Back in the day, this contraption almost caused the end of the world as we know it. |
В свое время это устройство чуть не привело к уничтожению мира. |
The contraption which created this was enthralling so I apologise for the delay. |
Устройство, которое его приготовило, было очень занимательным, так что я прошу прощения за задержку. |
We could take the contraption, but... we don't take him. |
Мы могли бы взять устройство, но... его мы не возьмём. |
Your damnable contraption has given me the yips! |
Ваше проклятое устройство испортило мой удар! |
Is this because I insulted your contraption? |
Это потому, что я обидели ваше устройство? |
So that's the contraption, is it? |
Так значит это то устройство? |
When Zuber turned up the power on his contraption, |
Когда Зубер включил устройство, |
It's a contraption that Doctor Who travels through time in. |
Это устройство, с помощью которого Доктор Кто путешествует во времени. |
So, this contraption is going to seal the anomalies, is it? |
Так это устройство сможет изолировать аномалии, да? |
So he built this model, this crazy contraption with levers and wood, and here's his wheelbarrow, buckets, a big sledgehammer. |
Он постоил модель, это хитроумное устройство с рычагами и деревянными панелями: вот его тачка, вёдра и огромная кувалда. |
Took up a table for four just so he could plug in his laptop and some antenna contraption. |
Занял столик на 4-х, потому что ему надо подключить ноутбук и какое-то устройство с антенной. |
What is this contraption? |
Что это за устройство? |
Parsons' biographer John Carter described the layout of the contraption as showing oxygen flowing from one side, with methyl alcohol (the fuel) and nitrogen flowing from the other side. |
Биограф Парсонса Джон Картер следующим образом описал испытываемое устройство: кислород поступал с одной стороны, а метиловый спирт (топливо) с азотом - с другой. |