Английский - русский
Перевод слова Confiscate

Перевод confiscate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфисковать (примеров 122)
They also complained that some countries are trying to confiscate their assets or sell them, without reference to the legal Libyan owner, as mentioned above. Они также сетовали на то, что некоторые страны пытаются конфисковать их активы или продать их без ссылки на законного ливийского владельца, о чем шла речь выше.
I can't believe you let Mr. Swanson confiscate the closest thing I had to a car. Поверить не могу, что ты позволил мистеру Свонсону конфисковать... единственное, что хоть как-то могло заменить мне машину.
It should be noted that - under specific conditions and always through judicial proceedings - it is possible to confiscate illegal profits even without a verdict of guilty, or to confiscate sums that are definitely higher than those relating to the crime for which judgement has been passed. Следует отметить, что в особых ситуациях и всегда в рамках судебного разбирательства имеется возможность конфисковать незаконные прибыли даже без вынесения обвинительного приговора или же конфисковать суммы, которые явно превышают те, что связаны с преступлением, по которому выносится судебное решение.
And had they been signed, Cerreta and Logan could have used the task force warrants to confiscate the gun? И если бы они были подписаны, Серетта и Логан, использовали бы их, чтобы конфисковать оружие.
Can we confiscate that phone, please? Мы можем конфисковать тот телефон?
Больше примеров...
Конфискации (примеров 137)
States should be required to assume powers to freeze and confiscate proceeds and instrumentalities of appropriate serious crimes, regardless of whether the predicate offence is organized or transnational. Государствам следует взять на себя полномочия по замораживанию и конфискации доходов и инструментов соответствующих тяжких преступлений, независимо от того, является ли основное правонарушение организованным или транснациональным.
However, his attempt to force the Duke of Naples to enforce an imperial decree to confiscate papal territory in the duchy failed, as the duke was supportive of the pope's stand. Однако его попытка заставить герцога Неаполя реализовать указ о конфискации папских владений в герцогстве не удалась, так как герцог поддержал папу.
In recent years, it has mainly served at particular times to confiscate documents, recordings and emblems of international organizations calling for civil war or violence, whose publication would have been punishable under the article on racism. В последние годы оно было однажды использовано с целью конфискации документов, записей и эмблем международных организаций, призывающих к гражданской войне или насилию, публикация которых подлежала бы наказанию на основании статьи о расизме.
Without prejudice to the rights of other bona fide parties, the ruling to confiscate such funds, properties, proceeds and devices shall be made, even if they have been exchanged for other funds or the ownership thereof has been transferred to another person. Без какого-либо ущерба для прав других добросовестных сторон решение о конфискации таких средств, имущества, выручки и орудий выносится, даже если они были обменены на другие средства или если права собственности на такие средства, имущество, выручку и орудия были переданы другому лицу.
In addition, the 1988 Convention requires parties to enact legislation that allows them to confiscate the proceeds and instrumentalities of drug-trafficking offences and to cooperate with one another in the identification, seizing, freezing and confiscation of such proceeds and instrumentalities. Кроме того, в соответствии с Конвенцией 1988 года участники обязаны принимать законодательство, позволяющее им конфисковывать доходы и средства, используемые при совершении правонарушений, связанных с оборотом наркотиков, и поддерживать взаимное сотрудничество при выявлении, изъятии, замораживании и конфискации таких доходов и средств.
Больше примеров...
Конфисковывать (примеров 42)
Although the power to freeze, seize and confiscate transformed or converted property is not directly addressed, Section 24 of the Confiscation Act can be applied in these circumstances. Хотя право замораживать, арестовывать и конфисковывать преобразованное или присвоенное имущество прямым образом не предусмотрено, при наличии таких обстоятельств может применяться статья 24 Закона о конфискации.
In this case the Supreme Court decided that the United States may (with limited exceptions) take or confiscate the land or property of an Indian tribe without due process of law and without paying just compensation. В этом деле Верховный суд постановил, что Соединенные Штаты могут (с ограниченными исключениями) отбирать или конфисковывать землю или собственность любого индейского племени, не прибегая к надлежащему процессу в соответствии с законом и не выплачивая справедливой компенсации.
States Parties shall undertake to confiscate or forfeit firearms, ammunition and other related materials that have been illicitly manufactured or trafficked, in accordance with article 7 of the Convention. Государства-участники обязуются в соответствии со статьей 7 Конвенции конфисковывать огнестрельное оружие, боеприпасы и другие соответствующие материалы, которые были незаконно изготовлены или находились в незаконном обороте.
