Английский - русский
Перевод слова Conquest

Перевод conquest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завоевание (примеров 166)
Yes, the conquest of humanity has eluded us. Да, завоевание человечества ускользнуло от нас.
Many Member States had once been colonies, and their conquest by a colonial Power had fragmented the territorial integrity of sovereign States. Многие государства-члены сами раньше были колониями, и их завоевание колониальной державой нарушало территориальную целостность суверенных государств.
The second volume of the title was published in May 2008, written by Dan Abnett and Andy Lanning and featured a new team of characters from the Annihilation: Conquest storyline. написанный Дэном Абнеттом и Энди Ланнингом, вышел в мае 2008 года и показал новую команду, состоящую из персонажей, действующих в истории Аннигиляция: Завоевание.
Is that your latest conquest? Это твоё последнее завоевание?
Cromwell's conquest, the long English colonisation and Great Irish Famine made Irish a minority language by the end of the 19th century. Завоевание Кромвеля, длительная английская колонизация и Великий голод привели к тому, что к концу XIX века ирландский язык сохранился лишь в сельских общинах в небольшой части Ирландии (Гэлтахт).
Больше примеров...
Захват (примеров 23)
We remember how discoveries actually turned into conquest and robbery. Мы помним о том, как географические открытия превращались по суди дела в захват и грабеж.
This AFDL-led conquest of then eastern Zaire fundamentally altered the composition of the regional stakeholders and the distribution of natural resources. Захват силами во главе с АФДЛ тогдашнего восточного Заира существенным образом изменил состав заинтересованных региональных субъектов и распределение природных ресурсов.
Conquest and colonization, however, were the cause of the rupture of this social and natural equilibrium in the development of the indigenous peoples. Однако захват и колонизация резко прервали этот сбалансированный социальный и естественный процесс развития коренных народов.
Now do your duty and advance the conquest. Выполняйте свой долг, начинайте захват.
Nearly forty years after the conquest of Peru began with the execution of Atahualpa, the conquest ended with the execution of his nephew. Захват Перу продолжался в течение около сорока лет, с момента казни императора Атауальпы до момента казни его племянника.
Больше примеров...
Покорение (примеров 19)
The conquest of space and the often striking advances in genetics could give one the impression that man now has unlimited power over nature and the universe. Покорение космоса и колоссальные достижения в области генетики могут создать впечатление того, что человек приобрел безграничную власть над природой и над вселенной.
In the second part he tells of the conquest of Mexico, and it is dedicated "To the very llustrious Lord Don Martin Cortés, Marques del Valle"-the son and heir of the conqueror. Вторая часть описывала покорение Мексики, и снабжена посвящением «Блистательному дону Мартину Кортесу, маркизу дель Валье де Оахака», сыну завоевателя.
In July 1893, he draw sketches for his work "The Conquest of Siberia by Ermak" while residing at Porechny. В июле 1893 года эскизы к своей работе «Покорение Сибири Ермаком» он выполнил как раз на Поречном.
The conquest of Mont Blanc, only it must be blue. Покорение Монблана, синего цвета.
Conquest of the Uyghur and forest peoples. Глава XI. Покорение уйгуров и лесных народов.
Больше примеров...
Победа (примеров 17)
In many cultures, dance is used to celebrate valor and conquest. У многих народов танцем знаменуются мужество и победа.
Of course, my room Poor thing hasn't got a chance Here's my hat, my cloak and sword Conquest is assured if I do not forget myself and laugh Конечно же в моей спальне У бедняжки шансов нет Вот моя шляпа, плащ и меч Победа гарантирована Вот только бы не забыть сдерживать смех
You're my first conquest! Вы - моя первая победа!
For conquest is an either/or proposition. Победа - это всегда однозначно.
conquest engenders conquest, and victory gives the thirst for victory. завоевание порождает завоевание, победа пробуждает жажду к победе.
Больше примеров...
