Английский - русский
Перевод слова Commercialization

Перевод commercialization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерциализация (примеров 173)
The accompanying commercialization of agriculture is further intensifying the consolidation of landholding. Сопутствующая коммерциализация сельского хозяйства еще более способствует консолидации землевладения.
The recent large-scale privatization and commercialization of the many transit operations in Latin America has contributed tremendously to the effective implementation of the provisions in the regional schemes related to transit. Проведенная в последнее время крупномасштабная приватизация и коммерциализация многих транзитных перевозок в Латинской Америке в значительной мере способствовали эффективному осуществлению предусмотренных в региональных механизмах положений, касающихся транзитных перевозок.
Technology, Innovation and Commercialization - Intellectual Assets - Opportunities for Selective Intervention Технологии, инновация и коммерциализация - интеллектуальные активы - возможности выборочного вмешательства
The project on "Commercialization of Agricultural Products derived through Modern Biotechnology" places primary attention on agricultural crop plants derived through modern biotechnology. В проекте "Коммерциализация сельскохозяйственной продукции на основе использования современной биотехнологии" главное внимание уделяется сельскохозяйственным растениям, выращенным на основе применения современных методов биотехнологии.
Commercialization of science-based innovations is of course higher risk with a longer timeline, and cost then IT/ web-based or sustaining innovation projects. Коммерциализация проектов, основанных на научных достижениях сопряжена со значительно более высокими рисками, занимает больше времени и требует больше средств и усилий по сравнению с ИТ/ интернет проектами или поддерживающими инновациями.
Больше примеров...
Коммерческого использования (примеров 25)
After a potable water or sewerage system has been constructed in a community, the local leaders are provided with ongoing training on a variety of topics that relate to the operation, maintenance and commercialization of the system. После создания в той или иной общине системы водоснабжения или канализационной системы с местными лидерами на постоянной основе проводят учебные занятия по целому ряду тем, которые касаются их эксплуатации, технического обслуживания и коммерческого использования.
Researchers at the World Bank, the World Energy Council, the International Energy Agency and the United States Department of Energy have also gathered evidence indicating that numerous alternative energy systems are approaching the price competitiveness required for large-scale commercialization. Исследователи Всемирного банка, Всемирного энергетического совета, Международного энергетического агентства и министерства энергетики Соединенных Штатов Америки также собрали данные, свидетельствующие о том, что многочисленные системы альтернативной энергии приближаются к рубежу конкурентоспособности по цене, который необходим для широкомасштабного коммерческого использования.
The discussion ranged from the commercialization and privatization of outer space - the general subject under study by the ILA Space Law Committee - to legal uncertainties raised by sub-orbital flights and the need to ensure the sustainable use of outer space. В ходе обсуждения затрагивались различные темы: от коммерческого использования и приватизации космического пространства - что является главной темой, которую в настоящее время изучает Комитет АМП по космическому праву, - до правовой неопределенности в связи с суборбитальными полетами и необходимости обеспечить устойчивое использование космического пространства.
DoC's Office of Air and Space Commercialization and the Office of Aerospace assisted with commercial space launch agreements with the Russian Federation and China. Заключению соглашений с Российской Федерацией и Китаем о коммерческих космических запусках способствовали также входящие в Министерство торговли Управление по вопросам коммерческого использования воздушного и космического пространства и Управление по вопросам аэрокосмической отрасли.
All the individual elements needed for carbon dioxide capture and storage systems have been demonstrated, and the next step towards commercialization involves the construction of integrated full-scale demonstration plants. Все отдельные элементы, необходимые для улавливания и хранения двуокиси углерода, имеются, и следующий шаг в направлении коммерческого использования этой технологии связан со строительством комбинированных демонстрационных установок полного цикла.
Больше примеров...
Сбыта (примеров 20)
A financing facility could be created for joint venture technology development and commercialization involving enterprises from developed and developing countries. Для совместной разработки и сбыта технологий с участием предприятий из развитых и развивающихся стран можно было бы создать финансовый механизм.
They have grant, loan, investment and equity programmes for funding technology research, development, commercialization and export. Они располагают дотационными, кредитными и инвестиционными программами, а также программами формирования акционерного капитала, которые призваны обеспечить финансирование технологических исследований, разработок, сбыта и экспорта.
It recommends that agricultural policies aim effectively at improving not only productivity and commercialization but also access and distribution. Он рекомендует эффективным образом нацелить сельскохозяйственную политику на улучшение не только производительности и сбыта, но также доступа и распределения.
