| Back in the day, this contraption almost caused the end of the world as we know it. | В свое время это устройство чуть не привело к уничтожению мира. |
| The contraption which created this was enthralling so I apologise for the delay. | Устройство, которое его приготовило, было очень занимательным, так что я прошу прощения за задержку. |
| We could take the contraption, but... we don't take him. | Мы могли бы взять устройство, но... его мы не возьмём. |
| Your damnable contraption has given me the yips! | Ваше проклятое устройство испортило мой удар! |
| Is this because I insulted your contraption? | Это потому, что я обидели ваше устройство? |
| So that's the contraption, is it? | Так значит это то устройство? |
| When Zuber turned up the power on his contraption, | Когда Зубер включил устройство, |
| It's a contraption that Doctor Who travels through time in. | Это устройство, с помощью которого Доктор Кто путешествует во времени. |
| So, this contraption is going to seal the anomalies, is it? | Так это устройство сможет изолировать аномалии, да? |
| So he built this model, this crazy contraption with levers and wood, and here's his wheelbarrow, buckets, a big sledgehammer. | Он постоил модель, это хитроумное устройство с рычагами и деревянными панелями: вот его тачка, вёдра и огромная кувалда. |
| Took up a table for four just so he could plug in his laptop and some antenna contraption. | Занял столик на 4-х, потому что ему надо подключить ноутбук и какое-то устройство с антенной. |
| What is this contraption? | Что это за устройство? |
| Parsons' biographer John Carter described the layout of the contraption as showing oxygen flowing from one side, with methyl alcohol (the fuel) and nitrogen flowing from the other side. | Биограф Парсонса Джон Картер следующим образом описал испытываемое устройство: кислород поступал с одной стороны, а метиловый спирт (топливо) с азотом - с другой. |