| If you conspire with every person that approaches you, you're not even really conspiring with anyone. | Если вы вступаете в заговор со всеми, кто вам попадется, вы на самом деле не вступаете в заговор ни с кем. |
| States parties should be under an obligation to make it a criminal offence knowingly to recruit persons under the age of 18 years, including aiding, attempting, abetting, conspiring, offering employment or other activities enabling recruitment or participation in armed conflict. | Государства-участники должны принять на себя обязательство считать преступлением сознательный призыв лиц, не достигших 18-летнего возраста, а также помощь, попытки, соучастие, заговор, предложение работы и другие виды деятельности, способствующие набору в вооруженные силы или участию в вооруженном конфликте. |
| They're conspiring to bring about ECOBAN's downfall | Они организуют заговор для разрушения Экобана |
| We know you're conspiring with my father and brother. | Мы знаем, что ты затеял заговор с моими отцом и братом. |
| Conspiring to pervert the course of justice, conspiracy to conceal the odd murder or two. | Сговор с целью препятствования правосудию, заговор, с целью сокрытия парочки странных убийств. |
| They're all conspiring to keep me from sleeping. | Они как сговорились не давать мне спать. |
| You could start by telling us which of Paul's heirs you were conspiring with. | Можете рассказать нам, с кем из наследников вы сговорились. |
| So, either the head nurse and the interns are also conspiring to punish you or you're changing your story. | Итак, либо главная медсестра и стажеры тоже сговорились наказать вас, либо вы перестаете выдумывать. |
| Conspiring to sell uncut diamonds. | Сговорились продать необработанные алмазы. |
| In Ireland, everybody seems to be conspiring to keep Eilis from leaving. | В Ирландии все как будто сговорились, чтобы уговорить Эйлиш остаться. |
| He was conspiring with you to betray his own father. | Он был в сговоре с вами, что бы предать собственного отца. |
| Suspected of conspiring with Thomas Grey and you against the Lord Protector. | По обвинению в сговоре с Томасом Греем и вами против регента. |
| Lord Hastings, the late king's leading supporter in London, initially endorsed Gloucester's actions, but Gloucester then accused him of conspiring with Elizabeth Woodville against him. | Лорд Гастингс, ведущий лондонский сторонник покойного короля, первоначально поддержал действия Глостера, но затем был обвинён Глостером в сговоре с Елизаветой Вудвилл против него. |
| 2.2 In February 1999, Mr. Quinn pleaded guilty to and was convicted of conspiring to commit the above mentioned robbery by the Special Criminal Court and was sentenced to six years' imprisonment. | 2.2 В феврале 1999 года Специальный уголовный суд признал г-на Куинна виновным в сговоре с целью совершения упомянутого выше ограбления; г-н Куинн признал себя виновным и был приговорен к шести годам лишения свободы. |
| Conspiring with Gim Chun Chu. | Она была в сговоре с Ким Чхунчху. |
| Your Honor, the prosecution has charged my client with conspiring to import $1.3 million worth of heroin into the country. | Ваша честь, обвинение вменило вину моему клиенту сговор с целью импортировать героин стоимостью $ 1,3 млн в страну. |
| The criminal law moreover prohibited any attempts to commit the relevant offences as well as aiding, abetting or conspiring to commit them. | Кроме того, уголовное право запрещает любые посягательства на совершение соответствующих преступлений, а также пособничество, подстрекательство и сговор с целью их совершения. |
| He was concerned to see that five death penalties imposed by the Federal High Court (question 13 of the list of issues) had all been imposed on members of the opposition party for "conspiring to undermine the Constitution and violently overthrow the Government". | Он с большой обеспокоенностью узнал о том, что Высокий федеральный суд назначил пять смертных приговоров (вопрос 13 в списке вопросов) членам оппозиционной партии за "вступление в сговор с целью подрыва Конституции и насильственного свержения власти". |
| Conspiring to pervert the course of justice, conspiracy to conceal the odd murder or two. | Сговор с целью препятствования правосудию, заговор, с целью сокрытия парочки странных убийств. |
| The B-H Criminal Code does not specifically criminalize recruiting of terrorist groups. However, Chapter XXII Articles 250-274 provide for sanctions for conspiring, preparing, association and organising crime. | Тем не менее в статьях 250-274 главы XXII предусмотрены санкции за вступление в сговор с целью совершения преступления, подготовку к совершению преступления, содействие в совершении преступления и организацию преступления. |
| He's accused of conspiring to steal secrets. | Его обвиняют в заговоре с целью украсть секреты. |
| She's confessed to conspiring to attack Darren McKenzie. | Она призналась в заговоре с целью напасть на мистера Маккензи. |
| He's been indicted, along with Selig Mindish and nine others, for conspiring to violate the espionage act of 1917. | Он обвиняется, вместе с Селиг Миндиш и девятью другими, в заговоре с целью нарушения закона о шпионаже 1917 года. |
| b) Relationship between the charges of planning and conspiring to wage aggressive war | Ь) Взаимосвязь между обвинениями в планировании и заговоре с целью ведения агрессивной войны |
| The following year, the patricians accused him of conspiring to make himself king, and when he resisted arrest he was slain by the magister equitum, Gaius Servilius Ahala. | На следующий год патриции обвинили его в заговоре с целью провозгласить себя царём, а когда при задержании он оказал сопротивление, то был убит начальником конницы Гаем Сервилием Агала. |
| Because Stuckey had caught Deon and Random conspiring together the night before. | Потому что Стаки уличил Деона и Рэндома в заговоре за ночь до этого. |
| Cary was accused of conspiring with Bishop's crew to get the drugs into the city. | Кэри обвинили в заговоре с членами банды Бишопа с целью ввоза наркотиков в страну. |
| He'll be furious with her if he thinks we're conspiring to reclaim his empire. | Он будет очень зол на нее, если он думает Мы в заговоре, чтобы вернуть свою империю. |