WFP and its partners also trained 9,700 smallholder farmers, 26 per cent of whom were women, and 58 warehouse operators in contracting, quality specifications, post-harvest handling, group marketing and commercialization, agricultural production techniques and agricultural finance. ВПП и ее партнеры также обеспечили подготовку 9700 мелких фермеров (26 процентов из них - женщины) и 50 складских операторов по вопросам, касающимся заключения контрактов, стандартов качества, обработки урожая группового маркетинга и сбыта продукции, агротехнических методов и финансирования сельского хозяйства.
Of these 67 validated mining sites, 32 were covered by the system that ensures the commercialization of clean minerals Из 67 проверенных рудников 32 были включены в систему коммерческого сбыта «чистых» минеральных ресурсов
Больше примеров...
Коммерционализации (примеров 8)
Address the issue of barriers to discovery and commercialization and bring to market new active ingredient classes to counter vector resistance in the long term Устранение препятствий на пути изобретения и коммерционализации, а также доведения до рынка новых классов активных ингредиентов, предназначенных для подавления устойчивость переносчиков в долгосрочной перспективе
It is the application and commercialization of knowledge, scientific or otherwise, into useful devices, installations, services and systems that leads to wealth creation. Богатство создается благодаря применению и коммерционализации научных и иных знаний при их воплощении в полезных устройствах, установках, услугах и системах.
(e) Provide technical assistance to small island developing States to help them develop institutional arrangements conducive to the registration of intellectual patents and the identification of potential partners for full-scale commercialization; ё) оказывать малым островным развивающимся государствам техническую помощь в разработке организационных процедур регистрации патентов на интеллектуальную собственность и определить возможных партнеров по их полномасштабной коммерционализации;
Following the Expert Meeting on Systems and National Experiences for the Protection of Traditional Knowledge, Innovations and Practices and the fifth session of the Commission, the Government of India and UNCTAD convened an International Seminar on Systems for the Protection and Commercialization of Traditional Knowledge. После проведения Совещания экспертов по вопросу о системах и национальном опыте в области защиты традиционных знаний, инноваций и практики и пятой сессии Комиссии правительство Индии и ЮНКТАД созвали Международный семинар по системам охраны и коммерционализации традиционных знаний.
This report does not advocate for the commercialization of STI over and against the production of new knowledge or basic research. В настоящем докладе отнюдь не отстаивается идея коммерционализации НТИ в ущерб генерированию новых знаний или проведению базовых исследований.
Больше примеров...
Коммерческий сбыт (примеров 5)
In the fields of commercialization and marketing of alternative development products, Thailand is an important partner. Таиланд является важным партнером в таких областях, как коммерческий сбыт и реализация продукции, производимой в рамках проектов альтернативного развития.
For instance, women are socially permitted to involve themselves in raising buffaloes, but commercialization of their milk is the exclusive preserve of men. К примеру, в обществе допускается участие женщин в животноводстве, но коммерческий сбыт произведенного молока - исключительная прерогатива мужчин.
Commercialization and use of legal products containing Lindane will be allowed until December 2007. Коммерческий сбыт и применение разрешенной законом продукции с содержанием линдана будут разрешены до декабря 2007 года.
Commercialization of products with Lindane and use of products legally commercialized are allowed until 2007. Коммерческий сбыт продукции с содержанием линдана и использование легально коммерчески реализованной продукции с содержанием линдана разрешены до 2007 года.
He instituted the tax parafiscale and also implemented schemes such as the creation of a monopoly for the commercialization of diamonds. Он установил «парафискальный налог» и использовал также такие методы, как установление монополии на коммерческий сбыт алмазов.
Больше примеров...
Коммерческой реализации (примеров 9)
The starting point for commercialization of local music could often be based on the infrastructure created for imported music. Исходным механизмом для коммерческой реализации местных музыкальных произведений может во многих случаях служить инфраструктура, созданная для импорта музыки.
A 25-year term of imprisonment and a fine of CFAF 10,000,000 to 25,000,000 sanction persons caught at the point of manufacturing, stockpiling, holding, conserving, importing, exporting, helping to transit or dealing in the commercialization of such chemicals. Лица, уличенные в производстве, накоплении, владении, обладании, хранении, импорте, экспорте, содействии транзиту или причастности к коммерческой реализации таких химических веществ, подлежат наказанию в виде лишения свободы сроком на 25 лет и штрафу в размере от 10000000 до 25000000 франков КФА.
