| In the 820s, the Aghlabids of Ifriqiya (known by medieval Italians as the Saracens) began the conquest of Sicily. | В 820-х годах арабы, известные у средневековых итальянцев под названием сарацины, начали завоевание Сицилии. |
| Francis I of France's conquest of Milan in 1524, during his Italian campaign of 1524-1525, prompted the Pope to quit the Imperial-Spanish side and to ally himself with other Italian princes, including the Republic of Venice, and France in January 1525. | Завоевание Франциском I Милана в 1524 году во время его итальянского похода 1524-1525 годов побудило папу выйти из союза с немцами и испанцами и вступить в союз с другими итальянскими князьями, в том числе Венецианской республикой, и Францией в январе 1525 года. |
| 969-976) conquest of Bulgaria in 971. | 968-969 - Завоевание Первого Болгарского Царства. |
| 476-The Conquest of Scyros: The invasions continued with success on a par with Cimon's prior campaigns. | 476 - завоевание Скироса: успехи предыдущих походов под командованием Кимона продолжаются. |
| 477-The Conquest of Eion: Cimon, the son of Miltiades of Marathon fame, led Athens to numerous victorious campaigns and war profits. | 477 - завоевание Эйона: Кимон, сын Мильтида, победителя при Марафоне, привёл Афины к многочисленных победам и военной прибыли. |
| Territorial conquest remains the main characteristic of the war. | Главной характеристикой этой войны остается захват территории. |
| The conquest of territories, however extensive, would never succeed in bringing about a lasting peace. | Захват территорий, какими бы обширными они ни были, никогда не сможет обеспечить прочного мира. |
| The conquest of the important ports of Corfu (1207) and Crete (1209) gave it a trade that extended to the east and reached Syria and Egypt, endpoints of maritime trading routes. | Захват важнейших портов островов Корфу (1207) и Крит (1209) предоставил Венеции торговые возможности, достигавшие Сирии и Египта, конечные пункты тогдашних торговых маршрутов. |
| Company D operated on three fronts: the first- progression in Wadi Joz and conquest of the mortar posts which were found empty, the second- movement on the road above the Wadi, the third- movement on the road crossing the American colony and the Bab A-Zahara neighborhood. | Рота "Г" действовала на трех фронтах: первый - продвижение по Вади-Джуз и захват позиций артобстрела, которые оказались брошенными; второй - продвижение по трассе над Вади; третий - продвижение по дороге, пересекающей Американский квартал и район Баб А-Захара. |
| Together, they form the most powerful force in this land, one set on conquest. | Вместе они представляют самую могучую силу в этих краях, направленную на захват территорий. |
| The conquest of La Palma was completed on 3 May 1493. | Покорение Пальмы завершилось З мая 1493 года. |
| Its conquest should be written for the German people. | Ее покорение должно быть записано за немецким народом. |
| This original Gascon conquest included lands south of the Pyrenees, namely Biscay and Gipuzkoa, but these were lost to the Visigoths in 612. | Это первое покорение Гаскони принесло им также земли южнее Пиренеев, а именно - Бискайя и Гипускоа; однако в 612 году их получили висготы. |
| The fourth book, "On Estonia" describes events between 1208 and 1226: the campaigns against Estonian counties, the conquest of the Principality of Jersika, the wars with Curonians, Semigallians, Lithuanians and Princes of Pskow and Novgorod. | Книга четвёртая, «Об Эстляндии» описывает события между 1208 и 1226 годами: кампании против племён эстов, покорение Герсикского княжества, войны с куршами, семигалами, литовцами, а также с князьями псковскими и новгородскими. |
| In July 1893, he draw sketches for his work "The Conquest of Siberia by Ermak" while residing at Porechny. | В июле 1893 года эскизы к своей работе «Покорение Сибири Ермаком» он выполнил как раз на Поречном. |
| He wants her just for a conquest. | А он, ему просто нужна еще одна победа. |
| In many cultures, dance is used to celebrate valor and conquest. | У многих народов танцем знаменуются мужество и победа. |
| Conquest is assured if I do not forget myself and laugh | Победа гарантирована Вот только бы не забыть сдерживать смех |
| For conquest is an either/or proposition. | Победа - это всегда однозначно. |
