We ask the international community to assist that country's efforts so that it can restore internal peace and national concord. | Мы призываем международное сообщество помочь этой стране в ее усилиях, с тем чтобы она смогла восстановить внутренний мир и национальное согласие. |
Any actions capable of upsetting interethnic concord shall be deemed unconstitutional. | Признаются неконституционными любые действия, способные нарушить межнациональное согласие. |
On 17 October 1992 the regional peace committee organized a round table in Odessa on "Peace and concord in the land of Moldova", the participants being representatives of citizens' bodies from Ukraine, Russia, Moldova and the Dniester region. | 17 октября 1992 года в Одессе на базе облкомитета мира был проведен "круглый стол" "За мир и согласие на земле Молдовы", в котором участвовали представители гражданских сил Украины, России, Молдовы и Приднестровья. |
The spirit and the letter of the United Nations Charter make civil concord among members of a single human society - and reconciliation among them if that concord is broken - the primary condition to be met in order to build a world of peace. | Дух и буква Устава Организации Объединенных Наций делают гражданское согласие между членами единого гражданского общества - и примирение между ними, если такое согласие нарушено - основным условием, которое должно быть выполнено для построения мира во всем мире. |
They cannot consent to the partition of their village and only wish to live together in harmony, concord and unity. | Они не могут дать согласие на разделение своей деревни и желают лишь одного - жить вместе в согласии, мире и единстве. |
Gage sent a regiment to seize our powder and arms at concord. | Гэйдж послал полк в Конкорд, чтобы захватить наше оружие и порох. |
We've lost communications with the Mandalorian base on Concord Dawn. | Мы потеряли связь с Конкорд Доном. |
Rako Hardeen, the marksman of Concord Dawn. | Рако Хардин, снайпер с Конкорд Дон. |
Co-organisation of the CONCORD two-day conference on FfD and the Millennium Development Goals (MDGs) (13 May) (Brussels). Event co-sponsored by UNDP. | участие в организации двухдневной конференции КОНКОРД по финансированию развития и целям в области развития, поставленным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ) (13 мая) (Брюссель); это мероприятие финансировалось также ПРООН; |
In May 2000, the U.S. Fish and Wildlife Service, the Massachusetts Riverways Program, and volunteers from the Sudbury Valley Trustees (SVT) released 7,000 adult alewife (river herring) into the Concord River. | В мае 2000 года Служба охраны рыбных ресурсов и диких животных США и волонтёры из организации Sudbury Valley Trustees выпустили 7000 взрослых особей сероспинок в реку Конкорд. |
And we've been tracking enemy activity all the way down the line... here in Concord... even in Florence. | И мы отслеживали активность пришельцев по всему пути... здесь в Конкорде... даже во Флоренции. |
The next meeting of JSWG and its sub-working groups will be held in Concord, United States of America, from 9 to 13 November 1998. | Следующее совещание ОРГСП и ее рабочих подгрупп состоится в Конкорде, Соединенные Штаты Америки, 9-13 ноября 1998 года. |
A brief skirmish in Lexington scattered colonial militia forces gathered there, but in a later standoff in Concord, a portion of the British force was routed by a stronger colonial militia contingent. | Перестрелка в Лексингтоне разбросала колониальные силы ополчения, но в более позднем противостоянии в Конкорде часть британских войск была разгромлена более сильным контингентом ополченцев. |
They're bound for the concord naval weapons station, Where the roads are long an level. | Они связались с Базой военно-морского оружия в Конкорде, где дороги длинные и прямые. |
Originally, Falling Skies was called Concord, referencing the Battles of Lexington and Concord and Tom Mason's profession as a former History Professor. | Первоначально сериал был назван «Конкорд» (это был намёк на сражения при Лексингтоне и Конкорде и одновременно - на профессию Тома Мейсона, учителя истории. |
I got a call from a man in Concord, who claims he got rabies from his pet turtle. | И мне позвонил человек из Конкорда, который утверждает, что заразился бешенством от своей любимой черепахи. |
He was very much looking forward to spending a couple of days looking at old drawings of Concord, but then he discovered that Whitby jet is actually this. | Он с нетерпением ждал, как проведёт пару дней, рассматривая старые рисунка Конкорда, а потом мы выяснили что реактивные в Уитби не самолёты, а украшения. |
In 1638 Dudley and Winthrop were each granted a tract of land "about six miles from Concord, northward". | В 1638 году Дадли и Уинтроп получили грант на участок земли в шести милях от Конкорда, на севере. |
On this, the British fled, and assembled on the hill, the north side of Concord, and dressed their wounded, and then began their retreat. | После этого британцы бежали, содрались на холме севернее Конкорда, привели в порядок раненых и начали свой отход». |
It was established on April 19, commemorating the date of the Battles of Lexington and Concord in 1775, and consolidating the longstanding municipal observances of Lexington Day and Concord Day. | Праздник был учреждён 19 апреля, в память даты сражения при Лексингтоне и Конкорде в 1775 году, объединяя существовавшие ранее городские праздники: День Лексингтона и День Конкорда. |
Under the auspices of Mother Concord, a sanctified truth is declared. | Под покровительством матери Конкордии объявляется священное перемирие! |
You can't talk to a priest of Concord. | Нельзя говорить со жрецом Конкордии! |
On the morning of 18 December, the emperor appeared to deposit the imperial insignia at the Temple of Concord but at the last minute retraced his steps to the Imperial palace. | Утром 18 декабря император отправился отдать императорские знаки отличия на хранение в храм Конкордии, затем он хотел укрыться в доме своего брата, но в последнюю минуту, видя поддержку народа, не дававшего ему пройти к храму, решил вернуться обратно в императорский дворец. |
A part of the relief is missing, where the Temple of Concord should have been. | Когда раздор в государстве прекращался, обычно строили храм Конкордии. |
The album was produced entirely by will.i.am, and was released via Concord Records and the will.i.am Music Group. | Альбом был полностью спродюсирован уилл.ай.эмом и выпущен под лейблами Concord Records и will.i.am music group. |
In August 1979, for the 1980 model year, AMC introduced four-wheel drive versions of the Spirit and Concord, calling the collective line the AMC Eagle. | В августе 1979 года AMC представила полноприводные версии моделей Spirit и Concord, получившие название AMC Eagle для 1980 модельного года. |
hotel Concord Pilar Apart Suite 313 Almendros, Ramal Pilar (Pilar), Argentina. | Отель Concord Pilar Apart Suite 313 Almendros, Ramal Pilar (Pilar), Аргентина. |
From 1989 to 1990, Franklin worked on Nowhere to Run, Eye of the Eagle 2: Inside the Enemy, and Full Fanthom Five, respectively, under Concord Films. | С 1989 по 1990 гг., Франклин работал над фильмами «Некуда бежать», «Глаз орла 2: Внутри врага» и «Full Fathom Five», соответственно, под Concord Films. |
After Concord Records acquired Fantasy in 2004, the Stax label was reactivated, and is today used to issue both the 1968-1975 catalog material and new recordings by current R&B and soul performers. | После того, как в 2004 году компания Fantasy Records была куплена компанией Concord Records, лейбл Stax Records опять был реактивирован и теперь, продолжая переиздавать свои старые записи 1968-1975 годов, выпускает и новые вещи теперешних ритм-н-блюзовых и соульных исполнителей. |