| She's confessed to conspiring to attack Darren McKenzie. | Она призналась в заговоре с целью напасть на мистера Маккензи. |
| Some in Russia, where the price collapse has hit government revenues hard, claim that the US and Saudi Arabia are conspiring to bring Russia to its knees. | Некоторые в России, где обвал цен ударил тяжело по государственным доходам, утверждают, что США и Саудовская Аравия находятся в заговоре с целью поставить Россию на колени. |
| It was shortly after his exposure to those coins that Arnold began conspiring with the enemy. | Сразу после воздействия на него этих монет Арнольд сговорился с врагами. |
| And you, Ryan. Conspiring with this lunatic behind my back. | А ты, Райан... сговорился с этим психом у меня за спиной? |
| Are you conspiring with my mother now? | Сговорился с моей матерью? |
| This man has confessed that Bartholomew, Earl of Shiring, is conspiring with Robert of Gloucester and Princess Maud to raise arms against the King. | Этот человек признался, что Бартоломео, граф Ширинг, сговорился с Ричардом Глостером и принцессой Мод, чтобы свергнуть короля. |
| If we don't actually hear them conspiring, we've got nothing. | Если не узнаем, что они замышляют, все впустую. |
| In this context, the Monitoring Group obtained documentary evidence that demonstrates that individuals close to the presidency are conspiring to take private control of recovered overseas assets, which should be under the fiduciary control of the Central Bank upon recovery. | В этой связи Группа контроля получила документальные свидетельства, указывающие на то, что отдельные лица, близкие к президенту, замышляют взять под частный контроль возвращенные иностранные активы, которые по возвращении должны находиться под фидуциарным контролем Центрального банка. |
| From those protesting for abolition of class system To those conspiring to bring down the King | Одни ратуют за отмену сословного деления, другие замышляют свергнуть короля. |
| The Committee was also failing in its obligations, by giving tacit support to two colonial Powers which were conspiring to deprive the people of Gibraltar of their rights. | Комитет также не выполняет свои обязательства, оказывая молчаливую поддержку двум колониальным державам, которые тайно замышляют лишить народ Гибралтара их прав. |
| Blue let me down ten minutes ago, I think it's conspiring with the red. | Голубая отказала мне еще 10 минут назад, думаю, она сговорилась с красной. |
| Well, that's odd because when you were admitted, you told the head nurse that the police were conspiring deliberately to punish you. | Ну, это странно, так как когда вас принимали, вы сказали главной медсестре, что полиция преднамеренно сговорилась наказать вас. |
| They were charged and tried for arbitrary arrest and detention, conspiring in deadly assault, extortion and breach of trust. | Они обвинены и привлечены к суду за произвольные аресты и задержания, за соучастие в нанесении телесных повреждений, повлекших гибель потерпевшего, за вымогательство и злоупотребление доверием. |
| In May 2010, Singapore Airlines was fined by the Fair Trade Commission of South Korea for conspiring to introduce fuel surcharges for freight cargoes or continued to raise them over the past seven years. | В мае 2010 года Комиссия по справедливой торговле республики Корея оштрафовала авиакомпанию за соучастие в фиксировании и увеличении топливных сборов в течение 7 лет. |
| States parties should be under an obligation to make it a criminal offence knowingly to recruit persons under the age of 18 years, including aiding, attempting, abetting, conspiring, offering employment or other activities enabling recruitment or participation in armed conflict. | Государства-участники должны принять на себя обязательство считать преступлением сознательный призыв лиц, не достигших 18-летнего возраста, а также помощь, попытки, соучастие, заговор, предложение работы и другие виды деятельности, способствующие набору в вооруженные силы или участию в вооруженном конфликте. |
| In some cases, it may be possible to impose liability on the parent company for being an accessory to the offence, or for conspiring to commit the offence or being part of a criminal association. | В некоторых случаях на головную компанию может быть возложена ответственность за соучастие в преступлении или за вступление в сговор с целью совершения преступления или же за членство в преступном сообществе. |
| Conspiring, aiding and abetting. | Организация заговора, пособничество и подстрекательство. |
| They had been arrested for alleged offences such as conspiring to subvert the Government, leaking State secrets or endangering State security. | Они были арестованы якобы за совершение таких преступлений, как организация заговора с целью свержения правительства, разглашение государственной тайны или создание угрозы для государственной безопасности. |
| The potential charges are serious: conspiring to destabilize the government that was elected last February, unlawfully removing the country's top judges in November 2007, and failing to provide adequate security to Benazir Bhutto before her assassination last December. | Потенциальные обвинения весьма серьезны: организация заговора с целью дестабилизации правительства, избранного в феврале, незаконное увольнение государственных верховных судей в ноябре 2007 года, отказ в обеспечении безопасности Беназир Бутто, приведший к ее убийству в прошлом декабре. |
| Then tell me, what were you conspiring with the surgeon? | Тогда скажи, что вы с хирургом замышляете? |
| What are you two conspiring about? | Что это вы тут двое замышляете? |
| What are you two conspiring about? | И что вы тут замышляете? |
| What are you two conspiring about? | Что это вы тут замышляете? |
| It looked like they were conspiring. | Выглядело так, будто они сговаривались. |
| So you weren't conspiring with Curtis Wiley to undo Elise Vogelsong's will? | Таким образом, вы не сговаривались с Кёртисом Вилли чтобы отменить завещание Элис Фогельсонг? |
| What were you two conspiring about? | О чем вы тут двое сговаривались? |