Английский - русский
Перевод слова Conquest

Перевод conquest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завоевание (примеров 166)
Further expeditions left this town and completed the conquest of the current territory of North Santander. Дальнейшие экспедиции покинули этот город и завершили завоевание нынешней территории Северного Сантандера.
The resulting creatures are a powerful race bent on galactic conquest and domination, largely without pity, compassion, or remorse. Получившиеся существа являются могущественной расой, нацеленной на завоевание Вселенной и доминирование без жалости и угрызений совести.
Baddeley, John F. The Russian conquest of the Caucasus. Источники Baddeley J. F. Завоевание Кавказа русскими.
On the political scene, he obtained a number of positions including the rile of Podestà of the city of Novi and, in 1373, he became admiral of the Republic and was in charge of the conquest of Cyprus. На политической сцене он приобрел ряд должностей, включая титул подеста́ в городе Нови, а в 1373 году он стал адмиралом республики и был ответственным за завоевание Кипра.
Lex Frisionum, the "Law Code of the Frisians", was recorded in Latin during the reign of Charlemagne, after the year 785, when the Frankish conquest of Frisia was completed by the final defeat of the Saxon rebel leader Widukind. Был записан на латыни во время правления Карла Великого после 785 года, когда окончательное поражение восстания саксов во главе с Видукиндом завершило франкское завоевание Фризии.
Больше примеров...
Захват (примеров 23)
International law has prohibited the conquest and the acquisition of territory by the use of force. Международное право запрещает захват или приобретение территорий с помощью силы.
Territorial conquest remains the main characteristic of the war. Главной характеристикой этой войны остается захват территории.
The time when military conquest of territory could determine the outcome is far behind us, and the realities of Afghan society do not allow the domination of one ethnic group over the others. Давно прошли те времена, когда военный захват территории мог определить исход борьбы, и реальность афганского общества не допускает господства одной этнической группы над другими.
The conquest of the important ports of Corfu (1207) and Crete (1209) gave it a trade that extended to the east and reached Syria and Egypt, endpoints of maritime trading routes. Захват важнейших портов островов Корфу (1207) и Крит (1209) предоставил Венеции торговые возможности, достигавшие Сирии и Египта, конечные пункты тогдашних торговых маршрутов.
Two years later their capture of Gallipoli marked the beginning of the Ottoman conquest of the Balkans, culminating a century later in the Fall of Constantinople. Через 2 года их захват Галлиполи ознаменовал начало османского захвата Балканского полуострова, завершившись падением Константинополя столетие спустя.
Больше примеров...
Покорение (примеров 19)
The conquest of space and the often striking advances in genetics could give one the impression that man now has unlimited power over nature and the universe. Покорение космоса и колоссальные достижения в области генетики могут создать впечатление того, что человек приобрел безграничную власть над природой и над вселенной.
extreme - conquest of the highest top of Crimea, mountain Roman Kosh. зимний экстремальный - покорение высочайшей вершины Крыма, заснеженной горы Роман-Кош.
In July 1893, he draw sketches for his work "The Conquest of Siberia by Ermak" while residing at Porechny. В июле 1893 года эскизы к своей работе «Покорение Сибири Ермаком» он выполнил как раз на Поречном.
The expedition's cameraman, Tom Stobart, produced a film called The Conquest of Everest, which appeared later in 1953. Кинооператор экспедиции Том Столбарт создал фильм, названный «The Conquest of Everest» (Покорение Эвереста), который позднее в 1953 году вышел на экраны.
Conquest of the Uyghur and forest peoples. Глава XI. Покорение уйгуров и лесных народов.
Больше примеров...
Победа (примеров 17)
He wants her just for a conquest. А он, ему просто нужна еще одна победа.
In many cultures, dance is used to celebrate valor and conquest. У многих народов танцем знаменуются мужество и победа.
Your conquest is assured, my Lord. Твоя победа неизбежна, мой повелитель.
For conquest is an either/or proposition. Победа - это всегда однозначно.
The conquest of inflation, Lawson said, should... be the objective of macroeconomic policy. «Победа над инфляцией», - говорил Лоусон - «должна... быть целью макроэкономической политики.
