Английский - русский
Перевод слова Contraption

Перевод contraption с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Штуковина (примеров 19)
No wonder this contraption isn't aerodynamic! Неудивительно, что эта штуковина не обтекаемая.
That's some kind of contraption he's got there. Классная у него тут штуковина.
What's that contraption? Что это за штуковина?
What is this contraption? А что это за штуковина?
What is this contraption? Что это за штуковина?
Больше примеров...
Изобретение (примеров 19)
Swear to keep any modern contraption out of sight of the guests. Поклялся хранить любое современное изобретение подальше от гостей.
Well, your contraption has changed my heartbeat. Ну а ваше изобретение изменило мой сердечный ритм.
Where would I find this marvelous contraption? Где я могу найти это чудесное изобретение?
What a splendid-looking contraption! Какое великолепное новое изобретение!
A contraption designed to strengthen the fingers, because they're springs that you're going against in that middle picture. Изобретение для укрепления пальцев, потому что нужно преодолевать сопротивление пружин, это на средней картинке.
Больше примеров...
Устройство (примеров 13)
Back in the day, this contraption almost caused the end of the world as we know it. В свое время это устройство чуть не привело к уничтожению мира.
So that's the contraption, is it? Так значит это то устройство?
It's a contraption that Doctor Who travels through time in. Это устройство, с помощью которого Доктор Кто путешествует во времени.
So he built this model, this crazy contraption with levers and wood, and here's his wheelbarrow, buckets, a big sledgehammer. Он постоил модель, это хитроумное устройство с рычагами и деревянными панелями: вот его тачка, вёдра и огромная кувалда.
Parsons' biographer John Carter described the layout of the contraption as showing oxygen flowing from one side, with methyl alcohol (the fuel) and nitrogen flowing from the other side. Биограф Парсонса Джон Картер следующим образом описал испытываемое устройство: кислород поступал с одной стороны, а метиловый спирт (топливо) с азотом - с другой.
Больше примеров...
Приспособление (примеров 10)
Carter, I warn you, if this contraption should collapse, if the barrister should fall off the bannister... Картер, предупреждаю, это приспособление рухнет... Адвокат упадет с лестницы.
Well then, it's a good thing for me I found this little contraption in my satchel... forgot I brought it. Ну тогда хорошо, что я нашел сие хитроумное приспособление в своей сумке - забыл, что брал его.
A gun without ammunition is merely a mechanical contraption, a device that is practically useless. Оружие без боеприпасов - просто механизм, приспособление, которое практически бесполезно.
James was charging his phone from a contraption he'd fitted to the revolving door. Джеймс заряжал свой телефон через хитрое приспособление, которое он укрепил на двери.
Tropy's wearable time-traveling device was conceptualized early on in the character's design evolution and initially appeared as a belt-like contraption that featured a digital read out displaying the year Tropy intended to travel to. Личная машина времени Тропи была концептуализирована на ранних зарисовках, и изначально выглядела как напоясное приспособление с цифровым дисплеем, который показывает год, в который Тропи собирается отправиться.
Больше примеров...
Хитрое изобретение (примеров 4)
In your kind of work, Doctor, is this kind of contraption normal? В вашей работе, Доктор, это, отчасти хитрое изобретение, нормальное?
Now let's see you funny looking contraption... Ну посмотрим, как ты справишься забавное хитрое изобретение.
What exactly IS that contraption? Что это за хитрое изобретение?
A version featuring a full live band was performed at the thirty-fifth season of American comedy show Saturday Night Live, while wearing a big gyroscope-like contraption that rotated around Gaga. Акустическая версия была исполнена певицей в 34 сезоне американского комедийного шоу Saturday Night Live, нося большое подобное гироскопу хитрое изобретение, которое вращалось вокруг неё.
Больше примеров...
Штуку (примеров 7)
Look, whoever built this contraption knew that we'd find it. Слушайте, кто бы не соорудил эту штуку, он знал, что мы найдем ее.
It's ready now, captain, but I don't know whether our circuits can handle this alien contraption. Я готов, капитан, но не знаю, выдержат ли наши цепи эту вражескую штуку.
I think I finally got this contraption to work. Думаю, мне наконец удалось заставить эту штуку работать.
And bring me a contraption... И принесите мне эту штуку... с цепью...
And then, let's make this really big contraption that youhave to rig up to it in this daisy chain. а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую выдолжны будете привязать к нему, как букет ромашек.»
Больше примеров...
Конструкция (примеров 6)
Where were you this morning, JD, When that contraption was set up That killed Mr. Wellington? Где был ты утром, Джей Ди, когда была установлена конструкция, убившая мистера Веллингтона?
inside the tank the subject wore a heavy glass bubble and you would have thought the whole contraption uncomfortable to say the least. Помещённый внутрь надевал тяжелый стеклянный шлем; в целом, конструкция выглядела, как минимум, неудобной.
I'll never get this boneheaded contraption to work! Эта тупая конструкция никогда не будет работать.
The entire contraption was made up of off-the-shelf items that you could buy at any hardware store. Вся эта хитроумная конструкция - стандартный набор, купленный в любом магазине электроники.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Больше примеров...
Адскую машину (примеров 2)
Someone stop this contraption, please! Кто-нибудь, остановите эту адскую машину, умоляю вас!
You're building a devilish contraption, they say. Вы, говорят, создаёте какую-то адскую машину?
Больше примеров...
Сооружение (примеров 5)
It's just that this is one of those evenings when one feels like this contraption here incomplete. Сегодня один из тех вечеров, когда чувствуешь себя, как это сооружение.
Ahh. I just gothis contraption. Просто у меня вот это сооружение.
You forced me to invent this contraption. Вы заставили меня придумать это сооружение.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Больше примеров...