Now it's like conquering the world. | Теперь это походит на завоевание мира. |
An important European Head of Government recently said in Berlin that Western civilization was superior to Islamic civilization and that the West would continue conquering nations, even if that meant confrontation with Islamic civilization, which had remained stagnant at the same point it was 1,400 years ago. | А глава правительства одного из европейских государств недавно утверждал в Берлине, что западная цивилизация выше исламской и что Запад продолжит завоевание народов, даже если это будет означать конфронтацию с исламской цивилизацией, которая остановилась в своем развитии 1400 лет назад. |
Hearing of the Nader's march on Herat, Ashraf set out from Isfahan in August 1729 with a host 30,000 strong, in the hope of conquering Khorasan while Nader was waging war on the Abdali Afghans further to the east. | Узнав, что Надир собирается идти на Герат, Ашраф отправился из Исфахана в августе 1729 года с 30000 солдат в надежде на завоевание Хорасана, в то время, пока Надир будет вести войну с афганцами абдали далеко на восток. |
Darius's highly regarded commander, Megabyzus, was responsible for conquering the Balkans. | Один из военачальников Дария, Мегабиз, был послан на завоевание Балкан. |
In 1453, she gave her blessing to Rao Jodha of Jodhpur for conquering Ajmer, Merta and Mandor. | В 1453 году она благословила Рао Джодху (англ.) из Джодхпура на завоевание Аджмера, Мерта и Мандора. |
Open yourself wide to the great conquering me. | Откройся пошире, чтобы величием завоевать... |
When I was a boy, I dreamed of conquering the world. | Когда я был мальчиком, я мечтал завоевать мир. |
Moreover, capturing Mariupol would keep open the option of conquering southern Ukraine, including Odessa, and extending Russian control all the way to Transnistria, Russia's illegal enclave in Moldova. | Кроме того, захватив Мариуполь оставит открытой возможность завоевать юг Украины, в том числе Одессу, расширив российский контроль на всем пути к Приднестровью, создав незаконный анклав России в Молдове. |
"Conquering the world is less an art than conquering a man." | Завоевать мир проще, чем человека. |
She, who dreamed of becoming someone to talk about... of conquering this terrifying city where she arrived one autumn night... very much like this one. | Её, мечтавшей о том, чтобы о ней заговорили, о том, чтобы завоевать этот пугающий город, куда она приехала осенним вечером, совсем таким, как этот. |
Nothing excites him as much as conquering virgin territory. | Ничто не возбуждает его больше, чем покорение девственной территории. |
But conquering the American market was your dream, too. | Но покорение американского телевидения тоже было твоей мечтой. |
To achieve this double objective of conquering new markets and better integration in intermodal transport and logistic chains, it is of paramount importance to better link IWT with the maritime shipping. | Для того, чтобы добиться реализации этой двойной цели (покорение новых рынков и интеграция в интермодальный транспорт и логистические цепи) важнейшую роль имеет улучшение взаимодействия между ВВТ и морским судоходством. |
According to the History of Yuan, King of Goryeo ask Kublai Khan for conquering Japan. | Согласно Юань-ши, Король Корё просит Хубилая захватить Японию. |
Soon after, the king of Castile again invaded Portugal with the purpose of conquering Lisbon and removing John I from the throne. | Вскоре после этого кастильцы вторглись в Португалию с целью захватить Лиссабон и свергнуть Жуана I Ависского с престола. |
She knows that Zim is an alien, but does not care because she believes he is incapable of conquering the Earth. | Гэз знает и признает, что Зим - инопланетянин, но не обращает на это внимания, потому что полагает, что он слишком глуп, чтобы захватить мир. |
In 106 AD, after the second Dacian war, the Emperor Trajan succeeded in conquering Dacia which he organized as the province of Dacia. | В 106 году н.э. в результате второй дакийской войны императору Траяну удалось захватить Дакию, которую он превратил в провинцию Дакия. |
In 1301 or 1302 he defeated a Turkoman invasion, who after conquering province of Chalybia, had penetrated deep into Trebizond's territory to sack Kerasous (modern Giresun), the second most important city of the Empire. | В 1301 или 1302 году Алексей отразил вторжение огузов, который после завоевания провинции Халибия, проникли вглубь территории Трапезунда, чтобы захватить Керасус (современный Гиресун), второй по важности город в империи. |
