Английский - русский
Перевод слова Constable

Перевод constable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Констебль (примеров 593)
Constable Senior Constable/Corporal Sergeant Inspector Assistant Superintendent Superintendent Deputy Commissioner Commissioner There are police stations on every inhabited island in Kiribati. Констебль Старший констебль/капрал Сержант Инспектор Помощник надзирателя Надзиратель Заместитель комиссара Комиссар На каждом обитаемом острове в Кирибати есть полицейские участки.
Here's something for you, Constable. Тут кое-что для Вас, констебль.
You're not even a constable. Ты даже не констебль.
You have something, Constable? Нашли что-нибудь, констебль?
Constable Warburton, the light, please? Констебль Вобёртон, выключите свет.
Больше примеров...
Полиции (примеров 163)
Among those people who protested at her action in taking Hindley out for one and a half hours in a local park was Mr. Bill Palfrey, former chief constable of Lancashire. Одним из тех, кто выразил протест против того, что Хиндли позволили полтора часа гулять в местном парке, был Билл Палфри, бывший начальник полиции Ланкашира.
We are supposed to set up a relationship with the next Chief Constable, since you tore the last one's throat out. Нам нужно установить взаимоотношения со следующим главой полиции, раз ты разорвал глотку предыдущему.
Cheshire's assistant chief constable denied there had been a second warning and said: Yes, a warning was given half-an-hour before, but no mention was made of Warrington. Помощник шефа полиции Чешира отрицал «точность» второго предупреждения: Да, мы получили предупреждение за полчаса до взрыва, но ни слова об Уоррингтоне.
What about Chief Constable Davis? Как насчёт начальника полиции Дэвиса?
The DRC filed a complaint with the Chief Constable of the Thisted police, the city of residence of the Progressive Party leader. ЦДКРД подал заявление на имя начальника полиции города Тистед по месту проживания лидера Партии прогресса.
Больше примеров...
Коннетабль (примеров 19)
Guy of Ibelin (French: Guy d'Ibelin) (1215/1218 - after May 1255) was marshal and constable of the kingdom of Cyprus. Ги Ибелин (фр. Guy d'Ibelin; 1215/1218 - после мая 1255) - маршал и коннетабль Кипрского королевства из рода Ибелинов.
In early June 1595, Don Juan Fernández de Velasco (governor of Milan and Constable of Castile) crossed the Alps with an army of 12,000 men from Italy and Sicily. В начале июня 1595 года дон Хуан Фернандес де Веласко (губернатор Милана и коннетабль Кастилии) пересек Альпы с армией из 12000 солдат из Италии и Сицилии.
Through a formal document dated 4 April 1422, his maternal grandfather, the Constable Nuno Álvares Pereira, granted to him the County of Ourém. 4 апреля 1422 года Коннетабль Португалии Нуно Альварес Перейра (дед Афонсу по материнской линии) передал своему внуку титул графа Оурена.
Now forth, lord constable and princes all, and quickly bring us word of England's fall. Вы, коннетабль и принцы, все в поход!
Well, 'tis not so, my lord high constable. Нет, вы неправы, коннетабль почтенный.
Больше примеров...
Коннетабля (примеров 5)
Baldwin appointed a constable of his own, Humphrey II of Toron, and soon invaded the south. Балдуин назначил своего коннетабля, Онфруа II де Торона, и вскоре напал на юг.
The Spanish troops had grown to more the 30.000 men under command of Iñigo Fernández de Velasco, Constable of Castile and the Duke of Nájera, viceroy of Navarre. Численность испанских войск возросла до более 30000 человек под командованием Иньиго Фернандеса де Веласко, коннетабля Кастилии и герцога Нахеры, наместника Наварры.
Bonne of Armagnac (19 February 1399 - 1430/35) was the eldest daughter of Bernard VII, Count of Armagnac and Constable of France, and of Bonne of Berry. Бонна д'Арманьяк (19 февраля 1399 - 1430/35) - старшая дочь Бернара VII д'Арманьяка, коннетабля Франции, и Бонны Беррийской.
