необходимости осуществляем также дополнительное страхование грузов, вооруженное сопровождение и охрану грузов.
During the export season, the convoys are frequent and can comprise 50 to 200 trucks per day, or CFAF 1,250,000 to CFAF 5,000,000 ($2,500 to $10,000) per convoy. В экспортный сезон частотность прохождения автоколонн высока, и в день проходит от 50 до 200 грузовиков, что означает от 1250000 до 5000000 франков КФА (2500-10000 долл. США) за сопровождение.
For the month, UNAMID conducted 955 confidence-building patrols, 84 escort patrols, 91 administrative patrols and 64 investigative patrols throughout Darfur, as well as providing convoy security as required. За месяц ЮНАМИД провела 955 патрулей, перед которыми ставилась задача укрепления доверия, 84 патруля сопровождения, 91 административный патруль и 64 патруля с целью расследования по всей территории Дарфура, а также обеспечивала по мере необходимости сопровождение автоколонн.
The Afghan Public Protection Force has assumed control of convoy security, and through its national operations centre and its regional operations centres it successfully manages the convoy security requirements that amount to roughly 40 convoys and 500 vehicles per day. Афганские силы по защите населения взяли на себя функции по конвоированию и благодаря национальному оперативному центру и региональным оперативным центрам успешно выполняют весь объем работы, которая предусматривает осуществление примерно 40 конвоев и сопровождение почти 500 автомобилей в день.
Больше примеров...
Конвойных (примеров 6)
In the year 2001, the Lithuanian Police Training Centre together with the Lithuanian Public Police Bureau organized a four-day training for the heads and officials of detention centres and convoy divisions focusing on the topic "The application of international legislation on human rights in the police". В 2001 году Центр профессиональной подготовки полиции Литвы совместно с Бюро по связям с общественностью полиции Литвы организовали четырехдневный курс подготовки для руководителей и должностных лиц центров содержания под стражей и конвойных подразделений, сфокусированный на теме "Применение международного законодательства по правам человека в полиции".
Two convoy ships are already damaged. Два конвойных корабля уже повреждены.
The Escort-of-Convoy headquarters was also established in April 1944 to provide a pool of senior commanders who were available to command convoys, though none had any experience with convoy operations or anti-submarine warfare. Главное командование эскортирования конвоев было создано в апреле 1944 года для того, чтобы создать штат старших командиров, которые могли командовать конвоями, так как никто не имел опыта конвойных операций и противолодочной борьбы.
Sydney operated against Italian naval forces for eight months, during which she participated in multiple battles, sank two Italian warships and several merchantmen, and supported convoy operations and shore bombardments. В начале 1940-х его отправили на Средиземное море, где восемь месяцев он действовал против итальянского флота, участвовал во многих битвах, потопил два военных итальянских корабля и несколько торговых судов, участвовал в нескольких конвойных операциях и обстрелах берега.
Emphasis was placed on the fact that ill-treatment or degrading treatment of individuals held in custody or individuals moved in convoy by the officials of both detention centres and convoy divisions shall not be tolerated and shall be subject to severe punishment. Акцент был сделан на том, что жестокое или унижающее достоинство обращение с содержащимися под стражей гражданами или гражданами, пересылаемыми под конвоем, со стороны сотрудников центров содержания под стражей и конвойных подразделений не должно допускаться и подлежит строгому наказанию.
Больше примеров...
Конвоирование (примеров 4)
Neeman and Walker, convoy security. Неэман и Волкер, конвоирование.
The incumbents will also provide advice to local police and other law enforcement officials in other areas, including police protection of high-level personnel, police convoy and escort capacities and special/emergency police response services. Сотрудники на этих должностях будут также консультировать сотрудников местной полиции и других правоохранительных органов по другим вопросам, включая охрану полицией высокопоставленных лиц, полицейское конвоирование и сопровождение и использование специальных/чрезвычайных полицейских сил реагирования.
The thousands of miles left behind the stern, the search of German raiders, the convoy of transports with troops, the blockade and bombardment of the enemy shore, the ships captured and sunk. Десятки тысяч миль за кормой, поиски германских рейдеров, конвоирование транспортов с войсками, блокада и обстрелы побережья противника, захваченные и потопленные суда.
The States-General of the Netherlands (the governing body of the Republic) changed its position in November, 1779 and ordered the stadtholder, in his quality of commander-in-chief of the Dutch armed forces, to start offering limited convoy services to Dutch shipping. Генеральные штаты Нидерландов в ноябре 1779 года изменили свою позицию и приказали штатгальтеру, как верховному главнокомандующему Республики, начать ограниченное конвоирование голландского судоходства.
Больше примеров...