Английский - русский
Перевод слова Conspiring

Перевод conspiring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заговор (примеров 27)
States parties should be under an obligation to make it a criminal offence knowingly to recruit persons under the age of 18 years, including aiding, attempting, abetting, conspiring, offering employment or other activities enabling recruitment or participation in armed conflict. Государства-участники должны принять на себя обязательство считать преступлением сознательный призыв лиц, не достигших 18-летнего возраста, а также помощь, попытки, соучастие, заговор, предложение работы и другие виды деятельности, способствующие набору в вооруженные силы или участию в вооруженном конфликте.
Now I've broken my promise, and I am actively conspiring to Shanghai Davina of her one chance to bring him back herself. Сейчас я разрываю свое обещание, и активно устраиваю заговор с Шангай Давиной чтобы иметь шанс чтобы она сама вернула его
Finally, the oil company, Transredes, was conspiring politically, and we therefore decided to nationalize its properties - oil and gas pipelines. В конечном итоге, выяснилось, что нефтяная компания «Трансредес» готовила политический заговор, и поэтому мы решили национализировать ее собственность - нефте- и газопроводы.
Sinking or destroying a vessel at sea or in the air, or attempting or conspiring to do so, потопление или уничтожение морского или воздушного судна или попытка или заговор с этой целью;
A term of imprisonment of five to ten years for any persons on board a military ship or aircraft convicted of conspiring to undermine the authority of the captain or the security of the vessel or aircraft. Статья 137: Проникновение на борт военно-морского судна или военного летательного аппарата лиц, составивших заговор, направленный против авторитета командира корабля или безопасности судна и летательного аппарата - наказание в виде лишения свободы сроком от пяти до десяти лет.
Больше примеров...
Сговорились (примеров 19)
You could start by telling us which of Paul's heirs you were conspiring with. Можете рассказать нам, с кем из наследников вы сговорились.
So, are these two women who purportedly hate one another conspiring to cover up the truth? Так эти женщины, которые, предположительно, ненавидят друг друга, сговорились скрыть правду?
The most notorious drug kingpin of Mexico and a state senator, are all conspiring to enact stricter immigration laws? Самый крупный наркобарон Мексики и сенатор штата, сговорились, чтобы ужесточить иммиграционные законы?
You guys were conspiring with each other! Вы сговорились друг с другом!
Wharton, Cora and Edie are pleased that Luther has been exonerated, but Ray insists that the doctors are conspiring to bury the truth. Уортон, Кора и Эди счастливы, что с Лютера сняты все подозрения, однако разъярённый Рэй кричит и буйствует, утверждая, что врачи сговорились и скрывают правду.
Больше примеров...
В сговоре (примеров 27)
Tavius will arrest Mara and anyone he considers was conspiring with her, and that includes you. Тавиус арестует Мору, и всех, кого он заподозрит в сговоре с ней, включая вас.
Your Honour, we find Robert Fay guilty of being an accomplice to conspiring to commit an act of fraud and attempting to pervert the course of justice. Ваша Честь, мы признаём Роберта Фэя виновным в участии в сговоре с целью совершения акта мошенничества и попытке исказить ход правосудия.
I wasn't conspiring. Я... Я не был в сговоре.
Proof they were conspiring. Доказательство того, что они были в сговоре.
Aiding or abetting, attempting or conspiring to commit a crime may also open the door to criminal liability. Уголовная ответственность может также наступать за пособничество, покушение или участие в сговоре с целью совершения преступления.
Больше примеров...
Сговор с целью (примеров 8)
Your Honor, the prosecution has charged my client with conspiring to import $1.3 million worth of heroin into the country. Ваша честь, обвинение вменило вину моему клиенту сговор с целью импортировать героин стоимостью $ 1,3 млн в страну.
What about conspiring to destroy a man who...? А как же сговор с целью уничтожить человека, который...
The criminal law moreover prohibited any attempts to commit the relevant offences as well as aiding, abetting or conspiring to commit them. Кроме того, уголовное право запрещает любые посягательства на совершение соответствующих преступлений, а также пособничество, подстрекательство и сговор с целью их совершения.