King James I (13th century) returned to an era of expansion to the South, by conquering and incorporating Majorca and a good share of the Kingdom of Valencia into the Crown. | В XIII столетии король Хайме I начал эпоху экспансии, завоевав и присоединив к Короне Мальорку и значительную часть королевства Валенсии. |
Cædwalla reigned for just two years, but achieved a dramatic expansion of the kingdom's power, conquering the kingdoms of Sussex, Kent and the Isle of Wight, although Kent regained its independence almost immediately and Sussex followed some years later. | Кедвалла правил всего два года, но достиг впечатляющего подъёма мощи королевства, завоевав королевства Суссекс, Кент и остров Уайт, хоть Кент и вернул свою независимость почти сразу же, а спустя несколько лет это сделал Суссекс. |
However, the Mamluks continued to expand their control, conquering Margat in 1285, and Lattakiah in 1287. | Между тем мамлюки продолжали расширять территории, находящиеся под их контролем, завоевав Маргат в 1285 году и Латакию в 1287 году. |
In 1595, the Spanish army led by Don Pedro Henríquez de Acevedo, Count of Fuentes, took the initiative, conquering a great number of French towns, castles and villages, including Doullens. | В 1595 году испанская армия во главе с графом Фуэнтесом захватила инициативу, завоевав большое количество французских городов, замков и деревень, в том числе Дуллан. |
Clovis I united all the Frankish petty kingdoms as well as most of Roman Gaul under his rule, conquering the Domain of Soissons of the Roman general Syagrius as well as the Visigothic Kingdom of Toulouse. | Хлодвиг I объединил все мелкие франкские королевства, а также бо́льшую часть Римской Галлии под своим управлением, завоевав владения Суассонов римского полководца Сиагрия и вестготское королевство Тулуза. |
Again, like Mongolia, China isn't conquering Russia. | Опять же, как и в Монголии, Китай не завоевывает Россию. |
China isn't conquering Mongolia. | Китай не завоевывает Монголию; |
In India the fourth largest wind power producer was now conquering the global marketplace, producing thousands of jobs a year. UNEP-UNIDO collaboration must focus on giving expression to an approach that saw climate change not only as a tragedy. | В Индии четвертый в мире производитель ветровых технологий в настоящее время завоевывает мировой рынок, генерируя тысячи рабочих мест в год. |
China isn't conquering Mongolia. | Китай не завоевывает Монголию; он ее выкупает. |
In recent years STRADOM S.A. has made a successful attempt to expand in international markets, developing its existing foreign markets and conquering new ones. | В течение последних лет АО STRADOM с успехом завоевывает международные рынки, расширяя границы имеющихся иностранных рынков сбыта и находясь в поиске новых. |
Ferdinand and Isabella had previously not been intent on conquering all of Granada. | Фердинанд II и Изабелла I ранее не были намерены завоевывать всю территорию Гранадского эмирата. |
The gymnosophist said, Why is he conquering the world? | Гимнософист подумал: Зачем ему завоевывать мир? |
The gymnosophist said, "Why is he conquering the world? | Гимнософист подумал: "Зачем ему завоевывать мир? |
Lately, Açaí encounters in the fitness-oriented middle class because of its nutritious properties on increasing interest and thus conquering new markets in southern Brazil (Rio de Janeiro, Sao Paulo). | В последнее время Açaí встреч в фитнес-ориентированный средний класс, поскольку его питательные свойства на повышение интереса и тем самым завоевывать новые рынки в южной части Бразилии (Рио-де-Жанейро, Сан-Паулу). |
We have no interest in conquering any cosmos. | Должен вам сказать, что мы вовсе не хотим завоевывать Космос. |
At the same time, King Peter III was conquering Sicily and his Spanish dominions were neglected. | В это же время, король Педро III завоевал Сицилию и испанские доминионы лишились его опеки. |
Casanova advises, There is no honest woman with an uncorrupted heart whom a man is not sure of conquering by dint of gratitude. | Казанова поучает: «Нет такой честной женщины с неиспорченным сердцем, какую мужчина не завоевал бы наверняка, пользуясь её благодарностью. |
Nagabhata I (730-756) extended his control east and south from Mandor, conquering Malwa as far as Gwalior and the port of Bharuch in Gujarat. | Нагабхата I (730-756 гг.) расширил свои владения на восток и юг от Мандора, завоевал мальвудо Гвалиор и порта Бхаруч в Гуджарат. |
