We also thank the delegation of Columbia for offering useful complementary material for today's debate. | Мы также благодарим делегацию Колумбии за представление полезного дополнительного материала для сегодняшней дискуссии. |
Columbia's location made it an ideal location for other conventions and meetings within the Confederacy. | Расположение Колумбии сделало его идеальным местом для других совещаний и встреч в рамках Конфедерации. |
Mae, how was your presentation at Columbia? | Мэй, как прошла твоя презентация в Колумбии? |
In addition, since April 1994, the Canada/British Columbia Business Service Centre has supported business development by providing a "one-stop" shop for business counselling. | Кроме того, с апреля 1994 года Центр бизнес-услуг Канады/Британской Колумбии оказывает поддержку в развитии бизнеса с помощью "универсального пункта" консультирования по деловым вопросам. |
He graduated from the University of Nashville in 1827 and practiced law in Columbia, Tennessee, according to some sources as a partner of future President James K. Polk. | В 1827 году он окончил нэшвильский университет и стал практикующим юристом в Колумбии (Теннесси), причём являлся партнером будущего президента США Джеймса Полка. |
The heroin ring, Columbia, these bodies, it's all connected, and McCarthy's the missing link. | Героиновая банда, Колумбия, эти тела, всё это как-то связано, а МакКарти - недостающее звено. |
The accreditation process began in 1978 and currently involves about 80 per cent of all state departments of corrections and youth services as active participants, as well as facilities operated by the District of Columbia and the U.S. Department of Justice. | Процесс присоединения к этой программе начался в 1978 году и в настоящее время в ней активно участвует около 80% департаментов исправительных учреждений и обслуживания молодежи всех штатов, а также учреждения, подчиняющиеся округу Колумбия и министерству юстиции США. |
Traditional lands included areas around waterways such as the Columbia, Snake and Palouse Rivers. | Их традиционные земли находились вдоль водных артерий - таких, как реки Колумбия, Снейк и Палус. |
After his time as Attorney General, he became the port officer for the District of the Potomac and among the most prominent trial lawyers in Northern Virginia and the District of Columbia. | После окончания полномочий в должности Генерального прокурора, он стал офицером порта для района Потомака и известным юристом в Северной Вирджинии и округе Колумбия. |
While working the coast for furs, traders would purchase slaves around the mouth of the Columbia River and in the Strait of Juan de Fuca, then sell or trade them on the northern coast. | Занимаясь прибережным промыслом пушнины, американские торговцы покупали рабов в округе устья реки Колумбия и пролива Хуана-де-Фука, а потом на северо-западном побережье продавали или обменивали их. |
No, he went to Columbia. | Нет, он ездил в Колумбию. |
Hunters knew we were coming in Columbia. | Охотники знали о нашей поездке в Колумбию. |
Steward left Columbia for the University of Illinois at Urbana-Champaign, where he chaired the Anthropology Department and continued to teach until his retirement in 1968. | Стюард покинул Колумбию ради Иллинойсского университета в Урбана-Шампейн, где он возглавлял отдел антропологии и продолжал преподавать вплоть до своей отставки в 1968 году. |
Booker is soon pursued by the city authority when he is found bearing a scar of the letters "AD," matching the description of the foretold "False Shepherd" who will corrupt Elizabeth and overthrow Columbia. | Вскоре Букер вступает в конфликт с властями города, когда те обнаруживают у него на руке клеймо «AD» - символ некоего «Ложного пастыря», который, по их мнению, уничтожит Колумбию. |
Of these, the Clark Fork (via the Pend Oreille River) and the Spokane join the Columbia above the Snake, while the John Day joins downstream of the Snake, in the Columbia River Gorge. | Из них Кларк-Форк (через Панд-Орей) и Спокан впадают в Колумбию выше Снейка, а Джон-Дей - ниже Снейка, в ущелье реки Колумбия. |
At Columbia, we are committed to delivering academic success. | В Коламбии все преданы делу достижения академического успеха. |
Clearly, Columbia's run out of alumni to honor, If the best they could come up with is... Me. | Видимо, у Коламбии закончились выпускники, которых можно чествовать, если лучшее, что они нашли - это меня. |
I'm a Columbia girl now. | Теперь я в Коламбии. |
Thanks to University Partners, Columbia graduates can enjoy a range of exclusive benefits from our partner universities. | Благодаря этим университетам-партнерам, студенты-выпускники Коламбии пользуются рядом исключительных преимуществ. |
Maybe, but the drug runner was picked up near Columbia Road. | Возможно, но парня с наркотиками взяли у Коламбии Роад. |
CARICOM also has signed special one-way trade agreements with Columbia and Venezuela. | КАРИКОМ подписал также с Колумбией и Венесуэлой особые соглашения, регулирующие торговые потоки в одном направлении. |
It's a homeless shelter up near Columbia. | Это убежище для бездомных рядом с Колумбией. |
At the hemispheric level, Cuba has signed Bilateral Agreements with members of ALADI- Mexico, Columbia, Venezuela, Ecuador, Peru, Bolivia, Brazil, Argentina, Uruguay. | Среди стран Западного полушария Куба подписала двусторонние соглашения с членами ЛААИ, т.е. с Мексикой, Колумбией, Венесуэлой, Эквадором, Перу, Боливией, Бразилией, Аргентиной и Уругваем. |