At the national level, new legislation had created a financial intelligence unit within the National Bank of Ethiopia to control foreign funding of terrorism and had empowered judicial authorities to confiscate proceeds from crimes such as money-laundering and the financing of terrorism. На национальном уровне, в соответствии с новым законодательством, в рамках Национального банка Эфиопии было создано подразделение финансовой разведки для контроля за финансированием терроризма из-за рубежа, и судебные органы были наделены полномочиями конфисковывать доходы от преступной деятельности, такой как отмывание денег и финансирование терроризма.
States were called upon to take appropriate measures to seize and confiscate items purveying racist propaganda, respond appropriately to requests for judicial cooperation, and simplify exchanges of information among authorities in different countries, etc. Государствам предлагается принять в этой сфере целый ряд адекватных мер: изымать и конфисковывать пропагандистские расистские материалы, надлежащим образом удовлетворять просьбы о правовой помощи, упростить механизмы обмена информацией между властями различных стран и т.д.
Больше примеров...
Конфискацию (примеров 37)
With the exception of these cases, it is not possible to confiscate proceeds of a crime without convicting the offender. За исключением этих случаев, осуществить конфискацию преступных доходов без осуждения преступника невозможно.
Those legal complexities and technicalities, in addition to the lack of political will, were reported to have hampered efforts to freeze, confiscate and recover proceeds of crime from foreign jurisdictions. Подобные правовые проблемы и формальности, а также отсутствие политической воли, как отмечалось, препятствуют усилиям, направленным на замораживание, конфискацию и возвращение доходов от преступлений, когда таковые находятся под иностранной юрисдикцией.
EACC has the power to prosecute corruption crimes and confiscate money and wealth obtained corruptly. КЭБК располагает полномочиями на расследование правонарушений, связанных с коррупцией, и конфискацию добытых коррупционными способами денежных средств и материальных ценностей.
Front-line States should be urged to detect, confiscate and endeavour to destroy the weapons in circulation, particularly portable missile launchers. Государствам, находящимся на «переднем крае борьбы», следует настоятельно рекомендовать обеспечивать отслеживание и конфискацию находящегося в обращении оружия, прежде всего ПЗРК, и принять меры для его уничтожения.
Recent legislation had made it possible to confiscate the equivalent value of the assets. Принятое недавно законодательство позволяет также осуществлять конфискацию средств, эквивалентных стоимости активов.
Больше примеров...
Изъять (примеров 11)
I'll have to confiscate your alcohol. Я должен буду изъять ваш алкогольный напиток, сэр.
The Prime Minister shall confiscate all government vehicles assigned to ministers who intend to continue boycotting the Council of Ministers. премьер-министр должен будет изъять служебные машины, закрепленные за теми министрами, которые хотят продолжать бойкотировать совет министров;
General Aideed issued a decree on 16 August in which he promised to confiscate weapons, and declared his goal to ensure free and fair elections within three years. Генерал Айдид обнародовал 16 августа декрет, в котором обещал изъять оружие и заявил, что его цель - обеспечить свободные и справедливые выборы в течение трехлетнего периода.
"Confiscate the napalm, C-4 and all." "Изъять напалм, Ц-4 и все остальное".
Sorry, ma'am, I'll have to confiscate your artificial kneecap. Простите, мэм, я вынужден изъять у вас искусственное колено.
Больше примеров...
Конфискацией (примеров 8)
Throughout the period, KFOR troops continued to uncover and confiscate caches of weapons, ammunition and explosives. На протяжении всего этого периода военнослужащие СДК продолжали заниматься выявлением тайных складов оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ и конфискацией их содержимого.
We support in particular their coordinated law-enforcement actions through the mechanism of the Political Violence Task Force and the joint security operations to combat trafficking in, and to confiscate, illegal weapons. Мы поддерживаем, в частности, их скоординированные действия по обеспечению соблюдения законов по линии механизма Целевой группы по борьбе с насилием по политическим мотивам и совместные операции по обеспечению безопасности в целях борьбы с незаконным оборотом оружия и конфискацией незаконно приобретенного оружия.