He was concerned to see that five death penalties imposed by the Federal High Court (question 13 of the list of issues) had all been imposed on members of the opposition party for "conspiring to undermine the Constitution and violently overthrow the Government". Он с большой обеспокоенностью узнал о том, что Высокий федеральный суд назначил пять смертных приговоров (вопрос 13 в списке вопросов) членам оппозиционной партии за "вступление в сговор с целью подрыва Конституции и насильственного свержения власти".
The charges against the prisoners are rebellion and conspiring to commit an offence. Задержанным вменяется в вину организация мятежа и сговор с целью совершения преступлений.
Больше примеров...
Заговоре с целью (примеров 15)
In 2008, dozens were indicted and arrested in the Ergenekon investigation for conspiring to oust the Justice and Development Party in 2009. В 2008 году десяткам членов «Эргенекона» были предъявлены обвинения, и многие были арестованы в ходе расследования, обвиняясь в заговоре с целью смещения Партии справедливости и развития в 2009 году.
On September 9, 2011, a foreign national residing in the United States pleaded guilty to conspiring to commit export control violations and defraud the United States with a scheme to export nuclear-related materials 9 сентября 2011 года проживающий в Соединенных Штатах иностранный гражданин признал себя виновным в заговоре с целью нарушения экспортного контроля и мошенничества с умыслом экспортировать материалы, имеющие отношение к ядерному оружию
In February 1997, he pleaded guilty to conspiring and attempting to commit espionage in exchange for a reduced prison sentence. В феврале 1997 года признал себя виновным в заговоре с целью шпионажа в обмен на снижение срока тюремного заключения.
b) Relationship between the charges of planning and conspiring to wage aggressive war Ь) Взаимосвязь между обвинениями в планировании и заговоре с целью ведения агрессивной войны
Charges of conspiring to commit "outrages against the Constitution" faced by Yalemzewd Bekele, a human rights lawyer who had been working for the European Commission in Addis Ababa, were dropped, without prejudice, before trial. С адвоката и правозащитницы Ялемзевд Бекеле, работавшей в представительстве Европейской комиссии в Аддис-Абебе, не доводя дело до суда и без каких-либо условий были сняты все обвинения в заговоре с целью «подрыва Конституции».
Больше примеров...
В заговоре (примеров 23)
It's the least I can do after thinking you were conspiring with Ivy. Это самое меньшее, что я могу сделать после того, как подозревала вас в заговоре с Айви.
The ones conspiring with Mona. Тех, кто в заговоре с Моной.
You are accused of conspiring with your fellow Dauntless in the attack on Abnegation. Вас обвиняют в заговоре с вашим другом из Бесстрашия по поводу атаки на Отречение.
So either the head nurse and the interns are also conspiring to punish you, or you're changing your story. Так что либо старшая медсестра тоже участвует в заговоре, либо вы сменили историю.
In 2008, dozens were indicted and arrested in the Ergenekon investigation for conspiring to oust the Justice and Development Party in 2009. В 2008 году десяткам членов «Эргенекона» были предъявлены обвинения, и многие были арестованы в ходе расследования, обвиняясь в заговоре с целью смещения Партии справедливости и развития в 2009 году.
Больше примеров...
Сговорился (примеров 4)
It was shortly after his exposure to those coins that Arnold began conspiring with the enemy. Сразу после воздействия на него этих монет Арнольд сговорился с врагами.
And you, Ryan. Conspiring with this lunatic behind my back. А ты, Райан... сговорился с этим психом у меня за спиной?
Are you conspiring with my mother now? Сговорился с моей матерью?
This man has confessed that Bartholomew, Earl of Shiring, is conspiring with Robert of Gloucester and Princess Maud to raise arms against the King. Этот человек признался, что Бартоломео, граф Ширинг, сговорился с Ричардом Глостером и принцессой Мод, чтобы свергнуть короля.
Больше примеров...
Замышляют (примеров 4)
If we don't actually hear them conspiring, we've got nothing. Если не узнаем, что они замышляют, все впустую.
In this context, the Monitoring Group obtained documentary evidence that demonstrates that individuals close to the presidency are conspiring to take private control of recovered overseas assets, which should be under the fiduciary control of the Central Bank upon recovery. В этой связи Группа контроля получила документальные свидетельства, указывающие на то, что отдельные лица, близкие к президенту, замышляют взять под частный контроль возвращенные иностранные активы, которые по возвращении должны находиться под фидуциарным контролем Центрального банка.
