Participation of indigenous communities in the conceptualization, implementation, reporting, analysis and dissemination of data collected is crucial, both at the country and international levels. |
Участие коренных общин в процессе концептуализации, использования, представления, анализа и распространения собранных данных имеет принципиально важное значение как на уровне отдельных стран, так и на международном уровне. |
In order to assist in the conceptualization of the issues addressed by the present report, a series of factors that could be driving donor choices are put forward. |
С тем чтобы содействовать концептуализации вопросов, рассматриваемых в настоящем докладе, предлагается рассмотреть ряд факторов, которые могут определять решения доноров. |
Artificial intelligence is also frequently employed in modeling the legal ontology, "an explicit, formal, and general specification of a conceptualization of properties of and relations between objects in a given domain". |
Искусственный интеллект также часто используется при моделировании правовой онтологии, «явной, формальной и общей спецификации концептуализации свойств и отношений между объектами в данной области». |
As a result of this influential conceptualization of development, these environments - from the family to economic and political structures - have come to be viewed as part of the life course from childhood through adulthood. |
В результате этой влиятельной концептуализации развития, эти условия - от семьи до экономических и политических структур - стали рассматриваться как часть жизненного пути от детства до взрослой жизни. |
In distinguishing certain forms of violence as domestic violence, definitions have arisen out of the original conceptualization of such violence as private acts within the family. |
При выделении некоторых форм насилия как бытового насилия определения складывались на основе первоначальной концептуализации такого насилия, как имеющих частный характер деяний внутри семьи. |
The Meeting recommended that efforts should be made to identify potential recipients of the services to be provided through further conceptualization and finalization of the project proposal and to seek support for a pilot project from interested donors, including Governments and the private sector. |
Совещание рекомендовало предпринять усилия по выявлению потенциальных получателей планируемых услуг в рамках дальнейшей концептуализации и окончательной доработки проектного предложения, а также по привлечению помощи со стороны заинтересованных доноров, включая правительства и частный сектор, для осуществления экспериментального проекта. |
The ad hoc group has stressed the need to undertake an in-depth study of the implications of conceptualization of these rights, such as the one put forward in this paper, for international law and States' obligations to cooperate. |
Специальная группа особо отметила необходимость проведения углубленного изучения последствий процесса концептуализации этих прав на предлагаемых в данном исследовании критериях для международного права и обязательств государств в области сотрудничества. |
Based on that study, a further review was initiated in early 2001 in cooperation with UNEP and Habitat management on the conceptualization of the various recipients of the services. |
На основе данного исследования в начале 2001 года в сотрудничестве с руководством ЮНЕП и Хабитат был начат еще один обзор, посвященный концептуализации различных пользователей этих услуг. |
The General Assembly should extend the mandate of the Special Rapporteur to enable him to continue the investigation and conceptualization work that he had undertaken in connection with the agenda item under consideration. |
Генеральной Ассамблее следует продлить действие мандата Специального докладчика, чтобы он мог продолжить работу по расследованию и концептуализации, начатую им по этому пункту повестки дня. |
Transition from the stage of conceptualization to that of implementation and institutionalization of performance monitoring, measurement and evaluation raises a set of questions to which there are no predetermined replies. |
Переход от этапа концептуализации к внедрению и институционализации контроля, учета и оценки результатов деятельности затрагивает ряд вопросов, для которых пока нет готовых ответов. |
Widely practiced Environmental Impact Assessments are recognized as being able to lend economic justification and existing techniques to the conceptualization and conduct of associated activities in hazards and disaster risk impact assessments. |
Признается, что для концептуализации и осуществления соответствующей деятельности при проведении оценок воздействия опасностей и риска бедствий можно использовать экономические обоснования и существующие методы, которые применяются при широко практикуемых оценках воздействия на окружающую среду. |
Framework of cooperation with UNDP on the conceptualization of the economics of DLDD, drought risk management, science-policy interface approaches and information exchange |
Рамочная программа сотрудничества с ПРООН в вопросах концептуализации экономических параметров ОДЗЗ, управления рисками засух, применения подходов, основанных на взаимодействии науки и политики, и обмена информацией |
The efforts of the Departments to assist the Union in building the African Standby Force, an important element of the Architecture, have contributed to the progress made from conceptualization to operationalization. |
Усилия департаментов по оказанию помощи Африканскому союзу в создании Африканских резервных сил - важного элемента Архитектуры - способствовали прогрессу, достигнутому в деле перехода от концептуализации к процессу реализации на практике. |
Technical support in the conceptualization of the structure and programming of the Unit, as well as in all stages of the hiring process, was provided by OHCHR. |