There is also a need for further efforts in the commercialization and marketing of new and cleaner technologies. Необходимы также дальнейшие усилия в области коммерческой реализации и маркетинга новых и более чистых в экологическом отношении технологий.
International donors and the private sector can facilitate the development of ideas from research to innovation, and then to commercialization and marketing. Международные доноры и частный сектор могут способствовать процессу воплощения результатов научных исследований в новаторские разработки, а затем процессу их коммерческой реализации и маркетинга.
With regard to local/streaming applications, Mr. Verdonik stated that the unsaturated HBFC, known as 2-BTP, might turn out to be an effective substitute for HCFC Blend B if the remaining testing and commercialization tasks were successful. Г-н Вердоник заявил, что ненасыщенные ГБФУ, известные как 2-БТП, могут оказаться эффективным заменителем смеси ГХФУ "В" в том случае, если оставшаяся работа по испытанию и коммерческой реализации даст успешные результаты.
Больше примеров...
Коммерческое (примеров 15)
The commercialization of several blends was foreseen, but the Panel was reluctant to make projections on that or any other matter in relation to the period after 2020, especially given the speed at which developments were occurring. Ожидается ввод в коммерческое обращение нескольких смесей, однако Группа не хотела бы делать прогнозы относительно того или иного вопроса, касающегося периода после 2020 года, особенно учитывая скорость появления разработок.
That fact underlined the need to send a clear signal to the market that would drive investment in the research, development and commercialization of new alternatives. Этот факт обуславливает необходимость дать четкий сигнал рынку, который будет способствовать инвестированию в исследования, разработки и ввод в коммерческое обращение новых альтернатив.
Unlike polymetallic nodules, which had a history of commercialization before the establishment of the Authority, neither polymetallic sulphides nor cobalt-rich ferromanganese crusts have any such history. Если коммерческое освоение полиметаллических конкреций отмечалось и до появления Органа, то ни с полиметаллическими сульфидами, ни с кобальтоносными железомарганцевыми корками этого не происходило.
The most economically feasible ways to address the long-term sustainability challenges will require the development, commercialization and widespread dissemination of both efficient existing technologies and new, currently non-commercial technologies. Наиболее целесообразным с экономической точки зрения путем решения долгосрочных задач обеспечения устойчивости является разработка, коммерческое применение и широкое распространение существующих эффективных технологий и новых технологий, которые пока не получили коммерческого применения.
2.8 A moratorium on any further commercialization of indigenous medicinal plants and human genetic materials must be declared until indigenous communities have developed appropriate protection mechanisms. 2.8 следует объявить мораторий на любое новое коммерческое использование лекарственных растений и генетических материалов коренных народов до тех пор, пока общины коренных народов не разработают надлежащие механизмы защиты;
Больше примеров...
Коммерческую основу (примеров 27)
A marine renewable energy technology road map was launched to provide a clear strategic vision for Canada's participation and key capabilities to support the marine renewable industry and move it towards commercialization. Был принят план развития технологий использования морской возобновляемой энергии, в котором сформулированы четкие стратегии участия и использования основного потенциала Канады для поддержки индустрии морской возобновляемой энергии и ее перевода на коммерческую основу.
commercialization of many public services перевод на коммерческую основу многих видов общественного обслуживания
While the main purpose of the centres should not be subjugated, a degree of commercialization is needed to allow each Centre to become an attractive prospect for any external service provider. Хотя нельзя допускать подрыва главной цели создания центров, необходимо в определенной мере предусмотреть перевод деятельности центров на коммерческую основу, что позволит сделать каждый центр привлекательным для любых внешних пользователей.
The Republic of Korea reported successful commercialization of solar thermal water heating units and use of municipal and industrial wastes. Республика Корея сообщила об успешном переводе на коммерческую основу как систем подогрева воды с помощью солнечной энергии, так и систем утилизации городских и промышленных отходов.
A UNDP-financed project in Belarus, completed in 1997, supported the implementation of components of UNCTAD's programme on commercialization of science and technology, the objective of which is to obtain the maximum benefit from a country's scientific and technological capacity, particularly internationally. В рамках проекта, осуществление которого при финансовой поддержке ПРООН было завершено в 1997 году в Беларуси, оказывалась помощь в осуществлении элементов программы ЮНКТАД по переводу на коммерческую основу сферы науки и техники, цель которой состоит в максимальном использовании научно-технического потенциала страны, особенно в международном плане.
Больше примеров...