The incoming Democratic US Congress has signaled that free trade deals with Peru and Columbia need to be "renegotiated." | Вновь избранный, преимущественно состоящий из демократов, конгресс США подал сигнал о том, что сделки по свободной торговле с Перу и Колумбией следует «пересмотреть». |
The labour mobility obligations of the Alberta-British Columbia Trade, Investment and Labour Mobility Agreement (TILMA) and amendments to Chapter 7 of the pan-Canadian Agreement on Internal Trade came into force in April 2009 and August 2009 respectively. | В апреле и в августе 2009 года вступили в силу соответственно обязательства в отношении мобильности рабочей силы, предусмотренные в Соглашении о торговле, инвестициях и мобильности рабочей силы между Альбертой и Британской Колумбией (СТИМРС), и поправки к Статье 7 Общеканадского соглашения о внутренней торговле. |
Hodgins was called out to the scene at Columbia Heights. | Ходжинса вызвали на место преступления в Коламбия Хайтс. |
In Columbia Heights, six days ago - | Из Коламбия Хейтс, шесть дней назад... |
Columbia puts aside a bunch of tickets for students. | Коламбия обеспечивает студентов билетами. |
I'm trying to reach the space shuttle "Columbia." | Пытаюсь поговорить с шаттлом Коламбия. |
Over the course of her long career, Roza developed good relations not only with Columbia Records Vassilis Toumbakaris, but also with Minos Matsas, who had recently founded Odeon/Parlophone. | За годы своей долгой карьеры у Розы сложились хорошие отношения не только с Василисом Тумбакарисом с «Коламбия рекордс», но и с Миносом Матсосом, который незадолго до этого основал Одеон/Парлофон. |
Did two years at Allenwood for stealing equipment from a lab at Columbia Medical School. | Отсидел два года в Алленвудской тюрьме за кражу оборудования из лаборатории в Колумбийской Медицинской школе. |
So I called up this professor that worked at the Columbia School of Journalism that I... | Так что я позвонил этому профессору, которая работала в Колумбийской школе журналистики с которой... |
There are the two big interceptor tunnels on both sides of the river, another off the Columbia slough. | Есть два больших отводных тоннеля на обеих сторонах реки, другой на Колумбийской топи. |
How much training as a psychiatric diagnostician did you get at the Columbia School of Journalism? | Сколько обучения психиатрической диагностике ты прошел в Колумбийской школе журналистики? |
He moved to the United States to further his education as a resident, and then became Chief Resident in psychiatry at the New York State Psychiatric Institute and Columbia Presbyterian Hospital. | Он переехал в Соединенные Штаты в 1976 году, чтобы продолжить свое образование в качестве резидента, а затем стал Главным Резидентом психиатрии в психиатрическом институте штата Нью-Йорк и Колумбийской Пресвитерианской Больницы. |
I'm talking about Columbia, Yale, Stanford... | Я говорю про Коламбию, Йель, Стенфорд... |
Actually, Gossip Girl said she's going to Columbia. | Вообще-то Сплетница сообщила, что она собирается в Коламбию. |
You got Blair into Columbia. | Ты сделал так, чтобы Блэр перевели в Коламбию. |
I'll take Columbia for 20. | Я ставлю 20 на Коламбию. |
Twenty dimes on Columbia. | Двадцать монет на Коламбию. |
She graduated early from Columbia School of Journalism. | Она рано окончила Колумбийскую школу журналистики. |
But Ms Langhorn is a highly intelligent woman with Arts/Law degrees from Melbourne University, and a Masters from the Columbia School of Journalism. | Но мисс Лэнгхорн - умная образованная женщина, со степенью Мельбурнского университета, и закончившая Колумбийскую школу журналистики. |
Other regions include the high Columbia tableland to the north, the Basin and Range Province to the south, the Sierra Nevada mountain range, and at the border of the Pacific Ocean, the Coast Ranges, relatively low mountains in a region with occasional earthquakes. | Другие участки включают расположенную на севере Колумбийскую возвышенность, большой бассейн и Рейндж-провинс на юге, горную цепь Сьерра-Невада и тихоокеанские береговые хребты - довольно низкие горы, расположенные в районе повышенной сейсмоактивности. |
Doris was released on August 20, 2013, under Tan Cressida and Columbia Records. | Doris был выпущен 20 августа, 2013, на лейбле Tan Cressida и Columbia Records. |
He attended Columbia High School in Maplewood, New Jersey, graduating in 1950, and was inducted into the school's hall of fame in 1985. | Он посещал Columbia High School в Мейплвуде, Нью-Джерси, и был введён в школьный зал славы в 1985 году. |
By the 1970s, some local stations showed a Columbia short and a New Three Stooges cartoon in the same broadcast. | К 1970-м годам некоторые местные станции с транслировали короткометражки «Columbia» и «Новые три балбеса» в этих же трансляциях. |
While at university, she entered a campus contest and won first prize, lunch with Stanley Jaffe, an executive at Columbia Pictures. | Во время учёбы университете она принимала участие в конкурсе кампуса и выиграла главный приз - обед со Стэнли Джаффе (англ.)русск., исполнительным продюсером Columbia Pictures. |
A club remix of the latter version, produced by Eric Kupper and Richie Jones, was issued by Music World Entertainment and Columbia Records as a single from the Dreamgirls film soundtrack on August 15, 2006, four months before the release of the film. | Клубный ремикс версии Дины был продюсирован Эриком Куппером и Ричи Джонсом, и был выпущен Music World Entertainment и Columbia Records в качестве промосингла с саундтрека фильма Dreamgirls в августе 2006, за 4 месяца до релиза фильма. |