At the time, it was equivalent to the office of Constable of France. Она должность была эквивалентна званию Коннетабля Франции.
Charles de la Cerda, the Constable of France negotiated the deal, but Charles II of Navarre, who needed continuing war between England and France to maintain his own power, decided to intervene by assassinating the Constable. Карл де Ла Серда, коннетабль Франции, должен был вести переговоры, но Карл II Наваррский, который был заинтересован в продолжении войны между Англией и Францией, решил вмешаться и приказал убить коннетабля.
Больше примеров...
Констэбль (примеров 6)
REPORTER: Hello, constable, thanks for the tip. Привет, констэбль, спасибо за сигнал.
Bigger than I was expecting, constable. Сильнее, чем я предполагал, констэбль.
That boy took a blade straight through the middle of a vital organ - efficient, unambiguous, on the same night Constable Fry finally succumbed to his injuries. Лезвие вошло прямо в жизненно важный орган этого парня - эффективно и точно, в ту же ночь, когда Констэбль Фрай скончался от своих ран.
Constable Collins, was this young man running with the Portsiders during the brawl last week? Констэбль Коллинз, был ли этот молодой человек с Портсайдерами во время драки на прошлой неделе?
Constable once wrote in a letter to Leslie, "My limited and abstracted art is to be found under every hedge, and in every lane, and therefore nobody thinks it worth picking up". В одном из писем к Лесли Констэбль отмечал: Предметы моего скромного, отвлечённого искусства могут быть обнаружены под каждой изгородью, на любой дороге, поэтому никто не считает его стоящим внимания».
Больше примеров...
Коннетаблем (примеров 4)
Accompanied by the Constable, he marched on Brittany, but before he reached the duchy the king was seized with madness. Сопровождаемый Коннетаблем, он подошел к границам Бретани, но прежде, чем войско достигло герцогства, короля разбил приступ безумия.
Its first known member, Barisan of Ibelin, was apparently a knight in service of the Count of Jaffa and in the 1110s became constable of Jaffa. Основатель династии Барисан Ибелин был рыцарем в графстве Яффа, а в 1110 году стал его коннетаблем.
He was appointed Agnes's Constable in Jaffa, and later Constable of the Kingdom. Он был назначен коннетаблем Агнес в Яффе, а затем - коннетаблем Иерусалимского королевства.
As a jest, Louis rewards Villon by making him the new Constable, though the king secretly intends to have him executed after a week. Ради шутки Луи назначает новым коннетаблем Вийона, тайно планируя казнить его через неделю.
Больше примеров...
Констэбля (примеров 4)
Should I have called the constable? Быть может мне нужно было позвать констэбля?
The same night Constable Fry was stabbed, an Aboriginal boy was left on the steps of the Alfred Hospital. В ту ночь, когда ранили Констэбля Фрая, мальчика-аборигена оставили на ступенях Больницы Альфреда.
The one where Constable Fry was stabbed? Той самой, в которой порезали Констэбля Фрая?
Constable's art inspired not only contemporaries like Géricault and Delacroix, but the Barbizon School, and the French impressionists of the late nineteenth century. Творчеством Констэбля вдохновлялись не только его современники, такие как Жерико, Делакруа, но и представители более поздних течений - Барбизонской школы, французского импрессионизма, представители которых создавали свои произведения уже в конце 19 века.
Больше примеров...
Офицер (примеров 7)
Constable Sanders, is this your service revolver? Офицер Сандерс, это ваш служебный револьвер?
How do you explain that Constable? Как вы это объясните, офицер?
Constable Sanders, how long have you been a law enforcement officer? Офицер Сандерс, сколько лет вы служите в полиции?
Come on up here, Constable Sanders. Выходите сюда, офицер Сандерс.
Constable Noakes is the... the officer I managed to crash into a few weeks ago. Констебль Ноакс - тот... тот самый офицер, в которого я врезалась пару недель назад.
Больше примеров...