Английский - русский
Перевод слова Concealing

Перевод concealing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сокрытие (примеров 45)
Public officials shall be held responsible for concealing or refusing to disclose environmental information. Должностные лица несут ответственность за сокрытие экологической информации или отказ от ее предоставления .
The complainant then filed an appeal against the resolution, which was also rejected on 22 February 2000. On 24 February 2000, the complainant filed a new complaint against the Minister for Foreign Affairs for concealing documents relevant to the extradition process. Тогда заявитель обжаловал это постановление, но эта жалоба также была отклонена 22 февраля 2000 года. 24 февраля 2000 года заявитель представил новую жалобу на министра иностранных дел за сокрытие документов, связанных с процессом экстрадиции.
Presentation should not be misleading, i.e. concealing in the lower layers of the package produce inferior in quality and size to that displayed and marked. Товарный вид не должен вводить в заблуждение, т.е. сокрытие в нижних слоях упаковки продукта, который имеет более низкое качество и меньший калибр по сравнению с видимой частью содержимого упаковки и тем, что указано в маркировке, не допускается.
Interpretation: Concealing produce, in the lower layers, inferior in quality and size to what is marked on the package and placed in the top layer, is not allowed. Толкование: не допускается сокрытие продуктов в нижних слоях, которые обладают более низким качеством и меньшим размером относительно маркировки на упаковке и тех продуктов, которые размещены в верхнем слое.
The Criminal Code provides for criminal liability for aiding and abetting, concealing the proceeds of crime, instigating the perpetration of an offence, co-perpetration, perpetration by proxy, incitement and conspiracy to commit an offence. Уголовный кодекс предусматривает уголовную ответственность за любое участие в качестве пособника и сообщника, за сокрытие доходов от преступления, за подстрекательство к совершению преступления, за соучастие в совершении преступления, за участие в нем через подставных лиц, за подстрекательство и заговор с целью совершения преступления.
Больше примеров...
Скрывает (примеров 24)
Primary suspect's concealing assets through a checking account in his second cousin's name. Главный подозреваемый скрывает активы с помощью банковского счета на имя его троюродного брата.
She knew Mrs. Craine was concealing something from her. Она знала, что миссис Крейн что-то скрывает.
But you're okay with Superman concealing his identity with a pair of glasses? Но тебя же не смущает, что Супермен скрывает свою личность с помощью очков?
Disguising or concealing the nature, source, location, movement and ownership of the proceeds of a crime and the rights relating thereto. маскирует или скрывает характер, источник, местонахождение, движение и принадлежность доходов от преступления и права на них.
He is concealing it. Не знаю, он это скрывает.
Больше примеров...
Скрывая (примеров 19)
They know where the defenders are and can fight from cover, concealing their position and number. Они знают, где находятся защищающиеся и могут вести огонь из укрытий, скрывая свои позиции и численность.
Smith is committing a crime against the state... concealing his son's illness. Смит пошел против закона... скрывая заболевание сына.
The other day it worked with noutbukom, And zaslyshav me, closed it slovno something concealing. На днях он работал с ноутбуком, а заслышав меня, закрыл его словно что-то скрывая.
The new democratic Russia has opened itself up to international scrutiny in the field of human rights because, without concealing its inner shortcomings, it has been striving to see its own norms reach the level of those of the rest of the world as quickly as possible. Новая демократическая Россия максимально открыла себя для международного контроля в области прав человека именно потому, что, не скрывая внутренние несовершенства, стремилась и стремится к тому, чтобы ее собственные стандарты как можно быстрее вышли на уровень мировых.
Inspired by dreams of creating a "greater Armenia", the Armenian usurpers, not even concealing their intentions, carried out between 1905 and 1907 a series of large-scale bloody actions against Azerbaijanis. Воодушевленные иллюзиями о создании "великой Армении", армянские захватчики, не скрывая своих намерений, в 1905-1907 годах провели ряд широкомасштабных кровавых акций против азербайджанцев.
Больше примеров...
Скрыть (примеров 16)
The Sumgait events were organized with a view to hushing up and concealing the Nagorno Karabagh problem. Сумгаитские события были организованы для того, чтобы затушевать и скрыть проблему Нагорного Карабаха.
The Sumgait events were organized with a view to hushing up and concealing the legal and peaceful quest of the Nagorno Karabagh people for self-determination after 70 years of unlawful subjugation to Azerbaijani rule. Сумгаитские события были организованы ради того, чтобы замолчать и скрыть законное и мирное стремление населения Нагорного Карабаха к самоопределению, на протяжении 70 лет проживавшего в условиях незаконного азербайджанского правления.
Against this background, their latest statements appear false and are evidence of the regular policy of the leaders of Armenia to mislead the world community with a view to concealing the annexationist aims of Armenia with regard to Azerbaijan. Таким образом, приведенные нами факты полностью опровергают неоднократные утверждения Армении о непричастности Армении к агрессии против Азербайджана, а их последние заявления на этом фоне являются лживыми и свидетельствуют об очередной попытке руководителей Армении дезинформировать мировое сообщество с целью скрыть аннексионистские цели Армении в отношении Азербайджана.
Originally, they were concealing eye damage and things like that, to protect sensitive eyes. Изначально они использовались, чтобы скрыть травму глаза и тому подобное.
The Special Rapporteur has noted the existence of cases in which recourse is had to legal devices or, more specifically, to normal legal procedures for the purpose of concealing mercenary activity. Специальный докладчик обращает внимание на случаи использования юридических формул или, конкретнее, обычных правовых процедур, имеющих целью скрыть личность наемника.
Больше примеров...
Скрывать (примеров 16)
Well, they're not the only ones that are good at concealing information. Что ж, видимо мы не одни умеем скрывать информацию.
