| At the time of the Albanian monarchy, the square was composed of a number of buildings that would eventually be detonated during the communist period. | Во времена Албанского королевства на территории площади располагалось несколько зданий, которые затем были уничтожены в коммунистический период. |
| "thinking not of himself, he rammed his plane into a communist craft" | Не заботясь о своём спасении, он протаранил коммунистический самолёт. |
| The meaning of the term "Communist genocide" was unclear. | Не ясен также смысл, который вкладывается в понятие "коммунистический геноцид". |
| Between 1948 and 1964, although under the initial stages of the Communist regime, the theatre remarkably managed to keep true to its artistic values. | В 1948-1964 годах, несмотря на установившийся в стране коммунистический режим, труппа театра оставалась верна художественным принципам своих основателей. |
| That it was a Communist government, and a danger to the national security of the U.S. | что это "коммунистический режим", что это "угроза национальной безопасности". |
| No, not a communist, something worse. | Нет, не коммунист, я хуже. |
| But the communist who converts... | Сегодня коммунист, завтра нет. |
| Before he arrived Ronald Reagan said - and he was the Swedish Social Democratic Prime Minister - "Isn't this man a communist?" | Перед прибытием премьер-министра от шведской социал-демократической партии Рональд Рейган спросил: "Разве этот человек не коммунист?" |
| Because I'm a Communist. | Потому, что я - коммунист. |
| He's also a Communist. | А еще он коммунист. |
| Communist principles like collectivism and solidarity became important themes in children's literature. | Принципы коммунизма, коллективизма и солидарности стали важными темами детской литературы. |
| The Senator added this reporter's name to a long list of individuals and institutions he has accused of serving the Communist cause. | Сенатор добавил мое имя к длинному списку лиц и организаций, которых он обвинил в служении делу коммунизма. |
| Elections in Russia usually somehow signal a political crisis: Boris Yeltsin's re-election as President in 1996, for example, seemed to hold off a communist resurrection - not by revolution but through the ballot box. | Обычно выборы в России некоторым образом знаменуют собой политический кризис: так, повторное избрание Бориса Ельцина президентом в 1996 году, по-видимому, предотвратило возрождение коммунизма - не революционным путём, а с помощью избирательных урн. |
| In May 2009, Yale University Press published Spies: The Rise and Fall of the KGB in America, co-authored by Haynes, Vassiliev, and Harvey Klehr of Emory University, another widely recognized scholar in the field of American communist history. | В мае 2009 года Издательство Йельского университета опубликовало книгу «Шпионы: взлет и падение КГБ в Америке», авторами которой стали Хайнс, Васильев и Харви Клер из Университета Эмори, ещё один известный специалист по истории американского коммунизма. |
| So the most fateful attack that accompanied the installation of Communist power everywhere was an attack on civil society. | Поэтому самой яростной атакой времен установления власти коммунизма всегда была атака на гражданское общество. |
| Toward the United Front: Proceedings of the Fourth Congress of the Communist International, 1922. | Протоколы конгрессов Коммунистического Интернационала) Minutes of the Second Congress of the Communist International Второй конгресс Коминтерна (1920 г.) |
| It is the British section of the International Communist League (Fourth Internationalist). | Входит в Международную коммунистическую лигу (англ. International Communist League (Fourth Internationalist)). |
| Accused of being a communist by the Red Channels publication, Shaw was placed on the Hollywood blacklist by the movie studio bosses. | После того, как в нашумевшей антикоммунистической публикации «Красные каналы» (Red Channels: The Report of Communist Influence in Radio and Television) его ложно обвинили в коммунистических убеждениях, главы кинокомпаний занесли Шоу в чёрный список Голливуда. |
| The May 19 Communist Organization, also known as the May 19th Coalition and the May 19 Communist Movement, was a self-described revolutionary organization formed by splintered-off members of the Weather Underground. | Коммунистическая организация 19 мая (англ. May 19th Communist Organization), также известная как Коммунистическая коалиция 19 мая (англ. May 19 Communist Coalition) - североамериканская леворадикальная организация, созданной группой, отколовшейся от Уэзерменов. |
| In his book The Reluctant Communist, Jenkins claims that Dresnok was a bully, betraying the other Americans' confidences to the North Koreans, and beating up Jenkins on 30 or more occasions on the orders of their Korean handlers. | В книге Дженкинса The Reluctant Communist Дреснок описывается как хулиган, открывавший секреты других американцев северным корейцам, и с энтузиазмом избившим Дженкинса 30 или более раз по приказу корейцев. |
| I promised him I wasn't a communist. | Я сказала, что никогда не была коммунисткой. |
| You told me you were a communist in your youth. | Ты всегда говорила, что была коммунисткой в молодости. |
| That's why I became a Communist and joined this Party. | Поэтому я и стала коммунисткой и вступила в эту партию. |
| I'll talk, because anyway I'll never become a communist! | Я буду говорить, потому что не стану коммунисткой! |
| Not only will she stay there, she'll end up communist! | Камилла не только не выйдет, но она станет там коммунисткой. |
| The communist regime was dead, but its heritage still created obstacles for the Republics which sought their independence. | Хотя сам коммунизм и ушел в прошлое, его наследие по-прежнему висит тяжким бременем на республиках, добивающихся независимости. |
| Says here you were to be shot for being a communist. | Тут написано, что вас должны были расстрелять за коммунизм. |
| whether fascist, socialist, capitalist, or communist; the underlying mechanism is still money, labor, and competition. | будь то фашизм, социализм, капитализм, или коммунизм, лежащим в основе механизмом всеравно являются деньги, труд и соперничество. |
| Although the US government would later portray the ideology of the revolution as radical communist, it did not in fact represent a major shift leftward, and was staunchly anti-communist. | Несмотря на то, что правительство США позже изображало идеологию революции как радикальный коммунизм, на самом деле она была антикоммунистической. |
| There's a communist country 90 miles outside of Miami. | А прямо по соседству с Майами коммунизм. |