Several aspects of the conceptualization of PIR also represent best practices. |
Кроме того, ряд аспектов концептуализации ПИР являются примерами передовой практики. |
All these communication developments have catalyzed and accelerated the process of recombinant conceptualization, and thus also of multiple independent discovery. |
Все эти исследования катализировали и ускорили процесс рекомбинантной концептуализации, и, таким образом, множественных независимых открытий. |
The consequence of such a conceptualization of economic, social and cultural rights is the possibility of their being enforced by positive means. |
Следствием такой концептуализации экономических, социальных и культурных прав является возможность требовать их позитивного осуществления. |
The separation of economic conditions from their social and cultural contexts prevents the achievement of a holistic conceptualization of development. |
Отделение экономических условий от их социальных и культурных контекстов препятствует достижению целостной концептуализации развития. |
The fourth area focuses on the conceptualization and operationalization of advocacy and behavioural change interventions. |
В четвертой области особое внимание уделяется концептуализации и осуществлению на практике пропагандистской деятельности и деятельности, нацеленной на изменение поведенческих моделей. |
This requires a better conceptualization and shortening of the agenda, which should reflect the contemporary challenges facing the international community. |
Это требует лучшей концептуализации и сокращения повестки дня, которая должна отражать современные вызовы, брошенные международному сообществу. |
However, even before the conceptualization and creation of conceptual maps, the human mind first constructs. |
Однако сначала, даже до концептуализации и составления концептуальных карт, происходит построение схем в уме человека. |
Beyond the conceptualization of poverty and vulnerability as static and isolated from broader policy, social protection programmes can reflect and contribute to integrated and universal development goals. |
Выйдя за рамки концептуализации бедности и уязвимости как статичных явлений, изолированных от более широкой политики, программы социальной защиты могут отражать комплексные и универсальные цели развития и способствовать их достижению. |
This type of conceptualization is not reflected in the structures established. |
Такой вид концептуализации не отражен в созданных структурах. |
The section below deals with the conceptualization of the notion of extreme poverty and the approaches towards its eradication. |
Приводимый ниже раздел касается концептуализации понятия крайней нищеты и подходов к ее искоренению. |
Initial scoping for the fast-track methodological assessment of the conceptualization of value, valuation and accounting of biodiversity and ecosystem services |
Первоначальное аналитическое исследование для ускоренной методологической оценки по вопросам концептуализации ценности, стоимостного определения и учета биоразнообразия и экосистемных услуг |
Scoping documents for regional assessments, land degradation and restoration and the conceptualization of values. |
с) аналитические документы по вопросам региональных оценок, деградации и восстановления земель и концептуализации ценностей. |
By decision IPBES-2/5, the Plenary approved the initiation of scoping for a methodological assessment on the conceptualization of values of biodiversity and nature's benefits to people. |
В решении МПБЭУ-2/5 Пленум утвердил начало аналитической подготовки методологической оценки концептуализации ценностей биоразнообразия и природных благ, получаемых людьми. |
It was indicated that in addition to functioning as Acting Chief of the Office, the post was responsible for supporting the conceptualization of projects and programmes. |
Было указано, что сотрудник, занимающий эту должность, будет не только выступать в качестве исполняющего обязанности начальника Группы, но и отвечать за оказание поддержки усилиям по концептуализации проектов и программ. |
The study sets out recommendations concerning the definition and conceptualization of the term "honour-related violence" and the framing of an effective, comprehensive and integrated policy approach. |
В исследовании сформулированы рекомендации, касающиеся определения и концептуализации термина "насилие, связанное с защитой чести" а также разработки эффективной, всесторонней и комплексной политики действий. |
To convene expert seminars on specific governance topics with a view to supporting their conceptualization; |
созыв семинаров экспертов по конкретным аспектам соответствующей управленческой деятельности в целях содействия их концептуализации; |
Mr. THORNBERRY said that the State party's pragmatic approach to the conceptualization of indigenous groups was both appropriate, particularly in the African context, and constructive. |
Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что прагматический подход государства-участника к концептуализации групп коренного населения является как приемлемым, в особенности в африканском контексте, так и конструктивным. |
It was to be hoped that the 2000 UNESCO Declaration on Cultural Diversity would pave the way for further conceptualization and codification of cultural diversity. |
Хотелось бы надеяться, что принятая в 2000 году Декларация ЮНЕСКО о культурном многообразии проложит дорогу к дальнейшей концептуализации и кодификации культурного разнообразия. |
The topic therefore called for precise conceptualization and should be clearly understood by developing countries, which had to deal with the repercussions of major economic activities. |
Поэтому данная тема требует точной концептуализации, и ее должны хорошо понимать развивающиеся страны, которые вынуждены заниматься последствиями масштабной экономической деятельности. |
Significant progress has been made since UNCED in the conceptualization of ideas and in the identification of criteria and indicators for sustainable forest management in many parts of the world. |
Со времени проведения ЮНСЕД в области концептуализации идей и определения критериев и показателей устойчивого лесопользования во многих частях мира был достигнут значительный прогресс. |
Inputs will be provided in many ways throughout the project and programme cycle from conceptualization and project design to implementation, through backstopping, policy advice, training and capacity-building among other measures. |
Вклады будут вноситься самыми разными путями на всех этапах проектного и программного цикла от концептуализации и разработки проекта до его осуществления, путем, в числе прочего, базовой поддержки, консультирования по вопросам политики, подготовки кадров и создания потенциала. |
In this chapter, the Special Rapporteur focuses on three different meanings of recognition which relate to different levels of the conceptualization and implementation of freedom of religion or belief. |
В настоящей главе Специальный докладчик подробно рассматривает три разных значения понятия признания, связанных с различными уровнями концептуализации и осуществления свободы религии или убеждений. |
During the conceptualization of research and the establishment of control groups, culturally, morally or legally problematic categories may be used, and the avoidance of discriminatory practices requires communication between the relevant disciplines. |
В период концептуализации исследовательской деятельности и создания контрольных групп могут использоваться проблематичные с точки зрения культуры, морали или закона категории, и для недопущения дискриминационной практики требуется конструктивное взаимодействие между соответствующими дисциплинами. |
In addition, the assessment report will review and assess different approaches to the conceptualization of values, including different types and typologies of the values themselves. |
Кроме того, в докладе по оценке будут анализироваться и оцениваться различные подходы к концептуализации ценностей, включая различные виды и типологии самих ценностей. |
The normative content of the right to development and its implications for the conceptualization of trade law and policy |
Нормативное содержание права на развитие и его последствия для концептуализации торгового права и политики |