I think you've made your way in the world by concealing your true feelings under a mask of positivity and niceness. Думаю, вы привыкли Скрывать свои чувства под под маской жизнерадостности И милой улыбкой, но под этим
Someone very good at concealing himself and his thoughts. Тот, кто хорошо умеет скрывать себя и свои мысли.
It allowed for concealing the continuation of crimes, diverting the international community's attention and continuing the commission of crimes in the absence of any scrutiny. Этот ход позволил скрывать факт продолжения преступлений, отвлекать внимание международного сообщества и продолжать бесконтрольно совершать преступления.
There is no concealing the fact that it stumbled in Mozambique, as reported by the Security Council mission which visited that country. Нет нужды скрывать тот факт, что ее деятельность в Мозамбике была не совсем удачной, как сообщила Миссия Совета Безопасности, посетившая эту страну.
Больше примеров...
Утаивание (примеров 8)
16-304... unlawfully altering, destroying, or concealing material having potential evidentiary value. 16-304... незаконное изменение, уничтожение, или утаивание материала, имеющего потенциальную доказательную ценность.
You're looking at ten years in prison, minimum, for concealing evidence of this magnitude. Вас грозит минимум 10 лет в тюрьме за утаивание столь важной информации.
In particular, shielding perpetrators, concealing evidence or even not making relevant information available is acquiescing or abetting in the crimes. (Signed) Muhamed SACIRBEY В частности, укрывательство преступников, утаивание улик и даже непредставление соответствующей информации означают согласие с преступлениями и соучастие в них.
The travaux préparatoires should show that the terms "concealing or disguising" and "concealment or disguise" should be understood to include preventing the discovery of the illicit origins of property. В подготовительных материалах следует указать, что термины "сокрытие или утаивание" должны пониматься как охватывающие воспрепятствование обнаружению незаконных источников имущества.
In 1999, the Government of El Salvador enacted the Money-Laundering Act, which contains provisions to punish the concealing or disguising of the illicit origin of assets, including acts of corruption. В 1999 году правительство Сальвадора ввело в действие Закон об отмывании денег, содержащий положения о наказании за сокрытие или утаивание незаконного происхождения активов, включая акты коррупции.
Больше примеров...
Утаивании (примеров 3)
He was accused by Hwang In Guk of stealing and concealing a border guard's weapon (pistol). Он был обвинен Хван Ин Гуком в краже и утаивании оружия пограничников (пистолет).
Article 286 of the Code, for example, provides that those guilty of abducting, harbouring or concealing children in such a way as to affect their civil status shall be liable to a term of hard labour. В частности, можно упомянуть статью 286 этого УК, в которой говорится, что лица, виновные в похищении, сокрытии рождения, утаивании ребенка, составляющих посягательство на гражданское состояние ребенка, наказываются каторжными работами на определенный срок.
Once up and running, the Service will, in fact, take investigative authority from the commanders of military units who have an interest in concealing crimes committed by the troops subordinate to them and thereby creating the false impression that the law is being observed. После создания предусмотренной структуры Военной службы правопорядка и начала ее функционирования с командирами военных частей, которые заинтересованы в утаивании преступлений в подчиненных им войсках, создании воображаемого благополучия с соблюдением законности, фактически будут сняты полномочия органов дознания.
Больше примеров...
Скрывали (примеров 4)
Over the following years, Essie became an accomplished shoplifter, her wide skirts capable of concealing a multitude of sins. За годы, Эсси стала превосходной воровкой, ее просторные юбки скрывали множество грехов.
I also told you that we believe several governments, including our own, have known about this, and have been concealing the information for some time. Ещё я сказал вам, что мы полагаем, что несколько правительств и наше собственное знали об этом и скрывали это в течении достаточно долгого времени.
We negotiated these principles sincerely, without ever - and I emphasize the point - without ever concealing what our imperatives were, what our limits were, what our constraints were, first and foremost as regards the question of tests. Мы искренне вели переговоры по этим принципам, но мы никогда - и я подчеркиваю - никогда не скрывали, каковы наши императивы, каковы наши пределы, каковы наши ограничения, и прежде всего в вопросе об испытаниях.
As a result, the relatives were often forced to request the issuance of a declaration of absence from judges and officials, who were in most cases denying or concealing the whereabouts of the arrested men. В результате зачастую родственникам приходилось ходатайствовать о выдаче справок о признании их родных безвестно отсутствующими у судей и должностных лиц, которые в большинстве случаев отказывались сообщить о местонахождении арестованных людей или скрывали такую информацию.
Больше примеров...
Скрывающих (примеров 2)
Venus evidently was covered with an opaque layer thick clouds concealing the surface. Венера была покрыта тёмным слоем толстых облаков, скрывающих поверхность.
Others called for references to conspiracy to commit enforced disappearance, and to those responsible for instigating or concealing an enforced disappearance. Другие делегации просили добавить ссылки на преступный сговор в целях совершения акта насильственного исчезновения, а также на подстрекателей к совершению акта насильственного исчезновения и лиц, скрывающих его факт.
Больше примеров...
Скрыв (примеров 3)
Maybe we can tell him that you've fallen in love with someone else, thus concealing that you are no longer worthy of marrying him. Мы можем сказать ему, что ты любишь другого, скрыв, что ты недостойна выйти за него замуж.
Concealing what he was up to on dad's big day. Скрыв то, что наметил на день отцовского праздника.
You led the King by word and gesture to love you, concealing your contract with Francis Dereham to the peril of the King and his children begotten by you. Своими речами и действиями вы заставили короля полюбить вас, ...скрыв свою помолвку с Фрэнсисом Деремом, ...тем самым подвергнув опасности короля и ваше с ним потомство.
Больше примеров...