Больше примеров...
Conquest (примеров 37)
The title, set in a different timeline, features a new team, drawn from participants in the Annihilation: Conquest storyline. Серия показывала новую команду, состоящую из участников истории Annihilation: Conquest.
He also had an off-season test with Champ Car team Mi-Jack Conquest Racing. Также он провёл предсезонные тесты за команду Champ Car Mi-Jack Conquest Racing.
The Dominion also make an appearance in Star Trek: Conquest as one of the major races and have three ship types: a Jem'Hadar Scout, a Jem'Hadar Cruiser and a Jem'Hadar Battleship. Доминион также появляется в «Star Trek: Conquest» как одна из основных рас и имеет три типа кораблей: разведчик Джем'Хадар, крейсер Джем'Хадар и боевой корабль Джем'Хадар.
BYTE in December 1982 published as an Apple II type-in program Cosmic Conquest. В декабре 1982 года журнал BYTE опубликовал листинг программы для Apple II под названием Cosmic Conquest.
Richard Carvel was played by John Drew and Dorothy Manners by Ida Conquest. Ричарда Карвела сыграл Джон Дрю (англ. John Drew), Дороти Меннерс - Айда Конквест (англ. Ida Conquest).
Больше примеров...
Конквест (примеров 6)
Robert Conquest has stated that translating rhymed poetry into English rhymed poetry is the most difficult of all arts. Роберт Конквест заявлял, что перевод поэзии на английский с сохранением рифмы является самым трудным из всех искусств.
Conquest argued that the trials and executions of these former Communist leaders were a minor detail of the purges. Конквест заявил, что судебные процессы и казни этих бывших коммунистических лидеров были незначительными деталями чисток.
In the book, Conquest disputed the assertion made by Nikita Khrushchev and supported by many Western leftists, namely that Stalin and his purges were an aberration from the ideals of the Revolution and were contrary to the principles of Leninism. Конквест не согласился с утверждением Никиты Хрущёва, поддержанным многими западными левыми, о том, что Иосиф Сталин и его чистки были отклонением от идеалов «революции» и противоречили принципам ленинизма.
According to a 2003 profile in The Guardian, historian Robert Conquest favoured a British withdrawal from the EU in favour of creating a much looser association of English-speaking nations, known as the Anglosphere. В очерке, опубликованном в The Guardian в 2003 году, историк Роберт Конквест (англ. Robert Conquest) выступил за выход Великобритании из Европейского союза и за создание более либерального союза англоязычных стран, известного под названием Англосфера.
Richard Carvel was played by John Drew and Dorothy Manners by Ida Conquest. Ричарда Карвела сыграл Джон Дрю (англ. John Drew), Дороти Меннерс - Айда Конквест (англ. Ida Conquest).
Больше примеров...
Завоевать (примеров 18)
Two millennia ago... in his conquest of the known world, Alexander the Great slaughtered more than one million human beings. Два тысячелетия назад стремясь завоевать мир Александр Великий истребил более миллиона человек.
Originally, the Rogues were just the Flash's enemies teaming together after they were all broken out of jail by another Flash foe, the super-intelligent Gorilla Grodd, to distract the Flash during Grodd's attempt at world conquest. Первоначально Негодяи были просто врагами Флэша, которых всех вместе освободил из тюрьмы другой враг Флэша, Горилла Гродд и они должны были отвлечь Флэша, пока Гродд пытается завоевать мир.
You'll make me work for my conquest! Мне придётся потрудиться, чтобы завоевать вашу привязанность!
After they used the weapon for defence, they planned the conquest of other planets using the technology I gave them. После того, как они использовали оружие для своей защиты они захотели завоевать другие планеты, используя технологию, которую я им дал.
Several years of conquest attempts by Poland, aided by a number of crusades by the popes and by Konrad of Masovia, had been fairly successfully repelled by the Prussians. В течение нескольких лет попытки поляков завоевать Бартию, которым помогали Церковь и Конрад I Мазовецкий, успешно отражались пруссами.
Больше примеров...