| The conquest of inflation, Lawson said, should... be the objective of macroeconomic policy. | «Победа над инфляцией», - говорил Лоусон - «должна... быть целью макроэкономической политики. |
| Peter C. Perdue, China Marches West: The Qing Conquest of Central Eurasia. | Русские карты в Королевской библиотеке Perdue P. C. China Marches West: The Qing Conquest of Central Eurasia. |
| A follow-up title Archon: Conquest was released in September 2009 for the iPhone. | Следующая игра в серии называлась Archon: Conquest' от React Games и была выпущена в сентябре 2009 года для iPhone. |
| Reach for the Stars was very strongly influenced by the board game Stellar Conquest. | В Reach for the Stars были заимствованы некоторые элементы из настольной игры Stellar Conquest. |
| In 2007, Enlight released a further title in the Seven Kingdoms series, Seven Kingdoms: Conquest. | В то же время компания принимала участие в ранней разработке игры Enlight Seven Kingdoms: Conquest. |
| Chris Guthrie joined Davis, and introduced him to Jef Poskanzer and Craig Leres, who were working on a more strategic offshoot of Empire called Conquest. | Крис Гутрье начал помогать Дэвису, а также познакомил с Джефом Посканзером и Крейгом Лересом - они работали над стратегической игрой Conquest, которая также основывалась на Empire. |
| Conquest argued that the trials and executions of these former Communist leaders were a minor detail of the purges. | Конквест заявил, что судебные процессы и казни этих бывших коммунистических лидеров были незначительными деталями чисток. |
| Conquest argued that Stalinism was a natural consequence of the system established by Vladimir Lenin, although he conceded that the personal character traits of Stalin had brought about the particular horrors of the late 1930s. | Конквест утверждал, что сталинизм был закономерным следствием системы, созданной Владимиром Лениным, хотя он признал, что личные черты характера Сталина повлияли на определённые ужасы конца 1930-х. |
| In the book, Conquest disputed the assertion made by Nikita Khrushchev and supported by many Western leftists, namely that Stalin and his purges were an aberration from the ideals of the Revolution and were contrary to the principles of Leninism. | Конквест не согласился с утверждением Никиты Хрущёва, поддержанным многими западными левыми, о том, что Иосиф Сталин и его чистки были отклонением от идеалов «революции» и противоречили принципам ленинизма. |
| According to a 2003 profile in The Guardian, historian Robert Conquest favoured a British withdrawal from the EU in favour of creating a much looser association of English-speaking nations, known as the Anglosphere. | В очерке, опубликованном в The Guardian в 2003 году, историк Роберт Конквест (англ. Robert Conquest) выступил за выход Великобритании из Европейского союза и за создание более либерального союза англоязычных стран, известного под названием Англосфера. |
| Richard Carvel was played by John Drew and Dorothy Manners by Ida Conquest. | Ричарда Карвела сыграл Джон Дрю (англ. John Drew), Дороти Меннерс - Айда Конквест (англ. Ida Conquest). |
| Two millennia ago... in his conquest of the known world, Alexander the Great slaughtered more than one million human beings. | Два тысячелетия назад стремясь завоевать мир Александр Великий истребил более миллиона человек. |
| Hernán Cortés, after conquering the city of Tenochtitlan, capital of the Aztec empire, delegated the conquest of the territories southward to his lieutenant Pedro de Alvarado, who set out with 120 horsemen, 300 foot soldiers and several hundred Cholula and Tlaxcala auxiliaries. | Эрнан Кортес после взятия Теночтитлана, столицы Ацтекской империи, приказал Педро де Альварадо завоевать территории южнее силами 120 всадников, 300 пехотинцев и нескольких сотен индейцев чолула и тлакскала. |
| After they used the weapon for defence, they planned the conquest of other planets using the technology I gave them. | После того, как они использовали оружие для своей защиты они захотели завоевать другие планеты, используя технологию, которую я им дал. |
| Me, I want a conquest. | Я хочу завоевать женщину. |
| This act recreates his "evil" persona and old foe the Magus, who desires universal conquest and revenge against Warlock and the Titan Thanos. | Сей поступок воссоздал его «злую» личность и старого врага Магуса, пожелавшего завоевать вселенную и отомстить Уорлоку и титану Таносу. |