Conquest (примеров 37)
Peter C. Perdue, China Marches West: The Qing Conquest of Central Eurasia. Русские карты в Королевской библиотеке Perdue P. C. China Marches West: The Qing Conquest of Central Eurasia.
In 1982 Jef Poskanzer wrote a version of the space-battle Empire game called Conquest for VAX/VMS computers. В 1982 году Джеф Посканзер создал Conquest для компьютеров VAX/VMS.
Silas Warner liked the earlier version, and with Daleske's permission resurrected it under the name Conquest. Однако Силасу Уорнеру больше нравилась предыдущая версия, и с разрешения Джона Далеске он возродил её под именем Conquest.
Prior to the album's release, three tracks were previewed to NME: "Icky Thump", "You Don't Know What Love Is (You Just Do as You're Told)" and "Conquest". В предшествии выхода альбома, журнал NME сделал предварительный просмотр трёх треков: «Icky Thump», «You Don't Know What Love Is (You Just Do as You're Told)» и «Conquest».
Galactic Conquest was noted for its permission to blatantly use Lucasarts Star Wars universe material in Am I Mod or Not? Galactic Conquest GC был отмечен, за это время разрешено открыто использовать материалы из вселенной Звездных Войн Lucasarts в Am I Mod or Not?
Больше примеров...
Конквест (примеров 6)
Robert Conquest has stated that translating rhymed poetry into English rhymed poetry is the most difficult of all arts. Роберт Конквест заявлял, что перевод поэзии на английский с сохранением рифмы является самым трудным из всех искусств.
Conquest argued that Stalinism was a natural consequence of the system established by Vladimir Lenin, although he conceded that the personal character traits of Stalin had brought about the particular horrors of the late 1930s. Конквест утверждал, что сталинизм был закономерным следствием системы, созданной Владимиром Лениным, хотя он признал, что личные черты характера Сталина повлияли на определённые ужасы конца 1930-х.
In the book, Conquest disputed the assertion made by Nikita Khrushchev and supported by many Western leftists, namely that Stalin and his purges were an aberration from the ideals of the Revolution and were contrary to the principles of Leninism. Конквест не согласился с утверждением Никиты Хрущёва, поддержанным многими западными левыми, о том, что Иосиф Сталин и его чистки были отклонением от идеалов «революции» и противоречили принципам ленинизма.
According to a 2003 profile in The Guardian, historian Robert Conquest favoured a British withdrawal from the EU in favour of creating a much looser association of English-speaking nations, known as the Anglosphere. В очерке, опубликованном в The Guardian в 2003 году, историк Роберт Конквест (англ. Robert Conquest) выступил за выход Великобритании из Европейского союза и за создание более либерального союза англоязычных стран, известного под названием Англосфера.
Richard Carvel was played by John Drew and Dorothy Manners by Ida Conquest. Ричарда Карвела сыграл Джон Дрю (англ. John Drew), Дороти Меннерс - Айда Конквест (англ. Ida Conquest).
Больше примеров...
Завоевать (примеров 18)
Per Degaton unleashes the Armageddon Virus, which decimates the world's population, leaving it ripe for conquest. Пер Дегатон выпустит вирус Армагеддона, который проредит население мира, что даст возможность его завоевать.
The Dalek fleet will be wiped from the heavens and nothing will stand in our way of the conquest of the galaxy. Флот Далеков будет стерт с небес и ничто больше не помешает нам завоевать галактику.
You shall find no easy conquest here, khaleesi. Нас завоевать нелегко, Кхалиси.
Me, I want a conquest. Я хочу завоевать женщину.
On 25 July 1511, during the conquest of Malacca, António de Abreu led the Chinese junk that went up the Malacca River at high tide, allowing the Portuguese contingent to land and conquer the city in August. 25 июля 1511 года во время завоевания Малакки Антониу де Абреу руководил джонкой, которая поднялась вверх по реке Малакка во время прилива, что позволило доставить по месту назначения португальский отряд и завоевать в августе того же года город.
Больше примеров...