(a) The initiation of scoping for a methodological assessment on the conceptualization of values of biodiversity and nature's benefits to people and development of a preliminary guide, for consideration by the Plenary at its third session; |
а) начало определения предмета методологической оценки, посвященной концептуализации ценностей биоразнообразия и природных благ, получаемых людьми, а также разработку предварительного варианта руководства, который будет рассмотрен Пленумом на его третьей сессии; |
The Plenary at its third session reviews and approves the initial scoping exercise prepared by the expert group on the diverse conceptualization of the multiple values of nature and its benefits, including biodiversity and ecosystem services, in coordination with the Multidisciplinary Expert Panel and Bureau |
Пленум на своей третьей сессии рассматривает и одобряет подготовленное группой экспертов первоначальное аналитическое исследование о различной концептуализации разнообразных ценностей природы и ее благ, включая биоразнообразие и экосистемные услуги, в координации с Бюро и Многодисциплинарной группой экспертов |
Conceptualization of the relations between economic and non-economic variables is necessary, but the final assessment of risk will have to be largely a matter of judgement about the interaction between quantifiable and non-quantifiable variables. |
Существует необходимость в концептуализации взаимосвязей между экономическими и неэкономическими переменными, но окончательная оценка риска будет в значительной мере связана с вынесением суждений относительно взаимодействия переменных, поддающихся и не поддающихся количественной оценке. |
Levinson documented significant linguistic relativity effects in the linguistic conceptualization of spatial categories between languages. |
Левинсон представил результаты исследования, в которых были зафиксированы достаточно специфические эффекты лингвистического релятивизма в концептуализации пространства различными языками. |
Leadership has been provided by a Steering Committee of seven members of ISTSS. Eleven subcommittees have been established, each dedicated to a specific area of concern, along with four overview sections on background, conceptualization, intervention principles and a summary of work. |
Руководит Группой координационный комитет в составе семи членов МОИТС. Учреждено 11 подкомитетов, каждый из которых отвечает за конкретную проблемную область, а также 4 обзорных секции: по истории вопроса, по концептуализации, по принципам практической деятельности и по обобщению итогов. |
The paradigm of recombinant conceptualization (see above)-more broadly, of recombinant occurrences-that explains multiple discovery in science and the arts, also elucidates the phenomenon of historic recurrence, wherein similar events are noted in the histories of countries widely separated in time and geography. |
Парадигма рекомбинантной концептуализации, если шире, рекомбинантных случаев, которая объясняет множественные открытия в науке и искусствах, также объясняет феномен исторического повторения, где схожие события отмечены в историях удалённых в географическом и временном смысле стран. |
He said that the Commission had had the topic of unilateral acts on its agenda since 1996 and had encountered difficulties from the start in arriving at a clear conceptualization of the topic, delimiting its scope and gaining access to State practice. |
Что касается первой из этих тем, то он отмечает, что ее рассмотрение является одним из элементов плана работы КМП начиная с 1996 года и что с тех пор постоянно возникали трудности в деле четкой концептуализации этой темы, разграничения сферы ее охвата и анализа практики государств. |
ECLAC provided technical assistance to El Salvador and Haiti in social protection systems and the conceptualization and design of their conditional cash transfer programmes. |
ЭКЛАК предоставила Сальвадору и Гаити техническую помощь по системам социальной защиты и в деле концептуализации и разработки их программ условных денежных переводов. |
We also recall that the so-called conceptualization of the agenda, which has already been instituted, must not prejudge or influence the way the work of the General Assembly is organized or undertaken. |
Следует также напомнить, что так называемый принцип концептуализации повестки дня, который был внедрен некоторое время тому назад, не должен предопределять или влиять на то, как будет организовываться и осуществляться работа Ассамблеи. |
It is a well-established notion that the relevance, effectiveness and impact of development cooperation interventions are dependent on the identification and participation of beneficiaries in the conceptualization, design and implementation of programmes. |
Общеизвестно, что актуальность, эффективность и результативность мероприятий в области сотрудничества в целях развития зависят от выявления и участия бенефициаров в процессе концептуализации, разработки и осуществления программ. |
Different valuation methodologies will be evaluated according to different visions, approaches and knowledge systems and their policy relevance based on the diverse conceptualization of values of biodiversity and nature's benefits to people including provisioning, regulating and cultural services. |
Различные методологии стоимостного определения будут оцениваться с учетом различных концепций, подходов и систем знаний и их директивной значимости на основе разнообразных форм концептуализации ценности биоразнообразия и природных благ для человека (включая услуги по обеспечению, регулированию и услуги в области культуры). |
There is evidence of "multi"-practice work in the form of ad hoc joint activities, but often without the formulation of a well-conceived programme/project framework, from the conceptualization and design stage, developed by the direct participation of all relevant practice teams. |
Есть данные, свидетельствующие о том, что работа ведется по многим направлениям деятельности в форме специальных совместных мероприятий, но нередко она не подкрепляется формулированием хорошо задуманной концепции программы/проекта, которая со стадии концептуализации и проектирования разрабатывается при непосредственном участии всех соответствующих групп по вопросам практической деятельности. |