From those protesting for abolition of class system To those conspiring to bring down the King Одни ратуют за отмену сословного деления, другие замышляют свергнуть короля.
The Committee was also failing in its obligations, by giving tacit support to two colonial Powers which were conspiring to deprive the people of Gibraltar of their rights. Комитет также не выполняет свои обязательства, оказывая молчаливую поддержку двум колониальным державам, которые тайно замышляют лишить народ Гибралтара их прав.
Больше примеров...
Сговорилась (примеров 2)
Blue let me down ten minutes ago, I think it's conspiring with the red. Голубая отказала мне еще 10 минут назад, думаю, она сговорилась с красной.
Well, that's odd because when you were admitted, you told the head nurse that the police were conspiring deliberately to punish you. Ну, это странно, так как когда вас принимали, вы сказали главной медсестре, что полиция преднамеренно сговорилась наказать вас.
Больше примеров...
Замышляющих (примеров 1)
Больше примеров...
Соучастие (примеров 4)
They were charged and tried for arbitrary arrest and detention, conspiring in deadly assault, extortion and breach of trust. Они обвинены и привлечены к суду за произвольные аресты и задержания, за соучастие в нанесении телесных повреждений, повлекших гибель потерпевшего, за вымогательство и злоупотребление доверием.
In May 2010, Singapore Airlines was fined by the Fair Trade Commission of South Korea for conspiring to introduce fuel surcharges for freight cargoes or continued to raise them over the past seven years. В мае 2010 года Комиссия по справедливой торговле республики Корея оштрафовала авиакомпанию за соучастие в фиксировании и увеличении топливных сборов в течение 7 лет.
States parties should be under an obligation to make it a criminal offence knowingly to recruit persons under the age of 18 years, including aiding, attempting, abetting, conspiring, offering employment or other activities enabling recruitment or participation in armed conflict. Государства-участники должны принять на себя обязательство считать преступлением сознательный призыв лиц, не достигших 18-летнего возраста, а также помощь, попытки, соучастие, заговор, предложение работы и другие виды деятельности, способствующие набору в вооруженные силы или участию в вооруженном конфликте.
In some cases, it may be possible to impose liability on the parent company for being an accessory to the offence, or for conspiring to commit the offence or being part of a criminal association. В некоторых случаях на головную компанию может быть возложена ответственность за соучастие в преступлении или за вступление в сговор с целью совершения преступления или же за членство в преступном сообществе.
Больше примеров...
Организация заговора (примеров 3)
Conspiring, aiding and abetting. Организация заговора, пособничество и подстрекательство.
They had been arrested for alleged offences such as conspiring to subvert the Government, leaking State secrets or endangering State security. Они были арестованы якобы за совершение таких преступлений, как организация заговора с целью свержения правительства, разглашение государственной тайны или создание угрозы для государственной безопасности.
The potential charges are serious: conspiring to destabilize the government that was elected last February, unlawfully removing the country's top judges in November 2007, and failing to provide adequate security to Benazir Bhutto before her assassination last December. Потенциальные обвинения весьма серьезны: организация заговора с целью дестабилизации правительства, избранного в феврале, незаконное увольнение государственных верховных судей в ноябре 2007 года, отказ в обеспечении безопасности Беназир Бутто, приведший к ее убийству в прошлом декабре.
Больше примеров...
Замышляете (примеров 4)
Then tell me, what were you conspiring with the surgeon? Тогда скажи, что вы с хирургом замышляете?
What are you two conspiring about? Что это вы тут двое замышляете?
What are you two conspiring about? И что вы тут замышляете?
What are you two conspiring about? Что это вы тут замышляете?
Больше примеров...
Сговаривались (примеров 3)
It looked like they were conspiring. Выглядело так, будто они сговаривались.
So you weren't conspiring with Curtis Wiley to undo Elise Vogelsong's will? Таким образом, вы не сговаривались с Кёртисом Вилли чтобы отменить завещание Элис Фогельсонг?
What were you two conspiring about? О чем вы тут двое сговаривались?
Больше примеров...
Договорившись (примеров 1)
Больше примеров...