In 1219, Valdemar II landed at Lindanise, defeated the Estonians in battle, and started conquering Northern Estonia. | В 1219 году Вальдемар II завоевал Северную Эстонию, победив эстов в битве при Линданисе. |
The rulers of these lands war back and forth for the next two centuries, until Count Augarin II of Haldane succeeds in conquering the neighboring lands of Carthane in 645. | Борьба за территории между местными правителями продолжалась ещё 200 лет, пока в 645 году граф Халдейна Авгарин II не завоевал соседнее графство Картан. |
At a quick span of time, ecommerce boomed in the world of the internet conquering every mindset of online marketers. | На быстрый промежуток времени, бум электронной торговли в мире интернет завоевывая каждый мышления Интернет-маркетинга. |
I've heard how you help towns... by conquering them. | Я наслышана о том как ты помогаешь городам, завоевывая их. |
Afterwards, the Knights spent nine years conquering the Nadruvians, Skalvians, and Yotvingians, and from 1283, they were better positioned to threaten the young Lithuanian state from the west. | После этого, рыцарям понадобилось провести девять лет, завоевывая земли надровов, скальвов и ятвягов и с 1283, они получили удобные позиции, чтобы с запада угрожать молодому литовскому государству. |
He's too busy conquering the galaxy to bother with Earth. | Он слишком занят завоевывая галактику, чтобы обращать внимание на такую неприметную планету, как Земля. |
It was during this period that the Daleks invaded, conquering the world and using it for raw materials to fuel the expansion of their empire. | В это время вторглись далеки, завоевали Землю и стали использовать её в качестве источника сырья. |
The Persians took advantage of this civil war in the Byzantine empire by conquering frontier towns in Armenia and Upper Mesopotamia. | Персы воспользовались гражданской войной между Фокой и Ираклием и завоевали многие приграничные города в Армении и Верхней Месопотамии. |
After the fall of the Eastern Han Dynasty and the demise of the Three Kingdoms, nomadic tribes from the north began to invade in the 4th century, eventually conquering areas of northern China and setting up many small kingdoms. | После падения Восточной Династии Хань и наступления эпохи Троецарствия племена кочевников с севера в IV веке н. э. начали захватывать территории и, в конечном счёте, завоевали весь Северный Китай, образовав множество мелких царств. |
While we've been conquering polio and space... what have we done about the devil? | В то время как мы победили полиомиелит и завоевали космическое пространство... какие наши успехи в борьбе с дьяволом? |
I told everybody about this dream I had of conquering the New Frontier and they all looked at me like I was nuts. | Я рассказал всем о своей мечте покорить "Новые рубежи", и они смотрели на меня, как на сумасшедшего. |
To those who have inherited the colonialist designs aimed at conquering Afghanistan or at installing in Kabul a regime subservient to them, we suggest that drawing lessons from Afghan history of the last two centuries would save them much grief and trouble. | Тем, кто унаследовал колонизаторские планы, ставящие целью покорить Афганистан или установить в Кабуле подчиненный им режим, мы предлагаем извлечь уроки из афганской истории за последние два столетия: это избавило бы их от больших неприятностей и несчастий. |
Despite capturing capital Kabul, the Taliban never succeeded in conquering the entire country or winning political recognition by the United Nations, because of the military resistance of the legitimate government based in the north of the country. | Несмотря на захват столицы Кабул, «Талибану» никогда не удавалось покорить всю страну или добиться политического признания со стороны Организации Объединенных Наций, поскольку законное правительство, базирующееся на севере страны, оказывало ему вооруженное сопротивление. |
As a result, Nina begins to understand that the big city is not the eternal carnival she imagined it to be, and instead of conquering the world, the main heroine returns to her home - to care of her ill mother. | В итоге Нина начинает понимать, что большой город - это совсем не вечный карнавал, который она нарисовала в своём воображении, и вместо того, чтобы в итоге покорить мир, главная героиня возвращается к себе домой заботиться о заболевшей матери. |
One of his classic works was Die Furcht vor der Mathematik und ihre Überwindung ("The Fear of Mathematics and Conquering It", 1925). | Одна из его классических работ была "Страх математики и как её покорить", 1925. |