To force the dispersion and arrest of a group of persons who created and are creating the mass disorder as well as those who committed and are committing actions of violence, and to confiscate their arms and technical devices. Принудительное рассеивание и арест групп лиц, организовавших и организующих массовые беспорядки, а также тех, кто совершил и совершает акты насилия с конфискацией их оружия и технических средств.
That would require that the international security presence, in conjunction with the gradually emerging HNP, confiscate visible illicit arms and seize arms caches. В этих целях международные силы безопасности, действуя вместе с постепенно укрепляемой Гаитянской национальной полицией, должны заниматься конфискацией выявленного незаконного оружия и должны захватывать тайные склады оружия.
The Mission appreciates the steps taken by the Ministry of the Interior, involving action at the national level to control arms possession and confiscate weapons that have not been registered legally, although it considers them grossly inadequate given the scale of the problem. Миссия высоко оценивает меры, принимаемые министерством внутренних дел и заключающиеся в осуществлении на национальном уровне мероприятий по контролю за владением оружием и конфискацией незарегистрированного оружия, хотя она считает, что ввиду масштабов этой проблемы, этих мер явно недостаточно.
Больше примеров...
Конфискация (примеров 10)
It is also possible to confiscate infringing goods, property of an offender and, in addition, initiate a civil law case against him. Возможна конфискация контрафактных товаров, имущества правонарушителя и, кроме того, возбуждение против него гражданского иска.
For instance, it was common practice for employers, especially in the agricultural sector, to confiscate the passports of migrant workers. Например, обычной практикой работодателей, особенно в сельскохозяйственном секторе, является конфискация паспортов рабочих-мигрантов.
The National Fraud and Anti-Corruption Directorate, under the Crimes Division of the Police, informed the reviewers that they currently only freeze, seize and confiscate money (i.e. accounts of suspected persons). Национальное управление по борьбе с мошенничеством и коррупцией, входящее в состав криминального отдела полиции, сообщило экспертам, проводившим обзор, что в данное время производятся лишь "замораживание", арест и конфискация денежных средств (т.е. счетов лиц, подозреваемых в совершении правонарушений).
Can the UK confiscate the proceeds of a crime without first obtaining the conviction of the perpetrator? Допускается ли в Соединенном Королевстве конфискация доходов от преступной деятельности без предварительного вынесения обвинительного приговора преступнику?
Convinced also that one of the most effective ways to combat organized crime is to trace, detect, freeze and confiscate the assets of criminal groups in order to undermine their structure, будучи убежден также в том, что одним из наиболее эффективных методов борьбы с организованной преступностью является отслеживание, выявление, замораживание и конфискация активов преступных групп в целях разрушения их структуры,
Больше примеров...
Изъятия (примеров 15)
The police came to the shelter later that day to confiscate the passports of the author and her children at the request of the author's husband, who was afraid that the author would leave the country with the children. Полиция приехала в приют позднее в тот же день для изъятия паспортов автора и ее детей по просьбе мужа автора, который опасался, что автор уедет из страны с детьми.
Seizure order was issued to confiscate the cash and property of drug dealers and their associates. Был выписан ордер на конфискацию для изъятия денежных средств и имущества наркоторговцев и их пособников.
More States need to implement their legislation against money-laundering, in order to freeze, seize and confiscate the assets of criminal groups. Государствам надлежит привести в действие национальное законодательство о борьбе с отмыванием денег, чтобы обеспечить возможность замораживания, изъятия и конфискации активов преступных групп.
To give an example of this legislation, during the 1960s and 1970s Uruguay was faced with a subversive process during which the courts made use of these provisions to seize the property of individuals and unlawful organizations and to confiscate merchandise and other goods. В качестве примера применения этого законодательства следует отметить, что в 60-е и 70-е годы Уругвай столкнулся с проблемой подрывной деятельности, и судебные инстанции прибегали к этим правовым нормам как для наложения ареста на имущество преступников и преступных организаций, так и для его конфискации и изъятия.
Criminal penalties (fines and imprisonment) shall be applicable in cases of disregard of the rules set out above, without prejudice to measures to confiscate, auction or deactivate seized weapons and munitions, withdraw permits that have been issued or suspend administrative declarations. уголовное наказание (штрафы и лишение свободы) за несоблюдение вышеизложенных правил, без ущерба для принятия мер по конфискации, продаже с аукциона и удалению с территории государства задержанных оружия и боеприпасов, а также для изъятия предоставленных разрешений или приостановки действия административных постановлений.
Больше примеров...