УВКПЧ оказывало техническую поддержку в концептуализации этой структуры и создании ее программ и участвовало во всех этапах набора сотрудников. |
Owing to the focus on other immediate operational priorities, the Police Division has been unable to focus on the development of mitigating strategies to address the issue of transnational organized crime during the initial conceptualization of police plans for peacekeeping missions. |
Вследствие сосредоточения усилий на других насущных оперативных приоритетах Отдел полиции не имел возможности уделять пристальное внимание разработке стратегий смягчения остроты проблемы транснациональной организованной преступности в ходе первоначальной концептуализации планов деятельности полицейских компонентов миссий по поддержанию мира. |
Country-based regional and CO management of the UN-Women's programming cycle from identification, conceptualization and formulation through work planning and implementation to monitoring and reporting |
Деятельность базирующихся в странах региональных и страновых отделений по управлению программным циклом Структуры «ООН-женщины», начиная с определения, концептуализации и формулирования программ, планирования и осуществления программной работы и заканчивая контролем и представлением отчетности |
Guides on assessments, policy support tools and methodologies, and preliminary guides on scenario analysis and modelling and the conceptualization of values; |
Ь) руководства по проведению оценок, средствам и методологиям поддержки политики и предварительные указания в отношении анализа сценариев и моделирования и концептуализации ценностей; |
Regional projects should start with the joint conceptualization and planning of activities by all relevant practices, which should be clearly reflected in the project documents and their joint accountability firmly agreed to for results. |
Региональные проекты должны начинаться с совместной концептуализации и планирования деятельности по всем соответствующим направлениям, что должно быть четко отражено в документах о проектах при достижении твердой договоренности о совместной отчетности по результатам. |
As 2015 nears and the international community considers new approaches to accelerate the implementation of the Millennium Development Goals by the agreed date, attention is increasingly focused on the conceptualization of the global development agenda beyond 2015. |
По мере того как приближается 2015 год и международное сообщество рассматривает новые подходы к ускоренному осуществлению Целей развития тысячелетия к установленной дате, все больше внимания уделяется концептуализации глобальной повестки дня в области развития после 2015 года. |
In light of the above presentation of the significance of the right to development for the conceptualization of trade law and policy in WTO, we now examine how the right could be mainstreamed into legal and institutional practice at WTO. |
В свете сказанного выше о важности права на развитие для концептуализации торгового права и политики в ВТО рассмотрим теперь вопрос о том, каким образом данное право может быть превращено в основную составляющую правовой и организационной практики ВТО. |
After briefly recollecting the history of the right to development, the paper analyses the normative content of the right and its implications for the conceptualization of trade law and policy. |
После краткого изложения истории права на развитие в исследовании проводится анализ нормативного содержания этого права и его последствий для концептуализации торгового права и политики. |
The United Nations system should continue to move towards greater specificity in its definitions and conceptualization of human resource development as the keystone to empowerment in sustainable social development, and should ensure that all relevant agencies, governmental and non-governmental, are involved in that effort. |
Система Организации Объединенных Наций должна продолжать стремиться к большей конкретизации в своих определениях и концептуализации развития людских ресурсов как краеугольного камня расширения возможностей населения в контексте устойчивого социального развития и должна обеспечить, чтобы все соответствующие учреждения, правительственные и неправительственные организации участвовали в этой деятельности. |
However, the point to be made here concerns their role in the conceptualization and presentation of the strategic vision and role of UNEP, which contributes to the identification of emerging global environmental problems and engineers intergovernmental consensus on how to address them. |
Вместе с тем аспект, на который следует обратить внимание, касается их роли в концептуализации и представлении стратегического видения и роли ЮНЕП, заключающейся в содействии выявлению возникающих глобальных экологических проблем и формированию межправительственного консенсуса в отношении путей их решения. |
The discussion and reflection have touched upon subjects that deal with the conceptualization of the basic elements, such as the establishment and definition of new criteria and bases for action now that conflicts have become more complex and peacekeeping operations have a different scope. |
В ходе дискуссий и обсуждений затрагивались вопросы, которые касаются концептуализации таких основных элементов, как выявление и определение новых критериев и основ для действий теперь, когда конфликты становятся все более сложными, а операции по поддержанию мира обретают другие масштабы. |
This section demonstrates what is known by all, and this is that in many areas of discussion relating to peace and security there is not yet a clear consensus on the conceptualization of terms and principles of action. |
Этот раздел показывает то, что прекрасно нам всем известное, а именно что во многих областях обсуждений, связанных с миром и безопасностью, пока нет четкого консенсуса по концептуализации терминов и принципов действий. |